Həsən Həsənov:
"Mahmud Qaşqarlının vəsiyyətləri
unudulmamalıdır!"
Tanınmış siyasi və dövlət xadimi, tarix
elmləri doktoru Həsən Həsənovun müsahibəsi
- Hörmətli Həsən müəllim, bu günlərdə
Parisdə YUNESKO-nun baş qərargahında Mahmud
Qaşqarlının tərtib etdiyi Türk sözləri
lüğətinin 950 illiyi şərəfinə
böyük tədbir keçirildi. Siz də bu tədbirin
iştirakçıları arasında idiniz və orada
çıxış etmişdiniz. Bu hadisə haqqında nə
deyə bilərsiniz?
- Bu tədbir Türk İrsi və Mədəniyyəti
Fondunun prezidenti Aktota xanım Raimkulova, Azərbaycanın
YUNESKO yanında daimi nümayəndəsi Elman Abdullayev və
YUNESKO-nun Azərbaycan Komissiyasının baş katibi Seymur Fətəliyevin
rəhbərliyi ilə mükəmməl təşkil
olunmuşdu. Tədbirdə bütün türkdilli ölkələrin
YUNESKO üzrə Milli Komissiyalarının nümayəndələri,
YUNESKO-nun rəsmiləri, eləcə də bütün
türk və bir sıra Avropa ölkələrinin alimləri
iştirak etdilər.
- Bu hadisədən Azərbaycan oxucusuna konkret nə
demək istərdiniz?
- Bütün çıxışlar başa
çatdıqdan sonra Mahmud Qaşqarlınin Divanının Azərbaycan
dilində nəşrinə həsr olunmuş xüsusi iclas
keçirildi. Azərbaycan Elmlər Akademiyasının
prezidenti, akademik İsa Həbibbəyli çıxış
edərək bildirdi ki, bu gün nəşr olunan Divan hələ
30-cu illərdə əslən özbək olan azərbaycanlı
alim, Xalid Səid Xocayev tərəfindən tərcümə
edilib, lakin repressiyaya məruz qaldığı
üçün əlyazması itirilmiş və yalnız bu
günlər aşkar edilmişdir. Bu görüşdə Dil
İnstitutunun direktoru Nadir Məmmədli, Türk Mədəniyyəti
və İrsi Fondunun prezidenti Aktota Raimkulova və Azərbaycanın
YUNESKO yanında daimi nümayəndəsi Elman Abdullayev də
çıxış etdilər. Bu görüş tarixi hadisənin
təntənəli yekun aktı oldu.
- Mahmud Qaşqarlı və onun lüğətinin əhəmiyyəti
nədədir?
- Mahmud Qaşqarlı türk dünyasının ən
görkəmli alimidir, türkologiyanın bir elm olaraq əsasını
qoymuşdur. O, əsərini 11-ci əsrdə, təəssüf
ki, türk hökmdarlarının birincilik uğrunda öz
aralarında vuruşduğu bir vaxtda qələmə
almışdı. Mahmud Qaşqarlı onlardan fərqli olaraq
türk xalqlarının genetik birliyini bəyan edən elmi əsər
yaratmışdır. Mahmud Qaşqarlının 1000 il əvvəl
əsasını qoyduğu birlik bizim dövrümüzdə
türk xalqlarının siyasi birliyi prosesi şəklində
davam edir.
- Bu, günümüzün vəzifələri ilə
səsləşir!
- Tamamilə doğrudur. Möhtərəm Prezidentimiz,
İlham Əliyev Türk Dövlətləri Təşkilatı
çərçivəsində görülən işlərdən
danışaraq vurğuladı: "Açıq demək istəyirəm
ki, bu, bizim üçün prioritet məsələdir.
Türk Dövlətləri Təşkilatı bizim
üçün əsas beynəlxalq təşkilatdır,
çünki o, bizim ailəmizdir. Bizim başqa ailəmiz
yoxdur. Türk dünyası bizim ailəmizdir. Türk Dövlətləri
Təşkilatının dünya miqyasında mühüm
amilə və güc mərkəzinə çevrilməsi
üçün birgə səylər göstərməliyik".
Əsrlər boyu türk xalqlarının bütün nəsilləri
türk liderlərinin oxşar sözlərini xəyal edirdilər.
Biz xoşbəxtik ki, bu, bizim dövrümüzdə bu
reallığa çevrilib. Yeri gəlmişkən,
Respublikamızın bazasında "Türk Mədəniyyəti
İrsi Fondu" beynəlxalq təşkilatının
yaradılmasının təşəbbüskarı, şəxsən
Möhtərəm Prezidentimiz İlham Əliyev olmuşdur.
- Bildiyimizə görə, siz Parisdə
çıxış etdiniz. Çıxışınız
nə haqda idi?
- Mənim çıxışım Mahmud
Qaşqarlının qaldırdığı dörd əhd-problemin
aktuallaşmasına həsr olundu, halbuki belə problemlər
daha çoxdur. Məncə, Mahmud Qaşqarlı və onun
Divanı bu gün ancaq qədim abidə olmamalı, həmçinin
unudulmuş əhdlərin dirçəldilməsi mənbəyinə
çevrilməlidir.
- Qaşqarlının
aktuallaşdırılmasını tələb edən ilk və
ən mühüm əhdi nədir?
- Mahmud Qaşqarlı türk dilinin fars və ərəb
dillərinin necə fəal şəkildə təsirləndiyini
görərək demişdir: "Ən bəlağətli və
zərif ifadə yalnız bir dil bilən, farslarla
qarışmayan və başqalarının dilini qəbul etməyənlərindir".
Daha sonra qeyd edir: "Oğuzlar farslarla qarışaraq bir
çox türk sözlərini unudub, onların yerinə fars
sözlərini istifadə edirlər" deyə, təəssüflə
yekunlaşdırır: "Türk dilinin əcnəbi
sözlərlə çirklənməsi həm də
türklərin əxlaqi prinsiplərin dəyişməsinə
səbəb olur". Ulu əcdadlarımız
Qaşqarlının bu əhd-peymanını
xatırlayıblar. Nizami Gəncəvi XII əsrdə farsca mətndə
ərəbcə "Əlifba" əvəzinə türkcə
"Bitiq" sözündən istifadə etmişdir, XV əsrdə,
Əlişir Nəvai türk dilinin saflığına
xüsusi əsər həsr etmişdir. Amma təəssüflər
olsun ki, bu əhd türk şairlərinin və dilçilərinin
sonrakı nəsilləri tərəfindən unuduldu. Mahmud
Qaşqarlınin unudulması hələ də davam edir. Bu
yaxınlarda türk dillərinin ortaq əlifbası qəbul
olundu, təəssüf ki, Mahmud Qaşqarlınin divanından
onun "Bitiq" sözü adlandırılması təklifim
bu layihənin rəhbərləri tərəfindən dəstək
tapmadı və onlar latın sözü "alfabe"
sözünə üstünlük verildi. Yəqin ki, onlar belə
bir məsuliyyəti öz üzərlərinə
götürərək, ən yüksək orqan
olduqlarını düşündülər.
Beləliklə, Mahmud Qaşqarlının ən
mühüm vəsiyyəti türk dilinin yad sözlərdən
təmizlənməsidir. Sovet dövrünün 30-cu illərində
bu problemin aktuallaşması edamla, daha sonra isə millətçilikdə
ittihamla tamamlanırdı. Hazırda Mahmud
Qaşqarlının bu vəsiyyətinin həyata
keçirilməsinə əl atmamaq
bağışlanmazdır.
- Siz dörd əhddən danışdınız.
İkinci?
- Mahmud Qaşqarlı böyük türk
hökmdarı Alpar Tonqa haqqında məlumat verir, onu
farsların Əfrasiyab adlandırdıqlarını
vurğulayır. Deyə bilərəm ki, müasirlərimiz,
onu ya heç tanımır, ya da səhvən tanıyır.
"Avesta"da Alpar Tonqa-Əfrasiab, Franqrasian
adlandırılaraq Turan tayfalarının
başçısı kimi təqdim olunur. Bir çox türk
alimlərinin və nəticə olaraq türk ictimaiyyətinin
böyük təəssüf hissi ilə Əfrasiabın
"Avesta"da Franqrasian adı ilə qeyd olunması bəzilərinin
onu zərdüşti hesab etmələrinə əsas verir.
Bu, açıq-aşkar yalandır. Zərdüşt peyğəmbərlik
ləyaqətini qazanaraq, ilk növbədə, Franqrasiyana
üz tutdu, lakin o, Avestada bütpərəstlik
adlandırılan turanlıların ilkin etnik dininə
sadiqliyini göstərərək, zərdüştlük
dinini qəbul etməkdən imtina edir. Sonra Zərdüşt
yeni imanı qəbul edən Fars padşahı Viştaspa
üz tutdu! Bunun nəticəsində Alpar
Tonqa-Afrasiab-Franqrasian zərdüştilərin amansız
düşməninə çevrildi və sonradan onlar tərəfindən
öldürüldü.
Sual yaranır: niyə belə olan halda bəzi türk
alimləri Əfrasiabı zərdüşti hesab edirlər?
Cavab verirəm: Çünki Mahmud Qaşqarlının onun
haqqında verdiyi mesaj unudulub və ona görə də
böyük Alpar Tonqa-Əfrasiab-Franqrasian haqqında həqiqətin
tədqiqi problemi qeyd-şərtsiz aktuallaşma tələb
edir.
- Xahiş edirəm Qaşqarlının
üçüncü vəsiyyətindən
danışın.
- Mahmud Qaşqarlı on iki illik heyvan dövri təqvimini
"Türk təqvimi" adlandırır və onun
başlanmasına həsr olunmuş hadisəni "Şənlik
günü" mənası ilə "Bayram"
adlandırır. Çin mənbələrində e.ə. II əsrdə
türklərdə yeni ilin başlanğıcı ilə
bağlı belə bir xəbər verilir: "Türklər
illəri bitkilərin yaşıllıqlarını neçə
dəfə canlandırdığına görə
hesablayırlar". 9-cu əsrin Çin hesabatlarında
türklərdə yeni ilin "Baş ayı" ilə
başladığı deyilir. Biruni (973-1048) bu ayı
"Birinci-ay" adlandırır, XIII əsrdə N.Tusi həmin
ayı müasir mart ayına uyğun gələn "Aram
ayı" adlandırır. Mahmud Qaşqarlı yeni ilin
başlanğıcı kimi yazla bağlı çoxsaylı
nümunələr gətirir.
Türk Yeni ilinin adının "Novruz" şəklində
fars mənşəli olması ilə bağlı tez-tez sual
yaranır. Məsələnin tarixçəsi belədir. XI əsrdə
Oğuz əsilli Səlcuq Sultanı Məlik şah yeni ilin
mart ayında, yaz bərabərliyi günündə məcburi
qeyd edilməsi haqqında fərman verir. Bu nizam təkcə
türkləri deyil, Səlcuqlu imperiyasında yaşayan
bütün xalqları, o cümlədən, farsları da əhatə
edirdi. Məhz o zaman, Biruninin dediyinə görə, əvvəllər
Yeni ili yalnız yayda, iyunun 22-də qeyd edən farslar yeni ili
Novruz adı ilə birlikdə mart ayına keçirdilər.
Bu baxımdan azərbaycanlılar Yeni ilin adını
"Novruz-Bayram" şəklində alıblar.
Müasir əhalimizin əksəriyyəti və
heç də az olmayan alimlər Mahmud Qaşqarlınin bu əhd-peymanını
unudaraq Novruz bayramımızı zərdüştiliyə və
farslara aid edirlər. Bu, doğru deyil, bu, yalandır. Azərbaycanlılarda
yeni ili Yazın başlanması ilə qeyd etmək ənənəsi
Türk ənənəsi və təqvimindən irəli gəlir.
Bizim vəzifəmiz həqiqəti əhalimiz arasında
yaymaqdır.
- Və nəhayət, Qaşqarlının
dördüncü vəsiyyəti haqqında!
- "Xaqan" türk sözünün
etimologiyasını öyrənmək üçün bir
çox ilkin mənbələrə nəzər saldım. Və
cavabını Mahmud Qaşqarlıda tapdım. O, xəbər
verir ki, oğuzlar "əmir" sözünü ilkin saitlə
tələffüz edə bilmədiklərinə görə
ilkin əlifi "X" hərfi ilə tamamlamış,
bununla da əcdad-əmirlərimizi "Xamir"
adlandırmışlar. Mahmud Qaşqarlının bu qeydi
"Xaqan" türk titulunun yaranma sirrini açmağa bizə
daha yaxın olmaq imkanı verir.
E.ə. 9-cu əsrə aid qədim Mesopotamiyanın
Aramey mətnində, qədim türklərlə bağlı
Qus/Guz adlı şəxsin Aqus/Aguz adlı ölkə
yaratdığı bildirilir. Aguz ölkəsinin paytaxtı
Arpad şəhəri idi. Bu ölkənin sonuncu padşahı
Madi-El idi (Böyük Hun hakimi Metenin adı ilə
tutuşdurmaq - H.H.). Madi-Elin dövründə Aguz ölkəsi
Assuriya kralı III Tiqlat-Pileser (e.ə. 743-740) tərəfindən
fəth edilmişdi. İngilis alimi Hawkins, "Suriya və
Anadoluda Neo-Hittit dövlətləri" məqaləsində
Aguz ölkəsini ətraflı təsvir edir. Onun məlumatlarını
XIII əsr müəllifi F.Rəşidəddinin məlumatları
ilə müqayisə edərək, biz onu Oğuz xanın
müasir Suriya ərazisində Antakya şəhərinin
yaxınlığında yaratdığı ölkə ilə
eyniləşdirə bildik.
İdentifikasiya üçün bizə əsas, ilk
növbədə, Oğuz xanın Mesopotamiyadakı hərəkət
marşrutu kimi amilə əsaslandım; həmçinin məmləkətinin
yaradıcısının adı Qus/Güz olması (Herodot
Skiflərin hakimini Guz adlandırır - H.H.), həmçinin
onun yaratdığı ölkənin adı Ağus/Ağuz
olması oldu. Nəhayət F.Rəşidəddinin və qədim
e.ə. IX əsrdə Aramey mənbələrində adı
Aguz şəklində çəkilən şəhərlərin
ikisinin də məhz Antakya bölgəsində yerləşməsi
bu eyniləşməni tamamlayır.
Aramey mənbələrində Aqus/Ağuz ölkəsi
ilə əlaqədar olaraq D.Hawkins Qus/Quz adlı
hökmdarın titulunu Akhan klind təqdim edir (s. 389). Bu
sözün ilk komponenti "A" hərfidir ki, bu da
V.V.Radlova görə məlum "Ağa" türk mənasını
verən sözdür. Mahmud Qaşqarlının bildirdiyi
linqvistik üsuldan istifadə edərək, qədim aramey mətnindəki
Akhan sözü proto-oğuzlar tərəfindən çətin
tələffüz edilən söz olduğunu və əlifdən
əvvəl "X" hərfi ilə əlavə edilməli
olduğunu anlaya bilərik. Nəticədə Mesopotamiya
ölkəsinin hökmdarı Ağuz olkəsinə xas olan
Xakan/Xagan titulu alırıq.
- Sonda nə demək istəyirdiniz?
- Mən Mahmud Qaşqarlının yalnız müasirlərimizin
unutdurduğu dörd mesajı üzərində dayandım və
hesab edirəm ki, aktuallaşdırılmasını tələb
edən problemlərin siyahısını genişləndirmək
və Mahmud Qaşqarlını bu gün arxaik deyil, müasirimiz
kimi səsləndirmək lazımdır.
525-ci qəzet .- 2024.- 21 dekabr(№235).-S.12.