Seyfəddin Hüseynlinin “Tərcümə
təcrübələri” nəşr olunub
Kitaba dünya ədəbiyyatından seçmə
hekayələr, esselər və söhbətlər daxildir
Tanınmış tərcüməçi, ədəbiyyatşünas
və redaktor Seyfəddin Hüseynlinin “Tərcümə təcrübələri”
adlı kitabı çapdan çıxıb. “1-ci kitab:
dünya ədəbiyyatından hekayələr, esselər və
söhbətlər” kimi təqdim olunan, 424 səhifəlik bu nəşrdə
S.Hüseynlinin anadilimizə çevirdiyi ədəbi mətnlərin
bir qismi yer alıb.
525.az xəbər verir ki, kitaba dünya ədəbiyyatının
ayrı-ayrı ölkələri və dövrləri, fərqli
ədəbi cərəyanları və estetik təmayülləri
təmsil edən, bioqrafiyası, yaradıcılıq dəsti-xətti,
mədəni-ictimai mövqeyi etibarilə ciddi şəkildə
seçilən nümayəndələrinin Azərbaycan dilinə
tərcümə edilmiş hekayələri, esseləri və
söhbətləri daxildir. Bu mətnlərdə həyata,
insana, ədəbiyyata, incəsənətə münasibətdə
maraqlı yanaşmalar, müxtəlif tarixi, ictimai, ədəbi-mədəni
məsələlərlə bağlı diqqətəlayiq
düşüncə və mülahizələr əks olunub.
Ümumilikdə 18 ölkədən 56 imzanı əhatə
edən, 3 bölümdən ibarət kitabda 42 hekayə, 46
esse, 4 ədəbi söhbət var.
Hekayələr və esselər sırasında
Amerikadan Riçard Brotiqan, Kurt Vonnequt, Corc Feyfer, Argentinadan
Xorxe Asis, Avstriyadan Tomas Bernhard, Çexiyadan İvan Kraus,
Çindən Li Fu-yan, Xuanfu Şi, Fransadan Anatol Frans, Anna
Qavalda, Mişel Turnye, İngiltərədən Cerom Klapka
Cerom, Gilbert Kit Çesterton, Artur Konan Doyl, Piter Smit, İsraildən
Etqar Keret, İtaliyadan Luici Pirandello, İtalo Kalvino, Canni
Rodari, Alessandro Piperno, Renzo Olivanın əsərləri
verilib.
Bu iki bölümdə Macarıstandan Dördi
Şpiro, Perudan Mario Varqas Lyosa, Polşadan Yanuş Qlovatski,
Suriyadan İbrahim Samuel, Ukraynadan Kost Moskalets, Uruqvaydan Mario
Benedetti, Yaponiyadan Akutaqava Rünosukenin də uyğun mətnlərinə
yer ayrılıb.
Türkiyə ədəbiyyatı bu bölümlərdə
Xalidə Ədib Adıvar, Rıfat Ilqaz, Ercan Kesal, Onat Kutlar,
Hüseyn Su, Ahmet Cemal, Cengiz Güleç, Semih
Gümüş və Nihat Ziyalanın, Rusiya isə Mixail
Bulqakov, Fazil İskəndər, Sergey Lukyanenko, Yuri Mamleyev, Oleq
Pavlov, Zaxar Prilepin, Roman Sençin, Aleksey Varlamov, Gözəl
Yaxina, Mixail Yelizarov, Mixail Zoşşenko, Dmitri Merejkovski,
Aleksandr Soljenitsin, Vladimir Krupin, İqor Yevdokimov və Larisa
Obaniçevanın yaradıcılığı ilə təmsil
olunur.
Qabriel Qarsia Markes və Mario Varqas Lyosanın “Latın
Amerikasında roman”, Macarıstandan İmre Kertesin
“Ömrümü mütləq bir yanlışlıq
içində yaşamışam”, İsraildən Etqar Keretin
“Hekayə yazmaq hədiyyə gözləmək kimidir”,
Türkiyədən İskəndər Palanın ”Divan ədəbiyyatı
və eşq haqqında” başlıqlı söhbətləri
kitabın müvafiq bölümündə öz əksini
tapıb.
Mətnlərin düzülüşündə
ölkə adlarının və ayrı-ayrı ölkələrə
mənsub ədiblərin soyadlarının Azərbaycan əlifbası
üzrə sıralanması əsas götürülüb.
Çapını Azərbaycan Yazıçılar
Birliyi və Azərbaycan Mətbuat Şurası dəstəkləmiş
kitabın redaktoru Südabə Ağabalayeva, korrektoru
Gülzar Səfərova, dizayneri Azər Aydın, üz
qabığının tərtibatçısı İlham
Əhmədov, mətbəə rəhbəri Elman
Qasımovdur.
Sevinc MÜRVƏTQIZI
525-ci qəzet .- 2024.- 17 noyabr(¹209).-S.14.