Azərbaycan
sevdalısı, böyük ədəbiyyat adamı - Əhməd
Kabaklı
Əhməd Kabaklı-100
Qarşımda dayanan iki kişidən biri - cüssəsiz, ucaboy olanı əlini
uzadaraq: "Sayın Şamiloğlu nasılsınız,
Antalyanı, qurultayı bəyəndinizmi?" - dedi.
İkinci bəstəboylu, çox da kök olmayan şəxs
də əl uzatdı. Bir neçə xoş sözlər
söylədi. Mən çaşıb qalmışdım. İlk
dəfə gördüyüm bu şəxslər məni
haradan tanıyır? Özümün-özümə verdiyim
suallara cavab tapa bilməmiş, iş yerimlə, Azərbaycanın
durumu ilə maraqlandılar. Çaşqın halda suallara
cavab verirdim. Onlar isə mənimlə çoxdanın
tanışları kimi söhbət edirdilər.
- Hocam, üzr dilərim, ben sizi tanıya bilmedim? Siz
beni nereden tanıdınız? - deyə xəbər aldıqda
yaxamdakı kartı göstərdilər. Sovetlər Birliyində
keçirilən toplantılarda iştirakçılara yaxa
kartının verilməsi yayğın deyildi. Bəlkə də,
Moskvada, Leninqradda hansısa mötəbər toplantılarda
belə yaxa kartlarından istifadə edirdilərsə, onu da mən
görməmişdim. Bakıda isə yaxa kartlarının bəsit
formasını dəmiryol vağzalında,
yükdaşıyan fəhlələrin yaxasında
görmüşdüm. Onların yaxa kartları taxmağa məcbur
edilməsi mətbuatda, hətta bədii ədəbiyyatda da tənqid
edilmişdi.
Qarşımdakı adamları tanımaq
üçün birinci orta boylunun yaxa kartına baxdım.
Oradakı "Yahya Akengin" yazısı yadıma heç
nə salmadı. İkinci ucaboylunun yaxasındakı kartda
"Ahmed Kabaklı" oxuyanda, Təbrizlilər demiş,
jetonunum düşdü. Təkrar onunla görüşdüm
və haqqında bir neçə xoş sözlər söylədim.
O da ləhcəsini Azərbaycan ləhcəsinə
uyğunlaşdıraraq: "Siz beni nereden
tanıdınız?" - deyib gülümsəyəndə dərsini
əzbərləmiş uşaq kimi "Türk ədəbiyyatı"
jurnalı haqqında bilgimi nümayiş etdirməyə
başladım.
Əhməd Kabaklı mənalı-mənalı Yahya
Akənginin üzünə baxdı... Ayrıldıq...
1993-cü il martın 20-24-də Antalyada keçirilən "Türk
Dövlət və Toplulukları Dostluq, Qardaşlıq və
İşbirliyi Qurultayı"nda bir neçə dəfə
görüşsək də, söhbətimiz çox qısa
olmuşdu.
Yanılmıramsa, 1996-cı ilin noyabr ayı idi.
Telefon zəng çaldı. Səs yaddaşım pis
olduğundan danışanı tanımadım. Amma bildim ki,
türkiyəlidi. Şən bir halda qonağı
qarşılamadığımdan gileyləndi. Üzrxahlıq
edərək qaldıqları otelin yerini xəbər alanda:
"Araban yok, evin uzaq. İndi gəlmə. Yarın
görüşərik" - dedi. Sonra da qaldıqları
otelin adını, nə məqsədlə gəldiklərini
söylədi və sabah görüşmyimizi təklif etdi.
Başqa sözüm qalmadığından
sağollaşdım. Onu tanımadığımı hiss etsə
də, üstünü vurmadı. Görüşəndə
Əhməd Kabaklı olduğunu bildim. Əlindəki səliqəli
bağlamanı verəndə içərisində nə
olduğunu xəbər almadan təşəkkürümü
bildirdim.
Evə gələndə gətirdiyim bağlamanın
bükülməsi xanımımın xoşuna gəldi. Onu səliqə
ilə açdı. İçərisindən "Türk ədəbiyyatı"
jurnalının son sayları, bir kitab, bir qutu lokum və bir də
qadın üçün kofta çıxdı.
Xanımım həmin dəqiqə geyinib güzgü
qarşısına keçdi. Dəfələrlə o tərəfə,
bu tərəfə fırlandı. Sonra da kim gətirdiyini
soruşdu. Əhməd Kabaklının adını çəkəndə
ha fikirləşdi, amma tanıya bilmədi. Harada
görüşdüyümüzü soruşdu. Onun
tanımadığını söyləyəndə heyrətlə:
"Ölçülərimi, zövqümü onda haradan
bilir? Dükanda iki-üç saat gəzib, aldığım
geyimlərin əynimə necə olduğunu dəfələrlə
yoxlayanda heç belə olmur". Vəziyyətdən çıxmaq
üçün: "Görüşəndə xəbər
alaram" - dedim. Amma görüşəndə xəbər
almağa utandım.
Azərbaycan radiosunun "Qonaq eldən gələr"
adlı bir proqramı vardı. Ayda bir dəfə, yarım
saatlıq bu proqramı Əhməd Oğuz mənə
tapşırmışdı. Türk dünyasından qonaqların
gəlməsindən istifadə edib, Əhməd
Kabaklını studiyaya dəvət etdim. Etiraz etmədi.
Proqram efirə getməli olanda Mövlud Süleymanlı
Əhməd Oğuza deyir ki, "nədən Əhməd
Kabaklı kimi bir ədəbiyyat adamı radioya gəlir, ondan
rəhbərliyin xəbəri olmur?" Əhməd Oğuz
da vəziyyətdən çıxmaq üçün deyir
ki, "Əlini özün bizdən yaxşı
tanıyırsan, qonaqları çox vaxt Xalq
Yaradıcılığı redaksiyasına da gətirmir.
Studioda səsini yazdırandan sonra gedir onlarla işlərinin
dalınca".
Həmin verilişdə söhbətimiz təxminən
belə alınmışdı.
- Sayın Əhməd Kabaklı, biz uzun yıllar
Sovetlərin "dəmir pərdə"si içərisində
yaşadığımızdan Türkiyə ədəbiyyatından,
orada baş verənlərdən gərəyincə xəbər
tuta bilmədik. Sizin sahibi və başyazarı olduğunuz
"Türk ədəbiyyatı" dərgisini oxuyanların
sayı Azərbaycanda çox azdır. Dinləyicilərimizə
dərginiz haqqında bilgi vermənizi xahiş edirəm.
- Sovetlər Birliyində qəzetləri, dərgiləri,
kitabları hökumət yayımlayırdı. Onlardan təbliğat
vasitəsi kimi istifadə etdiyindən istədiyi qədər
para ayırırdı. Bizdə elə deyil. Qəzeti, dərgini
özün planlamalı, özün yayımlamalı,
özün yaymalısan. Hansı mətbəədə
çap edəcəyin də, hansı paylaşım şirkətilə
müqavilə bağlayacağın da sənin öz
işindir. Yabancı məmləkətlərdə olduğu
kimi, Türkiyədə də yüzlərlə dərgi və
qəzet yayıma başlayıb. Bir neçə saydan sonra
parasızlıqdan bağlanmaq məcburiyyətində
qalıb. Allaha şükür, 30 ildir "Türk ədəbiyyatı"nı
yayımlayırıq. Zor durumlarda qalsaq da, dərgimiz
qapanmayıb.
1978-ci ildə Türk Ədəbiyyatı Vəqfini
qurduq. Bu dərgi və vəqf sizin anladığınız
kimi bir təşkilat deyil. Eyni məsləkli insanların bir
yerə toplanıb ürəkdən
çalışmasıdır.
Gənclərə önəm veririk, yetkinləşmələrinə
yardımçı oluruq. Çevrəmizdəkilər kəndi
sahələrinin ən böyük uzmanları olduğundan dərgi
ilə əlaqə quran gənclər, elə bil universitet
bitirmiş olurlar. Dərgimizi bir universitet saysaq, indiyədək
təqribən 10 nəsil universitetimizi bitirmiş olur. Yeniyetməliyində
"Türk ədəbiyyat" dərgisinə gələnlərin
indi çoxu professor, ünlü yazar, siyasətçi,
dövlət məmurudur.
- Sayın Əhməd Kabaklı Sovetlər Birliyi
qapıları bağladığı, türk xalqları ilə
Türkiyənin əlaqəsini kəsdiyi bir dönəmdə
dərginizdə Rusiya əsarətindəki türk
yazarlarından kimlərin əsərlərini çap edə
bilmişdiniz?
- Mən Əhməd Kabaklı olarak, təbii milliyyətçi
düşüncələri bəyan edərim, ayrıca
"Tərcüman" qazetəsində yazarım, davamlı
köşə yazısı yazarım. Azərbaycan oxucusunu bu
səfər keçən gəlişimə görə daha fərahlamış,
daha kəndinə gəlmiş olarak gördüm.
İnşallah növbəti gəlişimlə daha da
başqa özəlliklər görəcəm. Mən
heç şübhə etmiyorum. İstədiyim bütün
məsələm bir-birilərini sevmələridir. Türkiyəyi
sevmələridir, türk dünyasını sevmələridir
və bu şəkildə çox fərahlı günlərə
doğru birlik olaraq gedə biləcəyimizə inanıyorum.
Azərbaycanla bağlı çox yazılar
yayımlamışıq. Türkiyədə bu konuda ilk
öncə biz başladıq. Azərbaycandan Bəxtiyar
Vahabzadənin, Qazaxıstandan Oljas Süleymanovun,
Qırğızıstandan Çingiz Aytmatovun və b.
şeir və hekayələrini kommunist rejimi dövründə
yayımlayırdıq. İndi də yayımlayırıq.
- Sayın Əhməd Kabaklı, Sovetlər Birliyində
yaşayan azərbaycanlıların da, qumuqların da, özbəklərin
də, qazaxların da, yəni bütün türklərin
aydınları bir yerə toplaşanda rus dilində
danışırlar. 70 ilə yaxındır bu, bir gələnəyə
çevrilib. Həpimiz rus dilində danışmağa can
atırıq. Amma bir az səbirli olanda qonşumuzdakı qumuqu
da, Doğu Türküstandakı uyğuru da anlaya bilirəm.
Lakin ədəbi dillərimiz arasında fərq çox
artıb. Belə bir durumda ortaq türk ədəbiyyatı məsələsinə
necə baxırsınız?
- Bu gün məndən reportaj alırsınız. Onu
çevirməyəcəksiniz ki? Xeyr, çevirməyəcəksiniz.
Çünki konuşmamızı Azərbaycanda hamı
anlayacaq. Keçmişə baxanda ortaq Türk ədəbiyyatımız
olduğunu görürük. Aydınlarımız
göktürkcə yazıları da oxuyurdular, Əlişir Nəvainin,
Nəsiminin, Füzulinin yazdıqlarını da. Uzaqları
demirəm, 20-ci yüzildə "Tərcüman", "Həyat",
"Füyuzat", "Molla Nəsrəddin",
"Şura" və b. qəzetlər, dərgilər
bir-birindən min kilometrlərlə uzaq şəhərlərdə
çap olunurdu. Onları nəşrə hazırlayanlar da bu
günün təbirilə desək, azərbaycanlılar,
tatarlar, başqırdlar idi. Oxuyan heç bir türk də
demirdi ki, mənə tərcüməçi gərəkdir.
Sömürgəçi dövlətlər bizi bir-birimizdən
ayırdılar. Əlifbamızı dəyişdilər,
dinimizi yasaq elədilər. Ona görə bu günə
qaldıq.
Öncə ortaq ilətişim dili yaranacaq. Siyasilər,
araşdırcılar bir yerə toplananda həmən dili
kullanacaklar. Türk dövlətləri arasında
andlaşmalar, yazışmalar da bu dildə gedəcək.
Sonra ortaq əlifba yaradılacaq. Zaman öz işini görəcək.
Hər şey yoluna düşəcək. Belə bir misal var,
xəstə tələsər, armud vaxtında yetişər.
- Sayın Əhməd Kabaklı, Azərbaycana öncə
neçənci ildə gəlmişdiniz?
- Bakıya ikinci gəlişimdi bu. İlk gəlişim
1993-cü ildə olub. Biz bir arkadaş qrupuyla gəlmişdik.
Bakıdan bizə dediklərinə görə, Türkiyədən
Azərbaycana gələn ikinci böyük dəstə idik.
Çox ağır günlər idi. Azərbaycanın o
günlərini xatırlamaq bir türk millətçisi kimi mənim
üçün ağır oldu.
Əhməd Kabaklıgilin birinci gəlişi
haqqında Özcan Ünli 2023-cü il avqustun 1-də
"Litros sanat" dijital kültür sanat qazetesindəki
"Küleklər şəhəri": Bakı" məqaləsində
yazır: "Hələ SSRİ
dağılmamıştı. Mən bu büyük
imperiyanın son illərini bir qəzetçi kimi
yaşamışdım. Mərhum Əhməd
Kabaklının himayəsi altında bir neçə nəfər
gənc qəzetçi ilə Bakıda ilk qəzetimizi
yaratmışdıq. Çətin şərtlərlə də
olsa, büyük bir həyəcanla bu röya kimi şəhərə
enəndə ilk qucaqlaşdığımız adam Bəxtiyar
Vahabzadə olmuşdu".
Bu yazıdan belə qənaətə gəlmək
olur ki, Əhməd Kabaklı səfərin təşkilatçısı
və gənclərin hamisi imiş.
Əhməd Kabaklı Bakıda dəvət edildiyi
toplantını başa vurub geri qayıdacağı gün
ona səliqəsiz bükülmüş bir bağlama verdim.
O, dövrdə mağazalarda hədiyyələr hələ
Türkiyədəki kimi demirəm, heç Pribaltikadakı
kimi bükülmürdü. O, bağlamanı götürmək
istəmirdi. Biləndə ki, içərisindəki armudu stəkan
dəstidir, üzü güldü: "Azərbaycanlıların
çay süfrəsinə bayılıram. Çayı
armududa içməyin özgə ləzzəti var. Çay
içdikcə sizi yada salarıq" - dedi.
Əhməd Kabaklı ilə Bakıda
görüşüb, ayrılandan bir, ya iki il sonra
İstanbulda simpoziumda görüşdük. Günün
sonunda azərbaycanlı araşdırıcıları
Türk Ədəbiyyatı Vəqfinə gətirdi. Orada vəqfin
işçiləri ilə görüşdük. Oradan da
yaxınlıqdakı məşhur bir küftəçiyə
getdik. Küftəçi dedikləri bizdə lülə kabab
bişirilən yeməkxananı xatırladır. XIX yüzildən
işə başlayan yeməkxana günümüzədək
eyni xörəyi verməklə məşhurlaşıb. Yeməkdən
sonra vəqfə dönərkən biz mağazaya gətirdi.
Mağaza sahibi və işçisi bizi hörmətlə
qarşıladı, qəhvəyə qonaq etdi. Gedəndə
də qonaqların hərəsinə kiçik bir bağlama
verdilər. Dedilər ki, burada əskidən İstanbulun
çini fincanları satılır. Bizdən xatirə olsun.
Vəqfə gələndə gördük ki, orada da
hərəmiz üçün bir bağlama hazırlanıb.
Bildim ki, bu bağlamadakılar dərginin müxtəlif
sayları və kitablarıdır. Onlara etiraz etmədim.
Zarafata salıb dedim: "Hocam, buna naxçıvanlılar deyər:
"Əvəzə bədəl". Yəni
qarşılığını vermək. Bakıda sizə
çay bardaqları verdik, siz də İstanbulda bizə fincan verirsiniz".
Əhməd Kabaklı sifətini dəyişmədən
dedi: "Sizin düşündüyünüz kimi deyil. Bu,
İstanbulun ən ünlü və əski
fabrikalarının birinin məhsuludur. Bunda qəhvə
içərkən bizləri xatırlayacaqsınız. Bilirəm,
müsafirləriniz çox olur. Onlar da qəhvə içərkən
yazıları oxuyacaq və haradan aldığınızı
soruşacaqlar. Onda deyərsiniz: "Türk Ədəbiyyatı
Vəqfinə gedin. Əhməd Kabaklı ilə
görüşün. Hər birinizə bir dəst fincan
bağışlayacaq".
Mən gülərək: "Hocam, Türk
dünyasından gələn hər müsafirə bir dəst
fincan versəniz bir neçə aya müflis
olarsınız!" - dedim. O, gülərək: "Bir az
abartdım. Hər köydən
gələnə bir dəst verərəm" - dedi. Mən
gülə-gülə baxaraq inanılmaz olduğunu bildirəndə:
"Şairlik damarım tutdu. Türk Cümhuriyyətlərinin
hər bir şəhərinə bir dəst verərəm"
- dedi. Hamımız gülüşdük. İmkandan
yararlanaraq: "Hocam, siz xanımızın
ölçüsünü, zövqünü necə öyrənmişdiniz?"-
deyə xəbər aldım.
O, gülümsəyərək: "Türklük
sevgisi böylədir. Mən dərvişlər kimiyəm.
Büyük bir hırka alsam belə, xanımınız əlinə
alanda bulyuza çevriləcəkdi. Siyah rəngdə alsam,
xanımınızın istəyincə bəyaza çevriləcəkdi!"
- dedikdə biz heyrətlə baxdıq. Əhməd Kabaklı
sözünü belə davam etdirdi: "Türk
dünyasının birliyindən danışan hər kişi
sözlə deyil, əməllə göstərməlidir. Mən
hədiyyə alarkən öncədən öyrənirəm.
Bakıya gedəcəyimi biləndə ailənizə
yaxın arkadaşlarınızdan
xanımınızın bədən ölçüləri,
iş yeri haqqında bilgi almışdım" - dedi.
Əhməd Kabaklı söhbətinə qısa ara
verdikdən sonra təxminən belə dedi: "Şeir
yazırıq, içimizi ətrafımızdakılara
tanıtmaq üçün. Hekayə, elmi məqalə yazanda
da belədir, danışanda da. Bu, insan oğlunun normal
halıdır. Sizin də Türkiyədə yayımlanan məqalələrinizi
oxumuşam. Bir neçə bildirinizi də dinləmişəm.
Hamısı Rusiyanın əsarət altına
aldığı türklərin taleyindən, onların
mübarizəsindən bəhs edir. Bakıda olarkən
"Qonaq eldən gələr" proqramında mənimlə
apardığın reportaj da çox xoşuma gəldi. Sonra
bir neçə verilişinizi də dinləyə bildim.
Bütün bunlar özünü
tanıtmağın, Türk dünyasını birləşdirmək
üçün çabalarındır. Bir iş də var.
O, çox önəmlidir. Heyif ki, hər adamda bu
alınmır. Bu, körpü rolunu oynamaqdır. Doğu
türküstanlını da, yakutu da, altaylını da
Türkiyəyə gətirtmək istəyirsən. Türkiyədə
də tanıdıqlarına Sibir türklərinin yanına,
Tatarıstana, Qazaxıstana getməyi məsləhət
görürsən. Yardımçı da olursan. Bu, çox
önəmli bir işdir. Görünməyən, şöhrət
gətirməyən, lakin Türk xalqlarının birliyi naminə
görülməli olan bir işdir. Bu işə önəm
ver. Yeni kadrolar da hazırla".
Onun söhbətləri mənə nəsihət təsiri
bağışlayırdı. Elə bilirdim bir
mürşüd yanında oturmuş müridəm.
Azərbaycan sevdalısı, Türk
dünyasının birliyinə can atan Əhməd
Kabaklını Azərbaycanda sevənlər, ona hörmət
edənlər də vardı. Onlardan bir də daimi yenilik
axtarışında olan, həmişə yeni
aşkarladığı faktlarla, başqalarının
yanlışlıqlarını düzəltməklə yadda
qalan professor Asif Rüstəmlidir. Asif Rüstəmli Əhməd
Kabaklı haqqında "525-ci qəzet"in 2012-ci il iyun
ayının 21-dəki "Yazarların xocası və
ucası" məqaləsində yazır: "XX əsr
Türkiyəsinin elmi-ədəbi, ictimai-fəlsəfi fikir
gündəmində Şeyxül-mühərrir Əhməd
Kabaklı fədakar araşdırıcılıq səriştəsinə,
analitik təfəkkürə, yenilikçi düşüncəyə,
milli ruha malik ədəbiyyat tarixçisi, ədəbiyyatşünas-alim,
yazar, pedaqoq və jurnalist kimi yetərincə tanınır, təqdir
və təbliğ olunur. Onun son qırx beş ildə on
dörd dəfə nəşr edilən, ümumi həcmi 4330
səhifədən çox olan beşcildlik "Türk ədəbiyyatı"
tarixi bu sahəyə həsr edilən ilk və ən mükəmməl
ensiklopediya, türk ədəbi-mədəni mühitinin
dolğun və sanballı atlasıdır. Onun
"Kültür imperializmi" (1970), "Müsəlman
Türkiyə" (1970), "Məbəd və millət"
(1970), "Yunus Əmrə" (1971), "Mehmet Akif
Ərsoy" (1970), "Mövlana" (1975), "Təməllərin
duruşması" (1989), "Güney-doğu
yaxından" (1990), "Şeir incələmələri"
(1992), "Doğudan doğuş" (1993),
"Sultan-üş şüəra Nəcib Fazil" (1995),
"Şairi-cahan Nədim" (1996), "Millətə vurulan
canlı qandal - bürokratiya" (2002), "İstanbul gül
dəstəsi" (2003), "İslamla qaynaşmış
türk ədəbiyyatı" (2006), "Aşıq ədəbiyyatı"
(2006), "Alpərən" (2007), "Nazim Hikmət"
(2007), "Dövlət fəlsəfəmiz" (2007),
"Türkiyəni yoğuranlar" (2008),
"Çağlara hökm edənlər" (2008), "Fateh
və İstanbul" (2011), "Divan ədəbiyyatı"
(2011) və b. kitabları nəsillərin təlim və tərbiyəsində,
milli şüurun oyanışında, ədəbiyyatşünaslıq
elminin zənginləşməsində əlahiddə əhəmiyyət
kəsb edən mənəvi xəzinədir. Bir elmi-tədqiqat
institutunun on illərlə görə bilməyəcəyi
işi təkbaşına yerinə yetirən, çətinliklərə,
məşəqqətlərə sinə gərən, min
beş yüz ildən artıq mürəkkəb, keşməkeşli
bir dövrün ədəbi, tarixi materiallarını incələyən,
əlyazmaları, arxiv sənədlərini
saf-çürük edən, dəyərləndirən
Əhməd Kabaklı mənsub olduğu türk ədəbiyyatına,
mədəniyyətinə misilsiz milli-mənəvi töhfələr
bəxş etmişdir".
1924-cü ildə Harputda doğulan Əhməd
Kabaklı 2001-ci il fevralın 8-də İstanbulda dünyadan
köçdü. Xanımı Meşkurə Kabaklısız
47 gün yaşaya bildi. Varisləri onun vəqfini, əsərləri
isə onun vətən və millət sevgisini yaşadır.
Bizlər də onu heç vaxt unutmuruq. 2004-cü ilin
payızında Əhməd Oğuz dedi ki, Mövlud
Süleymanlı tapşırıb ki, Əli Şamillə
Əhməd Kabaklının 80 illiyi münasibətilə bir
veriliş hazırlayın. Onda bildim ki, Azərbaycan radiosuna rəhbərlik
edən Mövlüd Süleymanlı "Qonaq eldən gələr"
proqramında Əhməd Kabaklı ilə bağlı efirə
gedən verilişi bəyənib və yadında saxlayıb.
Əhməd Oğuzla birlikdə verilişi
hazırladıq və 2004-cü ilin oktyabrın 20, 21-də
efirdə səsləndirdik.
Bu il Əhməd Kabaklının 100 illik yubileyidir.
Əhməd Kabaklı da, Əhməd Oğuz da, Mövlud
Süleymanlı da dünyadan köçüb, ruhları
şad olsun. Həyat əbədi deyil. Türk
dünyasının vurğunu, Azərbaycan sevdalısı,
böyük ədəbiyyat adamı Əhməd Kabaklı
unudulmayacaq. Türk millətinə böyük sevgisi və
unudulmaz xidmətləri ilə hər zaman anılacaq,
xatırlanacaqdır...
Əli ŞAMİL
525-ci qəzet .- 2024.- 2 iyul, №(113).- S.12;13.