Millətçinin cəzası
Hekayə
Xeyrəddin Sultan Özbəkistanın ən
tanınmış yazarlarından biridir. İndiyə
qədər 20-dən artıq kitabı nəşr olunmuş,
əsərləri müxtəlif dillərə
çevrilmiş ədibin hekayə, povest və romanlarına
dərin bir lirizm, realizm hakimdir. O, həm də
A.Sent-Ekzüperi, Y.Nagibin, V.Şukşin kimi ədiblərin əsərlərini
özbək dilinə tərcümə edib.
Xeyrəddin Sultan hazırda Özbəkistan
Respublikası Prezidentinin müşaviri vəzifəsində
çalışır.
Adımdakı
bir hərfin qurbanıyam..."
Əsəd
Muxtar
Ölkə müstəqillik əldə etdikdən sonra
kommunistlərin demokratlara, ateistlərin dindarlara
çevrildiyi, milli mənlik şüurunun dövlət siyasəti
dərəcəsinə yüksəldiyi gözəl günlər
idi. Mən də sovetlərin oraq-çəkicli
qırmızı pasportunu dəyişdirmək üzrə
müvafiq idarəyə müraciət elədim. Sənəd-sünət işlərinə ümumən
biganə bir xalq olduğumuz üçün pasport dəyişdirmə
tarixi keçmiş mənim kimi məsuliyyətsiz vətəndaşlar
binanın qapısında mərcan kimi
düzülmüşdülər.
Şura
dövləti ilə birlikdə ona xas olan "oçeredlər"
də yox olub getmişdi, bu hal mənə bir az
qəribə gəlsə də, səbrlə növbəmi
gözlədim və nəhayət, içəri girdim. Qapısında "Podpolkovnik Nazimov Batır
Yuldaşeviç" yazılan geniş otağın baş
tərəfində oturan qaradinməz məmurun
qarşısına keçib ərzimi bəyan elədim.
- Əkəcan,
- dedim ən kiçik qardaşımdan da kiçik
yaşdakı bu adama xitab edərək, - şey... bu məsələdə
kömək etsəniz...
Podpolkovnik
Nazimov B. Yu. seyrək qaşlarını
çataraq mənə səssizcə baxdı.
-
Bilirsinizmi, bu müstəbid sistem dövründə mənim
pasportuma adımı səhv yazmışlar. 34 il
bu səhv ad ilə yaşadım. Artıq bunu
düzəltməyin vaxtı gəldi deyə
düşünürəm.
- Necə
bir səhvdir o? - deyə soruşdu
podpolkovnik. Əgər podpolkovnik Nazimov B. Yu.-nun
yerində mən də olsam, belə bir baş
ağrısı qarşısındakı tövrüm təbii
ki eyni olardı.
- Adım
Cəmaləddin iki 'd' ilə
yazılmalıdır, amma bu pasportda 'Cəmalətdin' deyə
't' ilə yazmışlar.
- Metrika,
- dedi podpolkovnik Nazimov B. Yu.
- Buyurun, əkəcan,
- deyə təzim və təvazö ilə doğum
haqqında şəhadətnaməmi uzatdım. O, metrikanı
əlinə alıb diqqətlə gözdən keçirdi,
yazılanları höccələyərək oxudu.
-
Hamısı doğrudur, - deyə hökm verib, sənədimi
"tak" deyə önümə atdı.
- Bunun
harası doğrudur?
- Bunun
heç bir xətası yoxdur. Metrikada necədirsə,
elə də yazılıb.
- Necə
doğru ola bilər ki? Özbək dilində...
- Dövlət
dilində, - deyə düzəltdi sözümü.
- Hə,
sizlərin təbirinizcə desək, dövlət dilində
'Cəmaləddin' adı 't' ilə yazılmaz, iki 'd' ilə
yazılar.
- Amma, -
dedi sözlərini vurğulayaraq, - metrikada 't'
ilə yazılmış, ona görə sovet pasportu
verilmişdir, yeni pasportda da eynən o cür yazılacaq.
- Siz nə
deyirsiniz, əkə! Adım 't' ilə
yazılanda 'itdin' olur axı.
- Bunun bizə
dəxli yoxdur, - dedi o. - Bu, sizin probleminizdir.
Bu sözü eşitdikdə əgər mənim yerimdə
podpolkovnik Nazimov B. Yu.-nun özü olsaydı belə
şeytana "Dur!" deyəmməzdi.
- Siz nə
tərs adamsınız? - dedim sinirlənərək. - Bu bir dənə
hərfi dəyişdirsəniz, gəminizmi batacaq?
- Gəmim-filan
batmayacaq, - dedi kefini pozmadan. - Lakin buna haqqım yoxdur.
- Niyə?
-
Çünki əsas yoxdur.
- Sizə
necə əsas lazımdır?
- Metrika.
- Metrika əlinizdədir
ki!
- Metrikada 't' ilə yazılıb.
-
Düzdür, bu metrikanı bundan 50 il əvvəl
kəmsavad bir tatar arvad yazıb.
- Bizə
bunun dəxli yoxdur, - dedi podpolkovnik Nazimov B.Yu. - Əgər
metrikanı dəyişdirib gəlsəniz, istədiyiniz kimi iki 'd' ilə, lazım olsa, lap üç dənə
'd' ilə yazıb verərəm.
- Üç 'd' lazım deyil, - dedim hirslənərək.
- Bu... metrikanı harda və necə dəyişdirəcəyəm?
-
Aldığınız yerdə - dedi o. - Hansı rayondan
almısınızsa, həmin yerin zaqsına yazılı
müraciət edəcəksiniz. Zaqs arxivə
zapros verəcək, arxiv roddomdan alınan spravka əsasında
spravka verəcək. Zaqs bu spravka əsasında
sizə iki "d" ilə yeni metrika verəcək, bu metrika
əsasında biz sizə yeni pasport verəcəyik. Vəssalam.
Hoppa! Mənim doğulub böyüdüyüm ucqar bir
guşədəki rayonun adı son qırx ildə dörd dəfə
dəyişdirildi. Əvvəlcə Stalin,
sonra Malenkov, daha sonra Xruşşov, ən axırda Doxsanata
adlandırıldı. Yaxşı, deyək
ki Daşkənddən min kilometr yolu basaraq kəndimizə gəldim.
Orada mənə metrika verən zaqs bağlanaraq
yerinə yeni bir qurum yaradılıb. Ora da
arxivə zapros göndərir. Arxiv zatən
ucqar bir yerə daşınmışdır. Arxiv də tapıldı deyək, roddomdan verilən
spravkanı siçanlar gəmirmişsə, nə olacaq?
Gələcəkdə məni gözləyən belə
bir macəranı gözümün önünə gətirdikdə
bədənimə vicvicə düşdü. O zaman min illərdən bəri
atalarımın qanında yatan mübhəm bir duyğu -
adını bilmirəm, bəlkə də millətçilik
- birdən-birə coşaraq hərəkətə gəldi.
- Mən
bunu belə qoymaram! - dedim. - Yetər neçə illərdir səbr
etdiyimiz! Mən... milli kimliyimi diqqətə
almanızı tələb edirəm!
Səsimi
xeyli yüksəltdiyimdəm gənc leytenant qapıdan
başını içəri soxaraq "Nə baş
verir?" dedi. Podpolkovnik Nazimov ona baxaraq
milçəyi qovan kimi, "Get işinlə məşğul
ol!" deyirmiş kimi əlini yellədi.
- Buyurun!
- dedi yenə pəncərəyə
baxaraq, - milli kimlikdən əvvəl metrikanızı düzəldin.
Əsas lazımdır deyirəm. Metrikanızı düzəltdikdən sonra gəlin.
Bu
sözdən sonra ağlı başında olan adam
kabineti tərk edərdi, əlbəttə. Amma milli kimlik
duyğusu qabaran, hissləri cuşə gələn adam özünü sıravi bir insan saymaz, bu
da qayət təbiidir.
- Sizə,
- dedim qəzəblə, - sizə əsasmı
lazımdır? Bu da əsas!
Allahın mərhəməti ilə o dövrdə mən
kiçik bir dövlət nişanı ilə təltif
olunmuşdum, O nişanın şəhadətnaməsi
çantamda idı. Bəxtimdən, orada adım və
soyadım özbəkcə, yəni dövlət dili
qaydalarına uyğun halda iki "d" ilə "Cəmaləddin"
şəklində yazılmışdı.
- Bu da sizə
əsas! - dedim müzəffər bir
döyüşçü ədası ilə.
Podpolkovnik Nazimov B.Yu.
şəhadətnaməni əlinə
aldı, diqqətlə gözdən keçirdi. Hətta höccələyərək
yazılanları tək-tək oxudu. Sonra əfsus-nədamətlə
başını yellədi və şəhadətnaməni
geri verdi.
- Bu, əsas
ola bilməz, - dedi.
- Niyə ola bilməzmiş?
-
Çünki instruksiyada yalnız metrika əsas ola bilər deyə yazılmışdır.
Tam da bu yerə çatanda millətçiliyim Elbrus
dağının zirvəsinə çıxdı.
-
Bağışlayın! - dedim sakit,
adamı qorxudacaq dərəcədə sakit səslə, -
bağışlayın, dövlət rəhbərinin şəxsən
özünün imzaladığı sənəd sizə əsas
olmur, əlli il əvvəl sovet dövründə Stalin
rayonunun zaqsında oturan kəmsavad bir qarının yazıb
verdiyi metrika əsas olur? Hə?
Əgər podpolkovnik Nazimov B.Yu.-nun yerində mən
özüm olsaydım, belə bir qorxuducu sual
qarşısında çaşıb qalardım. Təbii ki, o
da səs çıxartmadan eləcə qaldı. Masa üstündəki qrafindən köşəli
stəkana su tökdü və birnəfəsə
başına çəkdi.
Gördüm
ki, vəziyyəti bir az yumşaltmasam
olmayacaq.
-
Baxın! - dedim divardakı portreti göstərərək,
- şəklini başınızın üstünə
asıb qoymusunuz, o kişinin dövründə polkovnik
olmusunuz...
- Mən
podpolkovnikəm, - dedi bir az üzgün səslə.
- Polkovnik
də olacaqsınız, - dedim ona təsəlli verərik. -
Milli kimliyi yüksəltmə ruhunda işləsəniz, əlbəttə.
Podpolkovnik Nazimov B.Yu. dərin bir ah
çəkdi, bir mənə, bir divardakı portretə
baxdı və təkrar bir ah çəkərək:
-
Hamınız eynisiniz! - dedi və qabağındakı bir vərəq
kağıza mənim adımı və soyadımı
doğru şəkildə, yəni dövlət dili
qaydalarına uyğun olaraq iki "d" ilə yazdı. Sonra masasının altındakı düyməni
basdı. Qapını açan leytenanta buyruq verdi:
- Bu
kişinin pasportunu bu şəkildə yenidən rəsmiləşdirin!
- Təşəkkür
edirəm, əkəcan, çox sağ olun, - dedim.
Oradan qəlbimdəki milli kimlik duyğusu qabarmış
halda çıxanda "Haqq verilməz, haqq alınar!" deyərək
bizim kimi cahillərin gözünü açan Mahmud Xoca
Behbudinin ruhuna dua etdim.
Bürokratik idarə üzərində
qazandığım zəfər sevinci bilmədim, bir ilmi, iki
ilmi davam etdi.
Allahın mərhəmətinə bax ki, bu qədər
cəfa çəkib, bağrı daş bürokratiya üzərində
qələbə qazanıb əldə etiyim yeni pasportum
çox keçmədən mənə yeni imkan
qapılarını açdı. Kəminə qulunuz
yeni işə, nüfuzlu bir idarənin şöbə
müdiri vəzifəsinə dəvət olundum. Qaydaya
görə iş görüşməsinə
çağırdılar. Qapısına
"Top Menacer R. Dj. Xalturayev" yazılı otağa girdim.
"Çay? Kofe? Viski?" deyə nə içmək istədiyimi
soruşdular. Bir şey içməyəcəyimi
söylədim.
- Mən
sizin rezümenizə (CV) baxdım, - dedi məni iş
görüşməsinə çağıran adam, gələcək rəhbərim, özbəkcə
sözləri ingilis aksenti ilə tək-tək tələffuz
edərək. - Bəyəndim. Menecment, konsaltinq, autsorsinq sahəsində təcrübəniz
var. Korporatif idarəçiliyi də asta-asta öyrənərsiniz.
Kastinq işləri sizə
tanışdırmı?
-
Seçmə işinimi deyirsiniz? Bəli, mən
ömrüm boyu bu işlə məşğul olmuşam.
- Okey! -
dedi həmsöhbətim və qəbulun bitdiyini bildirərək
ayağa qalxdı. - Diplomunuzu ofis-menacerə verin.
Sonra öyrəndim ki "ofis-menacer" dedikləri
bildiyimiz kadrlar şöbəsinin müdiri imiş. Adı da Faya
Renatovna Zinatullina imiş. O xanım sənədlərimi,
yəni "rezüme və diplom"umu gözdən
keçirdi. Sonra pasportumu istədi. Mən qürurla sanki Mayakovskinin dediyi kimi, gen
şalvarımın cibindən "oraq-çəkicli
qıpqırmızı" pasportumu,
bağışlayın, yamyaşıl qapaqlı milli
pasportumu çıxarıb masaya qoydum.
Ofis-menacer öncə pasportumu, sonra diplomumu əlinə
aldı və yazılarını diqqətlə oxudu. Rənginin
atdığını üzündəki gözəl, mükəmməl
makiyajı da gizləyəmmədi. Araya
çox sirli, Şekspir tragediyalarındakı kimi dərin mənalı
bir səssizlik çökdü.
- Diplom
sizinkidirmi? - deyə soruşdu Faya Renatovna
qələmlə çəkilmiş qaşlarını
çataraq.
Düzünü desəm, nəfəsim düyünləndi. Çünki
bu həyatda üç şeydən - sahibsiz itdən, doktorun
iynəsindən və kadrlar şöbəsindən möhkəm
qorxuram.
- Təbii
ki mənimdir, başqa kimin olacaq? - dedim kəsik-kəsik
danışaraq. - Yalnız bu, müstəbid sistem
dövründə verilmişdir xülasə.
Ofis-menacer böyük bir şübhə və təntənə
ilə diplomumla bərabər pasportumu əlimə tutuzdurdu.
- Pasport
ilə diplomdakı məlumatlar bir-birini tutmur, - dedi hələ
də çatıq qaşlarıyla baxaraq. Bu
çatıq qaşlar zavallının alnında dərin
qırışlar yaratmışdı.
- Pasportda
ad iki 'd' ilə yazılmışdır,
diplomda isə 'td' ilə. Demək, ikisindən
biri saxtadır. Sənədləri
saxtalaşdırma isə sizə məlum olduğu üzrə
qanuna görə təqib edilir.
- Niyə
saxta olsun ki? Əsla elə şey ola bilməz!
- deyə mən etiraz etdim. Amma
nədənsə səsim titrəyir, günahkar kimi zəif
çıxırdı. - Sadəcə olaraq
pasportdakı adım özbək dilinin, sizin dilinizlə desək,
dövlət dilinin qaydalarına görə yenidən
yazıldı. Fərq bu qədərdir.
Baxın, şəklim da durur, baxsanıza!
- Diplomda
şəkil olmaz! Bunu bilmirsinizmi? - dedi Faya
Renatovna. - Bağışlayın, sizi bu sənədlə
işə qəbul edə bilmərik.
Podpolkovnik
Nazimov B.Yu.-ya necə qalib gəldimsə bu şirkətin
ofis-menacerini də eyni üsulla bir zərbə ilə tar-mar etməyə
hazırlaşdım, amma Allah bu quluna o anda zehin
açıqlığı verdi, dərhal özümü
yığışdırdım. Əgər
ayağımı dirəyib mübahisəyə girişsəm
kadrlar şöbəsi pasport şöbəsinə zapros versə,
pasportdakı adımın qanuna zidd şəkildə düzəldildiyi
faş olsa, kim bilir, bəlkə də
başıma bəlanın daha betəri gələ bilərdi.
- Eh, neyləyək,
- dedim üzülmədiyimi gizləməyə
çalışaraq. - Sizinlə işləmək nəsibdə
yoxmuş demək. Zatən gözüm də
uçmurdu. Salamat qalın!
- Gülə
gülə.
Aradan bir həftə keçdi.
Şənbə günü qəlyanaltı edib ər-arvad
bazara getməyə hazırlaşırdıq ki,
qapının zəngi çaldı. Qapını
açdım, qapının önündə cavan bir oğlan
durmuşdu. Salam verib kadastr xidmətindən
gəldiyini deyib vəsiqəsini göstərdi. İçəri keçdi.
- Sabah-sabah narahat etdiyimiz üçün üzr istəyirik,
dayıcan, vəzifəmiz belədir, - deyə sözə
başladı və yekə qovluğunu açdı. - Səhv
etmirəmsə ev sizin
adınızadır, deyilmi?
Gördüm ki, bu "d"-"t" məsələsi
yenidən aktuallaşır. Tfu! "Millətçilik
sənəmi qalmışdı, beyinsiz hərif" deyə
bir düşüncə sıxdı məni. Çox keçmədən özümü
toparladım və indi nə edəcəyim barədə
mülahizə yürütməyə başladım. Lakin bu mülahizənin nəticəsi məni daha da
betər hala saldı.
Siz hesab-kitab qılaraq orta-miyanə bir insanın nə qədər
sənədi olduğunu heç
düşündünüzmü? Mən başıma
millətçilik sevdası düşəndən bəri gecələr
uyumadan insana ömrü boyu yoldaş olacaq, gərəkirsə
onun insan, vətəndaş, hətta şəxs olduğunu təsdiq
edəcək və mənim məcburən dəyişdirməli
olduğum dünya qədər sənədlərin mütəvazi
bir siyahısını tərtib etdim. Həmin siyahı
budur:
1.
Doğum haqqında şəhadətnamə. (İnsanın
bütün həyatına təsir edən ən əsas,
baş sənəd).
2. Pasport.
(Bütün bəla bununla başladı).
3. Orta təhsil
haqqında attestat.
4. Hərbi
bilet (Hələ hərbi mükəlləfiyyət
yaşım keçmədiyi üçün məni hər
an hərbi xidmətə çağıra bilərlər).
5. Nikah
haqqında şəhadətnamə (Bunsuz otuz il
birlikdə yaşadığım arvadım mənim
xatınım olmaqdan çıxar və arvadsız qalma
ehtimalım yüz faiz olar).
6. Diplom,
ofis-menacer diliylə desək, "diploma" (Bu sənəd
olmadan məni heç bir yerdə işə götürməzlər.
Sənədi saxtalaşdırmağa görə
məsuliyyətə cəlb etmirlərsə, buna şükr
etməliyəm).
7.
Sürücülük vəsiqəsi (Bu sənəd olmasa
QAİ işçisi maşınımı arest edib cərimə
meydançasına qoya bilər).
8. Ev,
torpaq ilə bağlı sənədlər. (Ondan
artıq. Bunun mənfi nəticələri
haqqında yuxarıda danışdım. Təkrar bəyan
eləməyə qəlbim tab gətirməz)
9.
Daça sənədləri. (Off!).
10. Partiya
bileti (Millətçilik duyğularımdan dolayı Milli
Dirçəliş Partiyasına üzv olmuşdum, deməli,
bu sənədi də düzəltdirməm gərək).
11.
Ovçular cəmiyyətinin üzvlük vəsiqəsi
(Eyvah! Allahım, ən pisi elə budur.
Çünki adıma ov tüfəngi var! "Qanuna
zidd silah saxlama" ittihamı ilə içəri ata bilərlər!).
12.
Uşaqlarımın metrika, pasport, attestat və diplomaları
(Əgər sənədin "Ata adı" qrafasını
diqqətə alsalar, üç oğlanı və bir
qızı da mənim uşağım saymazlar).
13. Elmlər
namizədi diplomu.
14. Müəlliflik
hüququ (1 monoqrafiya, 3 metodik vəsait, 1 səmərələşdiricilik
patenti, 100-ə yaxın elmi məqalənin mənə aid
olduğunu isbatlamam lazım gələcək).
15.
İş vəsiqəsi (İş yerinə hər gün
başqasının sənədi ilə girib
çıxırammış).
16. Vergi
ödənişləri (Dərhal dəyişdirməsəm
milyonlarla sum vergi ödəməyə məcbur edərlər).
17.
Bütün ödənişlər (elektrik, qaz, soyuq su, isti
su, zibil üçün ödənişlər).
18.
Dövlət mükafatı şəhadətnamələri
(Bular necə dəyişdirilir, ey əhali!).
19.
Qeydiyyat (Pasportun özündə, pasport stolunda, məhəllə
idarəsində və Allah bilir, daha neçə yerdə qeyd
edilmişsə).
20.
Əmanət kassası sənədi. (2 dənə.
Bir dənəsini arvadım bilmir, yaxşı-yaman günlər
üçün yığılan pullar mənim deyil "Cəmalətdin"
adlı yad bir adamın adına
yatırılır. Bank bu vəziyyətdə mənə
bir quruş da verməz. Ah! Pul tapıb
ağıl tapmayan axmaq!).
21. Ev, ərzaq,
maşın, sağlamlıq üzrə sığorta sənədləri.
22.
Aksiyalar (20 dənə. Vaxtında iş yerindən məcburi
olaraq vermişdilər. Bugünə qədər
bir quruş da kar payı ödəmədilər. Amma kim bilir, naümid şeytandır).
23. Pensiya
yığım şəhadətnaməsi (Mənə dəxli
yoxdur. Cəmalətdin adlı kim olduğu
bilinməyən şəxsin adına rəsmiləşdirilib.
Əlimdəki pasportla bir quruş belə ala
bilməyəcəyim dəqiqdir).
24. Həmkarlar
ittifaqı üzvlük vəsiqəsi.
25. Milli
(millətçi olmaq sənəmi qalmışdı?)
kitabxanaya üzvlük bileti.
Bunlar
yuxusuz gecələrdə yadıma düş
ənlərdir, hələ xatırlaya bilmədiyim neçəsi var.
Bunları dəyişdirməm üçün yüzlərcə
idarənin qapısını çalmam lazımdır və
buna bir ömür yetməz. Budda kimi bir
insanın yeddi ömrü olsa yenə yetməz. Bu hətta mənim kimi bir axmağa da
aydındır.
Vəziyyət
belə olduqda iki aktual suala cavab tapmaq lazımdır:
1. Kim
günahkardır?
2. Nə
etmək lazımdır?
Birinci
sualın cavabı açıq və rövşəndir:
özümdən özgə günahkar yoxdur. Niyə
ölmüş ilanın başı ilə oynadın, hə?
İkinci
sualın cavabını tapmaq üçün şəhərdəki
ən məşhur hüquq məsləhətxanası olan
"Pinxasov və oğulları"na
müraciət elədim. Ofisdə oturan 86 yaşındaki
ixtiyar - öz təbiri ilə Axunbabayevin zamanında
"naçalnik yurotdel" vəzifəsində işləmiş,
hər cür çalkeşir hüquqi məsələni həll
etmiş Mirzə Dədə Pinxasov ərzi-halımı dinlərkən
gözlərini yumdu, dərin düşüncəyə
daldı və dedi:
-
Oğlum! Mən sənin dərdini anladım.
Çox müşkül bir vəziyyətə
düşübsən. Bu halda mövcud iki
bəladan imkan daxilində ən yüngülünü
seçmək lazımdır.
- Yəni?
- Yəni
ya otuz sənədi dəyişdirəcəksən, ya da bir dənəsini.
Mən sizə pasportunuzu dəyişdirmənizi
tövsiyə edirəm.
Bu sözü eşitdikdə izzəti-nəfsim zədələndi,
nazik milli qürurumun necə rəncidə olduğunu təkrar
söyləyib yarama duz basmağa ehtiyac yoxdur məncə.
Bir həftə və ya on günüm tərəddüd,
şübhə və güman içində keçdi. Bu arada mənim
vətəndaşlıq vəzifəmi yerinə yetirməmlə
bağlı bir dəvətnamə gəldi. Yəni yerli seçkilərdə səs verməm
lazım idi. Dəvətnamədə
seçkidə iştirak etmək üçün pasportumun
da yanımda olması xatırladılmışdı. Artıq mənim vəziyyətimi siz təsəvvür
edin.
Axırda dayana bilmədim, pasportu daha əvvəl dəyişdirdiyim
yerə gedib növbəyə durdum. Səbrlə gözlədikdən
sonra nəhayət podpolkovnik Nazimov B. Yu.-nun qəbuluna girdim.
Müdrik
xalqıma qurban olum! Doğma xalqımı nə
qədər tərifləsəm azdır. Belə
hallar üçün çox yerinə düşən,
insanı xəcalət bataqlığından dartıb
çıxaran neçə-neçə atalar sözü,
hikmətli sözlər yaratmışdır. Seçib al, məqsədinə uyğun istifadə
elə.Mən də o cür elədim.
Podpolkovnik
Nazimov B.Yu.-ya üz tutaraq belə dedim:
-
Hamımız çiy süd əmmiş bəndələrik.
Cahillik gələndə ağıl uçub
gedər. Əyilən başı
qılınc kəsməz. Bir görəndə tanış, iki görəndə biliş
deyirlər, artıq bir qaşıq qanımızı
bağışlayın, müşkülümüzü həll
edin. İnşallah, tutduğunuz torpaq altın olsun, məqamınız
daha da yüksək olsun..
Podpolkovnik Nazimov B.Yu. mənə
uzun-uzadı baxdı.
-
Yaxşı, - dedi, - metrikadakı adınız əsasında
"Cəmalətdin" olaraq sizə yeni pasport verəcəyik.
Mən sizi düz başa
düşdümmü?
- Düppədüz!
- dedim can hövlü ilə.
- Tamam, - dedi. - Lakin bu bir
istisnadır, bildinizmi? Akt yazılacaq,
imzalayacaqsınız, kassaya lazımi məbləği ödəyəcəksiniz,
üç gün sonra gəlib pasportunuzu alacaqsınız.
- Təşəkkür
edirəm, çox sağ olun, məni çox ağır vəziyyətdən
xilas etdiniz.
- Sağ
olun, - dedi podpolkovnik Nazimov B.Yu. və
ayağa qalxaraq mənə əl uzatdı. - Siz bir şeyi
unutmayın, - dedi
kəlmələri tək-tək vurğulayaraq. - Sizin söylədiyiniz
milli duyğu bizdə də var. Nazimov B. Yu.-nun özbək
dili qaydalara uymadığını mən bilmirəmmi sanki? Bilirəm. Atam hərbçi idi.
Mən Macarıstanda doğulmuşam. Metrikamı qarnizonda yazıb vermişlər, başa
düşdünüz?
Heyran olub qaldım. Qarşımdakı insan bədbin bir
bürokrat deyil, sanki dərtdaşıma, millətdaşıma
çevrilmişdi.
- Belə,
- dedi podpolkovnik Nazimov B.Yu. sanki xəyalımdan
keçənləri oxuyurmuş kimi.
-
Yaxşı, nə etmək lazımdır? - deyə
ritorik bir sual verdim.
- Siz bayaq
çoxlu özbək atalar sözü və deyimlər gətirdiniz,
- dedi podpolkovnik Nazimov B.Yu. - Mən də bir dənə
rusca atalar sözü söyləyim. Ruslar
"Bereqi çest s molodu" (Şərəfini gənclikdən
qoru) deyirlər. Mən bunu bir az dəyişdirərək
"Bereqi metriku s molodu" (Metrikanı gənclikdən qoru)
demək istəyirəm.
Məyus bir gülümsəmədən sonra
vidalaşdıq.
QEYD: Cəmalətdin
Buzrukov. Elmi işçi, 50 yaşında.
Özbək dilindən Ramiz Əskər tərcümə
edib.
Xeyrəddin
SULTAN
(Özbəkistan)
525-ci qəzet.- 2023.- 31 mart.- S.12-13.