Müasir və Orta əsrlərdəki
Yaponiya
(Əvvəli ötən şənbə
sayımızda)
Toranaqa ingilis dənizçisi barədə də
düşünürdü və belə qərara gəlmişdi
ki, bu barbar heç vaxt onun ölkəsini tərk etməyəcəkdir,
özü də nə diri, nə də ölü şəkildə.
O, həmişəlik bu səltənətin bir hissəsinə
çevriləcəkdir. Toranaqa öz təhlükəsizliyini
qorumaq üçün hər cür tədbirlərə, hiylələrə
əl atırdı. Qılıncını hazır
saxlayırdı, bəxtinə güvənərək hər
gecə yataq otağını, mühafizəçilərini,
parolu dəyişirdi. Bunları daim gəlişini gözlədiyi
qatillərə görə edirdi.
Yaponlar heç bir millətə, ümumiyyətlə,
heç kəsə bənzəmirdilər. Onlar öz
adlarına malik deyildilər. Yalnız samurayların öz
adı olurdu, adi yapona isə ad daşımağa icazə
verilmirdi. Bu adamlar öz peşələrinin adı ilə
çağırılırdı. Oğlanlar və qızlar
isə birinci qız, ikinci qız, birinci oğul və buna
uyğun qaydada adlandırılırdı. Fahişə
qadınlar isə özlərinə balıq
növünün adından götürülmüş
Karp, Ay, Ləçək və
ya Ulduz adlarını qoyurdular.
Adamlar küçədə başqası ilə
qarşılaşdıqda gülümsünür, əyilir və
nəfəslərini udurdular. Yapon sadə adam olmaqla
yanaşı, çox sərt idi. Onlar, həqiqətən,
yalnız bir cəzanı, qətlə yetirməyi bilirdilər
- çarmıxa çəkirdilər, boğurdular və ya
boynunu vurmaq yolu ilə adamları öldürürdülər.
Nəyisə yandırma cinayətinə görə isə
adamlar diri-diri yandırılmaqla öldürülürdü.
Qəddarlıqda onlar, miladdan əvvəl VII əsrdə qanun
məcəlləsi tərtib edən və özəl
mülkiyyəti qəsd etməyin ən kiçik faktına
görə ölüm cəzası qaydasını qoyan Afina
arxontu Drakontun ardıcılları sayıla bilərdilər.
Onlar, demək olar ki, başqa cəza növlərinə malik
deyildilər, bəzən adamları sürgün edir, bəzi
hallarda qadınların saçını
qırxdırırdılar. Lakin daim başlıca cəza
ölüm idi. Dustaqxanalar bir neçə il əvvəl
yaradılmışdı, onlar üçün yeni bir şey
idi. Dustaqxana yalnız adamların hökm verilənə qədər
müvəqqəti saxlandığı yer idi. Bura təqsirkarlar
gətirilirdi, özü də çox qısa müddətə.
Dustaqxana həmçinin cəhənnəmlə yer
arasında istirahət yeri olmaqla əbədi davam edən Həyat
üçün fasilə idi. Burada qaçmaq və gizlənmək
üçün heç bir yer yox idi. Beləliklə, hər
bir kəs edama gedirdi. Əvvəlki dövrlərdə burada
dustaqxana olmamışdı, o vaxtlar adam tutulduqda öz cinayətini
etiraf edir və edam edilirdi.
Portuqaliyalılar Yaponiyanı ilk dəfə kəşf
edəndə tayfun bu ölkədən gələn tacirləri
yolundan döndərib, Kyuşyü adasında sahilə
çıxmağa məcbur etmişdi. İlk dəfə idi
ki, avropalılar yapon torpaqlarına ayaq basırdı. Bir
neçə il sonra - 1549-cu ildə iezuitlərin
başçısı İznatus Loyolanın yaxın
silahdaşı, ordendə ikinci adam sayılan Fransisk Xavyer
buraya gəlib çıxdı. O, buraya xristian dinini yaymaq
üçün, missioner fəaliyyəti göstərmək
məqsədilə gəlmişdi. Sonradan Xavyer eyni missiya ilə
Çinə keçmiş və Asiyaya gəlişindən
üç il sonra orada da vəfat etmişdi.
İngilis dənizçisi öz ölkəsi ilə,
yenicə məskunlaşmağa başladığı
diyarı müqayisə etmək imkanına malik idi.
Başlıca olaraq siçovullar, dəstə-dəstə
sahibsiz itlər və pişiklər, həmçinin
yanğınlar Londonu təmizləmiş və milçəklərdən
azad etmişdi. Toranaqa ilə görüşmək
üçün onun bura gətirilib
çıxarıldığı Osaka şəhəri isə
vətəninin paytaxtından tam fərqli idi. Yenicə
möhkəm tapdanmış küçə
süpürülmüş və təmizlənmişdi.
Ağacdan olan divarlar və evlər işıq saçır
və təmiz görkəmdə idi. Burada hər bir xristian
şəhərinin küçələrini dəstə-dəstə
dolduran dilənçilər və çolaq-şil adamlar yox
idi.
Adamlar nəzakətlə təzim etməklə
küçədən keçir, bəziləri hətta diz
çökürdü. Buradakı nəzakət qaydasında
baş əymək, təzim etmək çox sayda
davranış ənənələri kimi indiyədək
qalır. Qadınlar isə sadəcə baş əymir, qamətlərini
tamamilə bükürlər. Xanımlar, ümumiyyətlə,
güman edirlər ki, onlar söyüd ağacı kimi incə
olmalıdırlar, salxım söyüd kimi əyilmələri
də bu oxşarlığı daha da artırır. Keçən
əsrin 80-ci illərində Tokioda işləyən sovet
jurnalisti yazırdı ki, ovaxtkı Baş nazirlə bir
küçədə yaşadığından hər səhər
onu maşınına qədər ötürən
xanımının qaməti əyilmiş şəkildə
yola salmasını, yalnız maşın döngədən
itdikdən sonra qadının başını
qaldırdığını müşahidə edirmiş.
Qadınların daha nümayişkaranə surətdə təzim
etməsinə mən özüm Nyu-Yorkun
"Şeraton-Manhetten" hotelində rast gəlmişdim. Səhər
tezdən liftdən çıxarkən holda qarşıma
çıxan yaponlardan qoca qadının çox
aşağı əyilməsindən özümü bir qədər
itirdim, onun yanındakı üç kişinin də baş əydiyini
görüb salam verdiklərini anladım və səhvimi
başa düşdüyümdən qarşılıqlı
qaydada başımı əydim və "sabahınız
xeyir" cavabını verdikdə həmin qadının
düz görkəm aldığını gördüm. Dəqiqlik
kralların zəifliyi olduğu kimi, nəzakət
yaponların təbii adətlərinə çevrilməklə,
onların xarakterini büruzə verən cəhətlərdən
biridir. Yaponiya parlamentində müxalif cəbhələrdən
olan deputatların bir anlığa kəskin mübarizəni kənara
atıb bir-birinə təzim qılmasını görəndə,
bu, bizi təəccübləndirməyə bilmir.
Yaponiyada illər kimi günün də öz
adını daşıyan on iki hissəyə bölünməsi
də ingilis dənizçisinə məlum oldu. Gün səhər
saat 5-dən 7-dək davam edən Dovşan saatı ilə
başlayırdı. Sonrakı iki saatda Əjdaha adlanan, daha
sonra, İlan, At, Keçi, Meymun, Xoruz, İt, Qaban,
Siçovul və Öküz saatları gəlirdi, bu dövrə
gecə saat 3-dən 5-ə qədər uzanan Pələng
saatı ilə başa çatırdı. Gün və gecənin
hər biri altı bərabər hissəyə
bölünürdü.
Toranaqa ingilisi dustaqxanadan yanına gətirdib, ona
suallar verdi. Daymyonu daha çox maraqlandıran onun ölkəsinin
qaydaları idi. Bləksorn ona qum üzərində
dünyanın xəritəsini cızdı. Şimalda
yaşayan xalq olan laplandiyalılar haqqında onu söyləməyi
lazım bildi ki, onlar ovla məşğul olur, bütün
başqa işləri isə qadınlar görür.
Qadınların bir hissəsinin işi paltar tikməkdən
ibarətdir. Bunu etmək üçün onlar xəzi dişləri
ilə çeynəyirlər ki, tikmək üçün bir
qədər yumşalsın. Laplandiyalılar kiçik dəyirmi
formalı evlərdə yaşayırdı, bu evlər
bütünlüklə qardan düzəldilir və bu adamlar
ömründə bir dəfə də olsun çimmirlər.
İngiltərənin özündə də hamama nadir hallarda
rast gəlinir. Çünki adamlar hamamın səhhət
üçün təhlükəli olduğuna
inanırdı. İndi də o, özü hamamın
sağlamlığa ziyan vurduğuna inanmır. Bləksornun bəxti
onda gətirmişdi ki, o, portuqalıyalı tərcüməçinin
xidmətindən imtina etdikdə, Toranaqa gənc qadın
Mariko-sanı tərcüməçi təyin etmişdi və
ingilis sözlərinin artıq səhv
çatdırılacağından qorxmurdu. Bu qadın portuqal
dilində çox yaxşı danışırdı,
latın dilini də bilirdi. Mariko-san ağasına ingilisin həqiqəti
dediyinə inandığını bildirib, onun Toranaqa
üçün çox faydalı olacağını dedi və
bu uzaqgörənliyində o, yanılmamışdı.
Sonra şturman Toranaqaya katolik kilsəsinin
dünyanı da Allah səltənəti kimi öz
inhisarına almaq planlarından danışdı və bildirdi
ki, 1530-cu ildə İspaniya və Portuqaliya kralları təntənəli
müqavilə imzalamışdılar. Yeni Dünyanın onların
arasında bölüşdürülməsi bu müqaviləyə
əsasən aparılmalı idi. Həmin bölgüyə
görə Yaponiya Portuqaliyanın payına
düşürdü, rəsmi qaydada ona məxsus olurdu. Sizin
özünüz, hər bir qəsr və hər şey
Portuqaliyaya veriləcəkdir. Buna cavab olaraq yapon knyazı bildirdi
ki, o da Çin imperatoru ilə özü arasında
göyü bərabər qaydada yarı böləcəkdir.
Katoliklərin bölgüsünə görə 1500-cü ildə
Braziliya Pedro Kabral tərəfindən kəşf edildiyinə
görə Portuqaliya bu ölkənin də sahibi olmuşdu.
Roma Papası onlara bu hüququ vermişdi, o, özünü
İisus Xristin Yer üzərindəki Keşişi hesab edirdi.
Papa VI Aleksandr (onun özü və övladları iyrənc
zinakarlıqda, qan qarışdırıcı əlaqələrdə
ad çıxarmışdılar) ilk demarkasiya xəttini
1493-cü ildə, Xristofor Kolumbun Yeni Dünyanı, öz
gümanına görə isə Hindistanı kəşf
etdiyindən bir il sonra təsdiq etmişdi. Papa VII Kliment isə
1529-cu il Saraqosa müqaviləsinə icazə vermişdi. Bu
müqaviləyə görə Yaponiya barədə, həmçinin
Çindən tutmuş Afrikaya qədər Portuqaliyaya müstəsna
hüquqlar verilirdi. Əvəzində isə bu ölkələrdə
katolitsizm yayılmalı idi. Beləliklə, ingilis dənizçi
bir protestant kimi katoliklərin iç üzünü
açıb göstərdi, onların dünya
ağalığına yiyələnmək cəhdlərini
ifşa etməkdən də çəkinmədi.
Yaponiyada təkcə samuraylar at oynatmırdılar. Burada
gizli onluq təşkilatı olan Amida Tonq fəaliyyət
göstərirdi. Bu cəmiyyətdən heç bir kəs
diri şəkildə tutula bilməzdi. Onlar
ağalarının göstərişi ilə adamları
öldürürdülər, bütöv məxfiliyə
malik idilər. Muzdlu qatil öz qəsrinə geri dönüb,
sonra böyük mərasimin müşayiəti ilə
özünə sui-qəsd ritualını icra edirdi.
Romanda verilən ingilis dənizçisinə
Toranaqanın tapşırığı ilə tərcüməçilik
edən Mariko-san obrazı yapon qadınlarının təbiətini
öyrənməyə çox kömək edir. Marikonun
atası ağasına xəyanət etdiyinə görə
seppuku icra etməklə həyatını başa vurmuşdu.
Bu vaxt onun samuray əri öz həyat yoldaşından imtina
etməmiş, onu uzun müddətə şimala göndərmişdi.
Mariko özünü, ağası hesab etdiyi əri Buntaronun,
çalmaq üçün istifadə etdiyi musiqi aləti
hesab edirdi. Mariko ingilisə deyirdi ki, yaponlar üçün
ölüm və həyat eyni şeylərdir. Bu, təbiətin
sarsılmaz qanunudur. Buddizm dininə sitayiş edənlər
inanırlar ki, biz çox dəfələrlə doğulmaq və
yenidən doğulmaq qabiliyyətinə malikik. Bu o vaxta qədər
davam edir ki, biz kamilliyə, qüsursuzluğa qovuşuruq və
Nirvanaya - Göyə çatırıq. Qadınlar barədə
isə deyirdi ki, kişilər onlardan üzr istəmirlər.
Kişilər nə edirlərsə düzgün hərəkət
etmiş olurlar. Ən azı buna biz qadınlar inanırıq.
Əri öz arvadını ölüncə döyə bilər.
Qadınların yeganə mükafatı göz
yaşlarından əmələ gələn çaydır.
Qadınların çoxu nifrət etdiyi adamlara ərə
gedirdi. İntim yaxınlıq məsələsinə gəldikdə,
bu əlaqəni yaponlar azərbaycanlıların əvvəllər
çox işlətdikləri ifadə kimi yastığa (birgə)
baş qoymaq adlandırırlar, bunu kişi və
qadının fiziki birləşməsinin üsulu hesab edirlər.
Bu, zinakarlıqdan daha nəzakətlidir. Burada haşiyə
çıxaraq onu da qeyd etmək lazımdır ki,
içdiyimiz çayı bildirən ifadə də, hansı
dildən əxz etdiyimizdən asılı olmayaraq yapon dilindəki
"ça" sözündən
götürülmüşdür, ingilislər isə
çayın əsl vətəni olan ölkənin sakinlərinin
- çinlilərin dilindən onların "te"
sözünü götürərək, onu "tii" kimi tələffüz
edilən "tea" ifadəsi kimi işlədirlər.
Mariko ingilisə müraciət edərək deyirdi ki,
"Ancin-san" (yapon dilində şturman "ancin" kimi tələffüz
edilirdi) əgər bu üç qadından biri ilə, ya
hamısı ilə yastığa baş qoymaq sənin
üçün xoşdursa, bunu istəsən, onlar heç də
bundan inciməyəcəklər. Həmin qadınların
heç birinin əri yox idi. Əgər sən onlarla
olmağı arzulamasan da, heç bir inciklik olmayacaqdır.
Axı sən qadınla yastığa baş qoymadan necə
sağlam ola bilərsən? "Axı bu, kişi
üçün çox vacibdir". Bu rəy Çingiz
xanın əbədi həyat, ən azı uzun
ömürlülük barədə məsləhət
umduğu çinli müdrikin sözləri ilə əkslik təşkil
edir. Müdrik qoca Çingiz xana ölməzliyin mümkün
olmadığını, uzun ömür üçün isə
qadınla intim yaxınlıqdan uzaq olmağın məqsədəuyğun
olduğunu demişdi. Bibliyadan sodomlulara məxsus olduğu məlum
olan iyrənc əlaqələr yaponlara da məlum idi. Və
ingilisə belə intim yaxınlıq imkanı təklif
edildikdə, o, bunu hiddətlə rədd etdi. Axı
yaxşı bilirdi ki, belə eybəcər pozğunluğa
görə Allah iki şəhəri - Sodomla birlikdə
Qomorranı bütöv sakinləri ilə birlikdə məhv
etmişdi.
(Ardı var)
Telman ORUCOV
525-ci qəzet.-2024.-10 avqust №(142).- S.22.