"Molla Nəsrəddin"in
"Poçt qutusu"ndakı Naxçıvan
yazıları
Mollanəsrəddinçilər Azərbaycanda,
bütövlükdə Şərq aləmində cərəyan
edən hadisələri göstərmək üçün
bir sıra yeni ədəbi forma və janrlardan istifadə
edirdilər ki, həmin janrların da hər biri özünəməxsusluğu
ilə seçilirdi. Bu janrlar içərisində
yığcam, qısa və aydın fikirləri əhatə
edən, istər ideya və məzmun cəhətdən, istərsə
də əyləncəli, məzhəkəli yazıları
ilə seçilən "Poçt qutusu"
rubrikasının özünəxas yeri və rolu var idi.
"Poçt qutusu" jurnalın daimi müxbir və
yazarları arasında bir növ məktub əlaqəsi rolunu
oynayırdı. Redaktor "Poçt qutusu" vasitəsilə
müxbirləri ilə sıx əlaqə saxlayır,
redaksiyaya göndərilən yazıların daha dolğun, məzmunlu,
yığcam və oxuculara təsir edəcək tərzdə
yazmaları haqqında müntəzəm olaraq məsləhət
və tövsiyələr verirdi.
"Molla Nəsrəddin" jurnalında
Naxçıvanla bağlı dərc olunan "Poçt
qutusu" yazılarına nəzər yetirdikdə
görürük ki, idarəyə daxil olan bu yazılar konkret
ünvana uyğun olaraq ya dərhal dərc edilmiş, yaxud
növbəti nömrədə dərc ediləcəyi məqalə
müəllifinə bildirilmişdi.
Məsələn, "Ordubadda məxsusi səyyahımız
Məşədi mozalan bəyə: "Məktubunuz 17-ci
nömrədə çap olunacaq" ("Molla Nəsrəddin",
1909, ¹16). 17-ci nömrədə isə oxuyuruq: "Ordubadda Məşədi
mozalan bəyə: "Məktubunuz 18-ci nömrəyə
qaldı" ("Molla Nəsrəddin", 1909, ¹17). İzləyib
şahidi oluruq ki, redaktor müəyyən səbəblərdən
məqalənin dərcini gecikdirmiş olsa da, "Mozalan bəyin
səyahətnaməsi" 18-ci nömrədə işıq
üzü görür və oxucuların ixtiyarına verilir.
"Poçt qutusu" içərisində diqqətimizi
çəkən əsas cəhətlərdən biri isə
"məqalənizi çap eləmək mümkün
olmadı", "yazınızı çap etmək məsləhət
olmadı", yaxud da "elanınız çap
olunmayacaq", "şeirlər çap olunmayacaq" kimi qəti
şəkildə məqalə sahibinə bildirilən
cavablardır.
Sual yaranır "nə üçün", "nəyə
görə" bəzi məktublar dərc edilməyərək
"poçt qutusu" səbətində tövqif
olunmuşdur? Əvvəlcə "tövqif"
sözünün mənasına aydınlıq gətirək.
Tövqif bir sıra elmi mənbələrdə "təxirə
salma", "tutub saxlama", "yubatma" mənalarını
ifadə edən, bəzi ədəbiyyatlarda isə
"hökmə qədər ittiham edərək həbsxanada
saxlama", "həbs etmə", "tutma" kimi məfhumları
özündə ehtiva edən ərəb mənşəli
sözdür.
"Poçt qutusu" məktublarını təhlil
edərkən aydın olur ki, redaktorun redaksiyaya göndərilən
bəzi məktubları dərc etməməsinin, poçt
qutusu səbətində saxlamasının, tövqif etməsinin
bir sıra əsaslı səbəbləri olmuşdu.
Ana dilinə xüsusi diqqət ayıran Mirzə Cəlil
jurnalın ilk saylarından oxucularına "Məni gərək
bağışlayasınız, ey mənin türk
qardaşlarım ki, mən sizlə türkün açıq
ana dili ilə danışıram..." xitabı ilə
öz məqsəd və məramını bildirmişdi.
Ən ümdə vəzifəsi "açıq ana dilində"
yazıb yaratmaq olan jurnalın məktubların dərc
olunmamasındakı başlıca səbəblərindən
biri onların ana dilində yazılmaması olub. C.Məmmədquluzadə
müəlliflərdənana dilində yazmalarını qətiyyətlə
tələb etmiş və jurnalın 31 nömrəsini
"İdarəyə göndərilən məktub və məqalələr
açıq türk ana dilində yazılmış olmasalar,
çap olunmayacaqlar" ("Molla Nəsrəddin", 1906,
¹12-1907, ¹2) başlıqlı elan dərc etdirmişdi. Ana
dilində yazılmayan heç bir məktub jurnal səhifələrində
özünə yer ala bilməyib.
Mirzə Cəlilin müxbirlərindən növbəti
tələbi jurnalın məqsəd və məramına
uyğun, təsir qüvvəsi böyük, oxucunun başa
düşəcəyi, eyni zamanda qəlbinə və zehninə
nüfuz edəcək tərzdə məqalələr
yazmaları idi. O, yığcam şəkildə və
yaradıcı üslubda yazmağın vacibliyini
"Poçt qutusu" yazılarında tez-tez
vurğulayırdı. Bu tələbləri ödəməyən
məqalə müəlliflərinə isə redaksiya tərəfindən
məktubların çap olunmayacağına dair jurnalın
satirik üslubuna uyğun "Poçt qutusu"nda cavab
verilirdi: "İdarəmizə gələn
kağızların çoxunu çap etmirik. Etməməyimizin
səbəbi budur ki, kağızların çoxundan bir məna
çıxmır" ("Molla Nəsrəddin", 1906,
¹31). Məsələn, "Naxçıvanda "Müridə":
Markaya heyfiniz gəlsin" ("Molla Nəsrəddin",
1908, ¹14). "Naxçıvanda "Nəssac"a: "Budəfəki
şeirlərin dərci məsləhət olmadı, gələcəkdə
sadə və mənalı yazsanız, çap olunar"
("Molla Nəsrəddin", 1913, ¹4). "Əylis kəndində
Tövfiqə: - dörd vərəqdən ibarət məktubunuz
səbətdə tövqif olunmuşdur. Heyif ki, rəhmətlikdən
bir kəlmə də olsun anlamaq olmadı" ("Molla Nəsrəddin",
1925, ¹16).
Redaktor təkcə təcrübəsiz qələm əhlinə
deyil, həm də jurnalın ilk müxbirlərindən olan
Ə.Qəmküsar, Ə.R.Şamçızadə kimi məslək
yoldaşlarına da tövsiyələrini sərbəst surətdə
bildirir, cəmiyyətdə baş verən hadisələrə
mollanəsrəddinsayağı münasibət bildirməyin
vacibliyini xatırladırdı.
C.Məmmədquluzadənin "məxsusi qələm
yoldaşı" Əliqulu Qəmküsara verdiyi nəsihət
də həmin tələbkar münasibətin ifadəsidir:
"Culfada Qəmküsar" cənablarına:
Yazdığınız şeirlər çox gözəl,
lakin heyif ki, mollanəsrəddinsayağı yazmayıbsınız
çox ciddidir. Ümidvarıq ki, bundan sonra şeirlərinizi
mollanəsrəddinsayağı yazarsınız. Özgə
şeirlərinizi gözlüyürük" ("Molla Nəsrəddin",
1909, ¹46). Bu irad və tələblər təkcə Ə.Qəmküsar
yaradıcılığına deyil, digər müəlliflərin
də qələminin formalaşıb inkişaf etməsinə
kömək etmişdi.
Mirzə Cəlil müxbirlərindən, daimi
oxucularından şəhər və kəndlərdə
baş verən əhəmiyyətli hadisələri yazıb
göndərmələrini xahiş edirdi. Göndərilən
yazılar az əhəmiyyətli olduğundan dərc edilməyərək
səbətdə tövqif olunur və yazara "Poçt
qutusu" sərlövhəsində belə cavab verilirdi:
"Oxucularımızdan təvəqqe edirik ki, idarəmizə
qoluzorbalıqda hünər göstərən şəxslərin
fotoqrafiyalarını, şəhər və kəndlərdə
üz verən əhəmiyyətli vüquatı yazıb bizə
bildirsinlər" ("Molla Nəsrəddin", 1907, ¹9).
Mirzə Cəlil jurnalın yazarlarından məzhəkəli
və tənqidi ruhda yazmağı tələb edərkən ədəb,
mərifət, etik qaydalarını da pozmamağı əsas
tuturdu: "Culfada "Müxbirimiz"ə: -"Molla Əhmədin
hərəkətini yazmaq olmaz, ayıbdır" ("Molla Nəsrəddin",
1910, ¹18). "Naxçıvanda Dinsizə:-Molla Palanduz söhbəti
küçə və çayxana söhbətidir ("Molla
Nəsrəddin", 1929, ¹18).
Tənqid və iradlarını qərəzsiz və
obyektiv şəkildə bildirən redaktorun verdiyi cavablardan məlum
olur ki, redaksiyaya göndərilən məktubların tərbiyə
ölçüsündə yazılması "Molla Nəsrəddin"in
xüsusi tələblərindən idi.
Məlum olduğu üzrə "Molla Nəsrəddin"
nəşrə başladığı gündən hədə
və təqiblərə, məruz qalmışdır.
Müxtəlif nömrələrdə gedən yazı və
karikaturalara görə xəbərdarlıq almış,
zaman-zaman nəşri dayandırılmışdı. Mürtəce
qüvvələr tərəfindən təqib olunduğundan,
ictimai dairələrdə qızğın fikir mübadiləsinə,
böyük əks-sədaya, çaxnaşmalara səbəb
olan bəzi yazıların indiki vaxtda dərc edilməsinin
mümkün olmadığını redaktor "Poçt
qutusu"nda özünəməxsus tərzdə
cavablandırırdı: "Culfada "O taylı"
imzası ilə yazana: "Elə şeyləri indiki vaxtda
yaza bilmərik" ("Molla Nəsrəddin", 1909, ¹13),
Naxçıvanda "Qorxağ"a:
tanımadığımız şəxsdən gələn
kağızları çap etmirik" ("Molla Nəsrəddin",
1924, ¹4). Naxçıvanda "dəmir yol fəhləsi və
ibadətçiyə"-Mustafa Həsən oğlunun
nadincliyindən və dız Ələsgərin bizdən
küsməyindən qorxaraq o barədə bir şey yaza bilmədik"
("Molla Nəsrəddin", 1929, ¹26). Bu nümunələrdən
də görünür ki, redaktor həm müəlliflərini,
həm də jurnalı hakim dairələrin, senzuranın təqiblərindən
qorumağa çalışmışdı.
Məktubların səbətdə tövqif
olunması səbəblərindən biri də müəlliflərin
gizli imzaları ilə bağlı idi. Çünki
açıq imza ilə çıxış etməyin bir
sıra təhlükəli tərəfləri olduğundan
(şəxsi qərəzlik, müəlliflərin məxfiliyi,
onların təhlükəsizliyi, senzuradan qorunmaq və s. -
G.Ə.) müəlliflər özünümüdaifə məqsədilə
dövrün ciddi, ictimai xarakterli yazılarında müxtəlif
gizli imzalara müraciət etməli olurdular. Redaktor müəlliflərin
məxfiliyi, təhlükəsizliyi baxımından
yazıların gizli imzalarla dərcinə üstünlük
versə də, redaksiyaya gizli imza ilə daxil olan məktubların
heç də hər biri jurnal səhifələrində
özünə yer ala bilməmişdi. "Poçt
qutusu"nda verilən cavablardan da bunu görmək olar: Məsələn,
Culfadan "M.B." imzası ilə məqalə göndərənə:
"Bir səhifə kağızda on yeddi adama toxunursunuz, amma
adınızı da bizdən gizləyirsiniz. İndi bir fikir
eləyin görək bizim təklifimiz nədi? ("Molla Nəsrəddin",
1908, ¹1). Naxçıvanda "Qorxağ"a -
tanımadığımız şəxsdən gələn kağızları
çap etmirik" ("Molla Nəsrəddin", 1924, ¹4).
Ordubadda "Qızdırmalı"ya - Əvvəla budur,
qızdırma! İkinci də məktubun imzasızdır.
İmza yazdığın məqalənin altında
olmalıdır ("Molla Nəsrəddin", 1924, ¹23).
Naxçıvanda "Ədibə" familiyanızı
yazmış olsaydınız bilərdik ki, sənin
özün də bu dərdə mübtəlasan ("Molla Nəsrəddin",
1924, ¹27).
Nəzər yetirdiyimiz tövqif məktublarından da
aydın olduğu kimi "Molla Nəsrəddin"in
"Poçt qutusu" janrı jurnalın redaktoru, abunəçiləri,
yazar və oxucuları arasında rabitə əlaqəsinin
saxlanılmasında, jurnalın məqsəd, amal və əfkarının
həyata keçirilməsində xüsusi əhəmiyyətə
malik əlverişli janrlardan biri olub. Jurnalın təsisçisi
və baş redaktoru C.Məmmədquluzadənin
prinsipallığı, yazarlarından ciddi tələbkarlığı,
tənqidi qeydləri, məsləhət və məlumatları
nəticəsində müəlliflərin publisistik
yazılarında vahid qayda prinsipi formalaşıb, "Molla Nəsrəddin"
publisistika məktəbi təşəkkül edib.
Günel ƏSGƏROVA
AMEA Naxçıvan Bölməsinin elmi
işçisi
525-ci qəzet.- 2024.- 12 iyun,¹103.-S.15.