Müasir və Orta əsrlərdəki
Yaponiya
(Əvvəli ötən şənbə
sayımızda)
Həmin əsər əsasında 1980-ci ildə
Hollivudda yazıçının öz prodüserliyi ilə
eyni adlı film çəkilmişdi və filmdə məşhur
amerikan aktyoru Riçard Çemberlenlə birlikdə
tanınmış yapon sənətkarları da iştirak
edirdi. Öz növbəsində yaponlar filmdə
nümayiş etdirilən Orta əsr mühitinin
yaradılması üçün lazım gələn hər
şeyi etmişdilər. Ona görə də
çoxseriyalı film də olduqca maraqlı
alınmışdı. Bu yaxınlarda fransız kanalında
nümayiş etdirilən bu ekran əsərini ikinci dəfə
gördükdə kitabı oxumaq həvəsim artdı və
yalnız İnternetin köməyi ilə onunla orijinalda diqqətlə
tanış olmaq imkanı qazandım.
Bundan əvvəl mən həmin
yazıçının "Tay-Pen. Honkonq haqqında
roman"ını oxumuşdum. Kitabda Tiryək müharibəsindən
sonra Çin imperatorunun Honkonq buxtasının ingilislərə
verməsi və bu liman şəhərinin yaranıb,
inkişaf etməsi geniş təsvir olunur. Bu cəhət də
müəllifin başqa əsərinə marağımı
artıran amilə çevrilmişdi.
Yeni kitab isə XVII əsrin əvvəlindəki
Yaponiya barədə geniş məlumat verməklə, əslində
bu ölkə həyatının rəngarəng
panoramasını yaratmağa müvəffəq olmuşdur.
Əsərin qəhrəmanı, "Erazm"
adlı Niderland gəmisində şturman işləyən və
uzun müddət okeanlarda üzdüyündən sifəti
köhnə palıd rəngində olan ingilis Con Bləksorn
naməlum ölkəyə gəlib düşdükdən
sonra, onun həyatla ölüm arasındakı ardı kəsilməyən
mübarizəsi daha real cizgilər almağa başlayır.
Onlar Atlantik okeanında üzərkən ölümcül təhlükə
gözlədikləri ispan gəmilərinin hücumundan
qorunmaq üçün Magellan boğazından keçib,
Sakit okeanla Honsyu adasındakı daymyo Toronaqanın paytaxtı
olan Edo şəhərindən yüz mil aralıda olan Anciro
buxtasına gəlib çıxmışdılar. Niderland gəmisinin
heyəti ticarət yolu ilə qızıl əldə etmək,
varlanmaq məqsədini güdürdü, lakin reallıq onlara
eybəcər sifətini göstərməyə
başladı. Sahilə qədəm basdıqdan sonra əvvəlki
arzularından əsər-əlamət də qalmadı, yeganə
qayğı həyatlarını qoruyub saxlamaq oldu. Kəndin
valisi onları dustaq kimi saxladı ki, yalnız bu məkanın
sahibi daymyo Yabudan göstəriş aldıqdan sonra gəmi və
onun heyəti haqqında nə etmək lazım olduğunu
bilsin.
Bləksorn yerli adamlarla ünsiyyətdə tərcüməçilik
edən portuqaliyalı iezuitin də onlara loyallıqdan
çox uzaq olan münasibəti ilə üzləşdi.
İspanlarla niderlandlıların və ingilislərin
düşmənçiliyi uzaq yad ölkədə də
özünü büruzə vermək imkanı əldə
etmişdi. Bu vaxt Portuqaliya İspaniyanın tərkibində
olduğundan və dünyada katolik dinini yaymaq
missiyasını öz üzərinə götürən
ambisiyalı iezuitlərin protestant ingilislərə və
niderlandlılara nifrəti tərcüməçi
keşişin timsalında özünü qabarıq şəkildə
göstərirdi. Protestant niderlandlılar dörd onillikdən
çox bir müddətdə katolik İspaniyasının
ağalığından xilas olmaq üçün onunla
müharibə aparmalı olmuşdu. İngilislər isə vətənlərini
işğal etməyə gəlmiş Məğlubedilməz
İspan Armadasını biabırçı məğlubiyyətə
uğratmış, onlara da yaponlar kimi qasırğa çox
kömək etmişdi.
Portuqaliyalı keşiş onların tezliklə
öldürüləcəklərini bildirdi və o,
özü də bunun reallaşması üçün əlindən
gələn hər şeyi etməyə hazır idi. Axı
iezuitlər bu gəmi heyətini Yaponiya ilə ticarətdəki
inhisarlarına təhlükə hesab edir və onları dəniz
quldurları kimi qələmə verirdilər.
Hiddətlənən ingilisin, keşişin boynundan
asılmış xaçı qırıb yerə atması
onun intiqam hissini daha da gücləndirmişdi. Həm də
keşişin hədyanlığına cavab olaraq bildirdi ki,
Niderlandda ağalıq edən ispan Alva bu ölkə
üçün bir vəba idi və katolik keşişlər
özlərini necə qələmə versələr də,
o, yaxşı bilir ki, onlar nə Allahın qulağına
malik deyillər, nə də onun səsi ilə danışa
bilərlər. Axı ingilis öz vətənində də
katolik dininə mənsub olan kraliça Qanlı Mariya
Tüdorun protestantları təqib və edam etdirməsinə
görə biabırçı şöhrət
tapdığını yaxşı bilirdi və həmin vaxt
onun əri gələcək ispan kralı Qəddar Filipp
adlanan II Filipp idi. Yalnız kraliça Elizabet taxt-taca yiyələndikdən
sonra İngiltərədə bu Valpurgiya gecəsinə son
qoyulmuşdu.
Yaponlara gəldikdə, buddizm onları
tolerantlığa öyrətsə də, onlar insan
ömrünə qənim kəsilməyi elə bir ciddi
şey hesab etmirdilər. İngilisin sahildə
aldığı ilk təəssürat onu bu qənaətə
gətirib çıxarmışdı. Bu ərazinin sahibi
olan daymyonun qardaşı oğlu və kəndə görə
məsuliyyət daşıyan Omi-san barbar hesab etdiyi bu
adamı qorxutmaq üçün kəndlilərdən birinin
ona lazımi səviyyədə baş əymədiyini hiss
etdikdə, qılıncın bircə zərbəsi ilə
onun başını bədənindən ayırdı. Öz
növbəsində o, Bləksornu da bu ölkədə ən
dözülməz təhqir sayılan bir qaydada, üstünə
hamının qarşısında işəməklə,
alçaltdı, lakin dənizçi gözləri
önündə baş verən hadisəni yadına salıb,
həm də yoldaşlarının taleyini düşünərək
həmin təhqirə dözməyi qərara aldı. Axı
o, günahsız bir adamın belə qəddarlıqla qətlə
yetirilməsini heç vaxt görməmişdi və bunu
heç ağlına da gətirə bilməzdi. Yerli
adamların əhatəsində, piqmeylərin yanındakı
nəhəng kimi görünən ingilis beləliklə,
şəraitə görə təhqirlə
barışmalı oldu.
Gəmi heyətinin başçısı kimi, onun
kapitanı ölümcül xəstə idi, həm də
portuqal dilini bildiyindən ona nisbətən yaxşı
münasibət bəsləyirdilər və onu bir kəndlinin
evində ayrıca yaşamağa gondərdiər.
Şturmanın qaldığı evin sahibi isə ilk növbədə
ondan hamam qəbul etməyi tələb etdi, ingilis onun təklifinə
əhəmiyyət vermədi, həm də o çox
yorğun idi, yatmaq istəyirdi. Yapon isə təkidlə
bildirdi ki, əvvəlcə hamam qəbul etməklə
özünü təmizlə, yalnız bundan sonra yata bilərsən.
Əlavə etdi ki, bütün portuqaliyalılar kimi səndən
də iy gəlir və bir daha ona evindəki hamama girməyi əmr
etdi. Dənizçi onun göstərişinə əməl
etmədikdə yapon cüdo və karate qaydasında ona zərbə
endirdi. O, huşunu itirib yerə yıxıldı və sonra
ev sahibinin göstərişinə əməl etməli oldu.
Yaponların hamam qəbul etməsi onların həmçinin
geyzer fəvvarələrindən yaranan isti su gölməçələrində
- onsenlərdə çimmək ənənəsinin yaranmasına
və bunun indiki dövrə qədər gəlib
çıxmasına səbəb olmuşdur.
Yaponun ona tanış olmayan qaydada zərbəsinə
gəldikdə, 1588-ci ildə hakimiyyətdə olan şoqun
Yaponiyada əhali arasında silahların çox
yayılmasından ehtiyat edərək, samuray olmayan kəndlilərin
hamısının silahlarını müsadirə etmişdi.
Həmin silahlar samuraylara və döyüşçülərə
verildi. Bu vaxt əllərindən qılıncları
alınmış kəndlilər silahsız döyüş
növləri ilə məşğul olmağa
başlamışdılar.
Samuraylar isə üstlərində iki qılınc gəzdirirdilər,
bunlardan biri uzun döyüş silahı, ikincisi isə
gödək xəncər idi. Bundan əvvəlki dövrlərdə
isə samurayların silahı ox idi.
Samurayların digər imtiyazları da var idi, belə
ki, yalnız bu zümrədən olanlar çayın
üstündən salınmış körpüdən
keçə bilərdilər, kəndlilər isə
çayın o biri tərəfinə bərələrdə
keçməli idilər. Samuraylar müharibə
üçün doğulmuşdular. Bu borc və öz
ağalarının iradəsinə itaət onların həyatının
mənasını təşkil edirdi. "Samuray" yapon
dilində "xidmət etmək" mənasını
verirdi. Sədaqətli samurayları o ailələrdən
seçirdilər ki, orada oğul öz valideynlərinə
qayğı göstərir. Bunlarla yanaşı, digər qəribə
cəhətlər də göstərirdi ki, Yaponiya tam
başqa bir dünyadır, ikinci kainatdır.
Bləksornun hamam qəbul etmək istəməməsi
də onun həyat təcrübəsindən gələn səbəblərlə
bağlı idi. Digər şimal xalqları kimi ingilislər də
yuyunmaq üçün çimməyi xəstəlik mənbəyi
hesab edirdilər, axı şimalın soyuq havasında
çimməkdən sonra adama soyuqdəymə ehtimalı, sətəlcəmlə
xəstələnmə təhlükəsi xeyli
artırdı.
Hətta kraliça Elizabetin sarayında işləyən
bir məmur yazırdı ki, o, ömründə bircə dəfə
çimmişdir. Evlənəndə arvadının
çimdiyini görüb, o da bunun sadəcə olaraq nə
olduğunu bilmək istəmişdi.
Yapon da öz hərəkətinə haqq qazandıra
bilərdi. Necə olur ki, onun evində yaşayan bir adam ev
sahibinin düzgün sayılan istəyinə əməl etməsin.
Yaponiyada davranış qaydalarına əməl etmək
çox vacib sayıldığından, hamı ehtiyatlı hərəkət
etməyə borclu idi. Digər tərəfdən yadellilər
barbar sayılmaqla, onlara münasibət də o qədər
ürəkaçan deyildi. Gəminin və onun göyərtəsində
olan topların müsadirəsindən böyük qazanc və
nüfuz əldə edəcəyi gümanı ilə Edodan
mülkiyyəti olan kəndinə gələn daymyo Yabu da
ingilislərin çoxunu mavi gözlərinə görə
Siam pişiklərinə bənzətmişdi. Ümumiyyətlə,
yaponlara görə mavi göz və kürən saç
İblis əlaməti idi. Həm də onlar barbarlara iy vermələrinə
və natəmizliklərinə görə nifrət edirdilər,
bu adamların ət yemək adətlərindən, səfeh
dinlərindən, cəhalətliliklərindən və iyrənc
qaydalarından yaponların zəhləsi gedirdi. Böyük
daymyo Toranqanın yanına gələn qüdrətli
düşməni İşido da, balaca oğlan
uşağı da Bləksornu ilk dəfə burada görəndə
ikrahla onu eybəcər adlandırmışdılar.
Lakin portuqaliyalılar Yaponiya torpağına qədəm
basa bilmişdilər və kommersiya ucbatından yaponlar
onları öz ölkələrinə
buraxmışdılar. Bu ölkə ilə qonşuluqda yerləşən
Çin onlarla heç bir ticarət aparılmasına icazə
vermirdi. 1542-ci ildə ilk dəfə buraya gələn
portuqaliyalılar, yaponlarla çinlilər arasındakı
ticarət əlaqələrində vasitəçi olmaqla, bu əməkdaşlığı
canlandırdılar. Çin öz ipəyini gümüşə
satırdı. Yaponiya isə bol gümüş
ehtiyatlarına malik idi. Həm Çin, həm də yapon
dilində danışmağı öyrənən missioner
keşişlər hesabına portuqaliyalılar onların
arasında vasitəçi rolunda danışıqlar
aparır, həm də tərcüməçilik edirdilər,
bunlar isə ticarət aparmaq üçün zəruri şərt
idi. Portuqaliyalılar həm də yaponları muşket və
güllə barıtı ilə tanış etmişdilər,
bu ölkəyə 20 top və beş min top mərmisi gətirmişdilər.
Xristianlığı qəbul etmiş çox sayda
mühüm daymyolar və yüzlərlə xristian yaponlar
Çinlə sərhəddə yerləşən və ən
cənub ada olan Kyuşyuda yaşayırdılar, burada o
vaxtkı portuqaliyalılardan dörd əsr sonra üzərinə
atom bombası atılması ilə məşhurlaşan
Naqasaki limanı da mövcud idi. Praqmatik xalq olan yaponlar Niderland
gəmisinin heyəti barədə də belə qərara gəldilər
ki, barbarlar, güman ki, bizim üçün ölü
olmaqdansa, diri kimi daha faydalı olacaqlar. Axı gəmidəki
toplar da hakimiyyət və nüfuz uğrunda gedən
münaqişələrdə az əhəmiyyət kəsb
etməyəcəkdi. Zəhərdən, xəyanətdən
silah kimi istifadə edən adamlara daha dağıdıcı
silaha da sahib olmaq vacib idi. Lakin yaponlar vuruşmağı da
bacarırdılar. Burada müharibə aparmaq üsulu, demək
olar ki, ritual xarakter daşıyırdı, bu vaxt fərdi əlbəyaxa
mübarizəsi gedirdi. Qılınc ən yüksək
hörmətli silah hesab olunurdu. Tüfəngdən istifadə
qorxaqlıq və şərəfsizlik sayılırdı və
bütünlüklə samuray kodeksi olan buşidoya zidd idi.
Buşido isə "Döyüşçünün
Yolu" demək idi, samurayı şərəflə
vuruşmağa, şərəflə yaşamağa və
şərəflə ölməyə sövq edirdi. Qorxmadan
ölmək, hətta bunda öz xidmət yolunu aramaq - kiminsə
adı naminə iftixar hissi keçirmək və bu adın təhqir
olunmasına yol verməmək idi. Bəzi hallarda harakiri
adlandırılan seppuku öz qarnını yarıb
bağırsaqlarını çölə tökmək yolu
ilə özünə sui-qəsd ritualı olub, samuray
üçün yeganə yol hesab olunurdu.
Biabırçılıq baş verəndə, günahkar
olanda və ya şərəflə əlaqədar səhvə
yol verəndə bu özünü cəzalandırma
növü tətbiq olunurdu. Ona görə seppuku yeganə
olaraq samuray kastasının preroqativi hesab olunurdu. İstər
kişi, istər qadın olmasından asılı olmayaraq
bütün samuraylar körpəlikdən özləri
üçün bu aktı icra etmək və ya sekundant kimi mərasimdə
iştirak etmək üçün
hazırlaşırdılar. Qadınlar seppukunu yalnız
boğazlarına bıçaq soxmaqla icra edirdilər.
(Ardı var)
Telman ORUCOV
525-ci qəzet .- 2024.-27 iyul,№(132).-S.22.