Türk dilləri probleminin öyrənilməsində
yeni səhifə
Azərbaycan keçmiş sovet məkanında türkologiyanın inkişaf etdiyi mühüm elmi mərkəzlərdən biri olub. Bu ənənə
dövlətimiz ikinci müstəqilliyini qazandıqdan sonra
daha uğurla davam etdirildi. İndi ölkəmizdə
tək Azərbaycan dilçiliyinin deyil, türkologiya elminin də
qlobal məsələləri, aktual problemləri müstəqillyimizin
verdiyi imkan və şərait sayəsində Azərbaycançılıq
ideologiyası işığında geniş şəkildə
araşdırılır, tədqiq olunur. Bu
gəlişmələr fonunda son dövrlərdə
türkologiyanın qlobal məsələlərinin tədqiqinə
diqqət artırılıb. Belə
köklü problemlərdən biri "Türk dili" və
"türk dilləri" anlayıslarıdır. Bu
anlayışların formalasması tarixinin tədqiqi
Avrasiyanın geniş
coğrafiyasında yayılmış
çoxsaylı türk dillərinin, ləhcələrinin və
şivələrinin diferensiasiya prosesini
aydınlaşdırmağa, təsbit etməyə imkan verir.
"Türk dili", "türk ləhcələri" və
"türk dilləri" anlayısları biri digərinin
tarixi-məntiqi davamı olaraq meydana çıxıb ki, bu da
ümumən "türkcə"nin təkamül-diferensiasiya
tarixini əks etdirir. Hazırkı dövrdə
türkcə və onun müxtəlif dövrlərə aid
funksional təzahürlərinin necə
adlandırılmasına aid materialların ortaya
çıxarılaraq sistemləsdirilməsi mühüm əhəmiyyət
kəsb edir.
Bu
baxımdan Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası Nəsimi
adına Dilçilik İnstitutunun dissertantı Aysel Nizami
qızı Qəriblinin türk dilləri ixtisası üzrə
filologiya elmləri doktoru elmi dərəcəsini almaq
üçün təqdim olunmuş dissertasiyası
türkologiyada çox aktual bir mövzuya həsr olunması
ilə diqqəti cəlb edir. Dissertasiya
giriş, dörd fəsil, nəticə və istifadə
olunmuş ədəbiyyat siyahısından ibarətdir.
"Giriş"də mövzunun aktuallığını
şərtləndirən başlıca amillər göstərilmiş,
tədqiqatın predmetı, obyekti, məqsəd və vəzifələri,
elmi yeniliyi, nəzəri və praktik əhəmiyyəti, mənbəyi
kimi məsələlər sistemli şəkildə təqdim
olunmuş, elmi yeniliyi öz əksini tapıb.
Dissertasiyanın "Türk dili" anlayışı:
təşəkkülü və təkamülü"
adlanan birinci fəsli 5 yarımfəsildən ibarətdir. Bu fəsildə türk dili
anlayışının mənşəyi, ilk orta əsrlərdə
türk dili anlayışı, Kaşğari
"Divan"ında türk dili anlayışı, orta əsrlərdə
geniş işlənmə dairəsinə malik olmuş ədəbi
dil kimi fəaliyyət göstərən "türki", bu
dövrdə "türk ləhcələri"
anlayışı və onun işlənmə xüsusiyyətləri tədqiq olunub. Dissertant çox
doğru olaraq "Türk dili" anlayışının
tarixini üç dövrə ayırır: Tarixəqədərki
dövr və ya türk dili anlayışının mənşəyi;
Ümumtürk dili dövrü və ya türk dili
anlayışının normalaşması; Ümumtürk dili
dövrü və ya türkdili anlayışının
differensiyası. Bu dövrləşdirmədən aydın
olur ki, türk dili linqvonimi ortaya çıxana qədər həmən
linqvonimlə ifadə olunan dil təxminən 4 min illik bir inkişaf yolu keçərək
qədim türk yazılı abidələrində təzahür
edən həm fonetik, həm
leksik, həm də qrammatik mükəmməlliyə gəlib
çatmışdı.
Məlumdur ki, Orxon-Yenisey abidələrində
özünü göstərən vahid türk ədəbi
dili yazı ənənəsi daha sonralar ardıcıl şəkildə,
xüsusən ilk orta əsrlərdə M. Kaşğari
"Divan"ı, "Kutadqu bilik", Əhməd Yügnəkinin
"Atəbətül-həqayiq"inin timsalında davam
etdirilmişdir. Dissertant "Divani-lüğət-it-türk" əsərini
türk dili, türk dilləri linqvonimləri baxımından
geniş şəkildə təhlil edir. Digər
məsələlərlə yanaşı, burada
M.Kaşğari və müqayisəli-tarixi metod məsələsinə
dissertantın özünəməxsus münasibəti diqqəti
cəlb edir. O yazır: "Mahmud Kaşğari
dövründə türk dilinin ləhcələri arasındakı
fərq o qədər çox deyildi ki, bunlar o dərəcədə
müxtəlif dillər kimi görünsün ki,
"Divan" müəllifi xüsusi tədqiqat aparmaqla qohumluq əlaqələrini
müəyyənləşdirməyə
çalışmalı olsun. Mahmud Kaşğari kimi dərin
dil duyumuna, eləcə də mükəmməl dilçilik təfəkkürünə
malik bir alim üçün Avrasiyanın geniş
çöllərinə yayılmış türklərin
eyni bir dildə, lakin fərqli şivələrdə
danışmaları, eləcə də onların ədəbi
dillərinin olması yaxşı məlum idi. Və
"Divan"ın tədqiqat metoduna və ya üsuluna ciddi elmi-metodoloji mövqedən
yanaşsaq görərik ki, M.Kaşğari müxtəlif dilləri araşdırıb onların eyni bir kökdən gəldiyini
müəyyənləşdirmir, əksinə, eyni bir dilin
daxilindəki müxtəliflikləri ortaya
çıxarır. Akademik M.Şirəliyev XI əsrin
dahi dilçi-türkoloqunu dialektoloq adlandırmaqda tamamilə
haqlıdır". Dissertant çox doğru olaraq
göstərir ki, "Divan"
"Türk dillərinin sözlüyü" şəklində
dilimizə tərcümə edilsə də, M. Kaşğari
daha çox türk ləhcələrindən bəhs edir və
təsadüfi deyil ki, məşhur türkoloq Peter Qolden əsərin
adını ingiliscəyə "Türk ləhcələrinin
divanı" şəklində tərcümə etmişdi.
Yuxarıda
qeyd edildiyi kimi, M.Kaşğariyə görə, o dövrdə
türk dilləri yox, türk ləhcələri mövcud
olmuş, o da bu
ləhcələri müqayisəli aspektdə tədqiq
etmişdi.
Bu fəslin "Orta əsrlər türk ədəbi
dili (türki) anlayışı" yarımfəslində
orta əsrlərdə türk dünyasının dil birliyinə
xidmət etmiş türkinin təşəkkülü, təkamülü
və tənəzzülü tutarlı dil faktları əsasında
araşdırılıb. Burada
iddiaçının oğuz dili, qıpçaq dili linqvonimlərinin
oğuz ləhcəsi, qıpçaq ləhcəsi
adlandırılması təklifi də diqqəti çəkən
məsələdir. Dissertasiyanın diqqəti
cəlb edən təqdirəlayiq cəhətlərindən
biri də "türki" linqvoniminin yeni baxış
bucağı ilə yüksək səviyyədə
araşdırılmasından ibarətdir. Dissertantın
fikrincə, orta əsrlərdə təxminən
ümumtürk ədəbi dili rolunu oynamış türki
XI-XII əsrlərdə təşəkkül tapır,
XIII-XVI əsrlərdə təkamül dövrünü
keçirir, XVII-XVIII əsrlərdə süqut edir. O
göstərir ki, türkinin bu dövrdə iki təzahür
forması olmuşdu: Qərb (Osmanlı türkisi),
Türküstan (Cağatay türkisi). Dissertant çox
doğru olaraq qeyd edir ki, türki
anlayışıının düzgün dərk edilməsi
orta əsrlər türk ədəbi dilinin (türkinin) təşəkkülü,
təkamülü və tənəzzülü, ümumən
tarixi ilə bağlı türkcənin bütün orta əsrlər
boyu mövcud olan, eləcə də həm qədim, həm də
yeni dövrlərinə işıq salan çoxsaylı təzahürlərini
işarələyən bir sıra anlayış-linqvonimlərin
aydın interpretasiyasına kömək edir. Maraqlıdır
ki, tədqiqatçı həmin problemi tədqiq edərkən
N.Baskakov, Ə.B.Ercilasun, Z.Korkmaz, N.Cəfərov kimi görkəmli
türkoloqların araşdırmalarına da təmas edir,
onlardan yaradıcı şəkildə bəhrələnir,
eyni zamanda, həmin tədqiqat əsərlərinə öz tənqidi
münasibətini də bildirir.
Dissertasiya işinin "Yeni dövrdə türk ləhcələri
və türk dilləri anlayışları" adlanan II fəsli
9 yarımfəsildən ibarətdir. Burada türk dili, Azərbaycan
dili, türkmən dili, özbək dili, qazax dili,
qırğız dili, tatar dili anlayışları və
onların təşəkkülü, inkişaf tarixi
yığcam şəkildə şərh edilib. Son iki yarımfəsildə isə XIX əsrin
ortalarından XX əsrin əvvələrinə qədərki
dövrdə "türk dilləri"
anlayışının beynəlxalq miqyasda tədqiqi məsələləri
ələ alınıb. Burada M.Kazımbəy, V.Radlov,
L.Budaqov, J.Deni, Ə.Hüseynzadə, Ə.Topçubaşov və
başqalarının əsərlərindəki "türk ləhcələri"
və "türk dilləri" anlayışı ətraflı
şəkildə araşdırılıb. Məlumdur
ki, Mirzə Kazımbəyin "Türk-tatar dilinin ümumi
qrammatikası" əsəri bu sahədə Avropa tədqiqat
metodu ilə yazılmış ilk qrammatika kitabıdır.
Bu əsərdə müasir türk dillərindən
türk ləhcələri adı ilə bəhs edilir.
Kitabın türk dillərinin öyrənilməsində
oynadığı böyük rolu geniş şəkildə
araşdıran dissertant çox doğru olaraq qeyd edir ki,
"Ümumi qrammatika" bütün linqvonimik "tərəddüdlər"inə
baxmayaraq, artıq tamamilə müstəqil (müasir) türk
dillərini obyektiv elmi-dilçilik mövqeyindən təsbit
(və təqdim) etmişdi.
Dissertasiyanın "Ən yeni dövrdə "türk dilləri" anlayışı: problemlər, mülahizələr" adlı III fəsli 3 yarımfəsildən ibarətdir. Burada XX əsrdə türk dilləri anlayışı haqqında mübahisələrdən, müasir türk dünyasında "türk dilləri" anlayışından və ortaq türkcə problemindən geniş şəkildə bəhs edilir. İddiaçı ortaq türkcə məsələsinin müasir türkoloji arenada tədqiqi məsələlərindən, bu sahədəki problemlərdən ətraflı şəkildə söz açır. Bizcə, iddiaçı haqlı olaraq hazırkı dövrdə ümumtürk dilinin yaradılması üçün münbit şəraitin olmadığını göstərir. Eyni zamanda, onun ümumtürk ünsiyyət dilinin daha real perspektivlərə malik olması haqqında mülahizəsi də inandırıcı səslənir.
Dissertasiyanın "Azərbaycan dili" anlayışının təşəkkülü problemləri" adlanan IV fəsli təsadüfi deyil ki, 80 səhifəni və 16-17 yarımfəsli əhatə edir. Qeyd edək ki, Azərbaycan alimi kimi tədqiqatçının bu problemin tədqiqinə geniş yer ayırması çox təbiidir. Çünki burada Azərbaycan dili anlayışının qədim dövrdən müasir dövrümüzə qədərki təşəkkül və təkamül məsələləri kompleks və ardıcıl şəkildə araşdırılır. Bu fəsildə Azərbaycan dili anlayışı həm də çox doğru olaraq Şimal və Cənub təzahürləri qarşılaşdırılmaqla bütöv şəkildə nəzərdən keçirilir. Eyni zamanda XX əsrin 20-30-cu illərində "türk dili"ndən "Azərbaycan dili"nə keçid prosesləri, bu məfhumun müstəqillik illərində vəziyyəti zəngin faktlar əsasında təhlil və tədqiq edilir.
İşin "Nəticə" bölməsi 15 maddədən ibarət olub dissertasiyadakı əsas məsələ və problemləri doğru şəkildə xülasə edir. Burada doğru olaraq qeyd edilir ki, "türk dili" anlayışı öz mənşəyini türklərin Altay birliyindən ayrıldığı e.ə. III minillikdən alır.
Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru, dosent Aysel Nizami qızı Qəriblinin "Türk dili" və türk dilləri" anlayışlarının formalaşması tarixinin elmi-metodoloji problemləri" adlı dissertasiyasında türkologiyada ilk dəfə türk dili anlayışının yaranma tarixi, formalaşması və inkişafı məsələləri müasir dövrün elmi əsərləri əsasında sistemli şəkildə araşdırılıb. Tədqiqatdan əldə edilən nəticələr konkret şəkildə ümumiləşdirilib. Dissertasiya işində zəngin elmi mənbələrdən istifadə edilib. Bütün bunlar dissertasiyanın elmi dəyərini artırır. A.Qəriblinin "Türk dili və Türk dilləri" anlayışlarının formalaşması tarixinin elmi-metodoloji problemləri" mövzusunda tədqiqat işi türk dillərinin tarixinin öyrənilməsi baxımından zəngin və qiymətli mənbədir.
Əbülfəz
QULİYEV
AMEA-nın
müxbir üzvü
525-ci qəzet.- 2023.- 25 may.- S.10.