Ömrümün
Moskva illəri
Kurslardan başqa, məni mənəvi cəhətdən
ən çox zənginləşdirən nadir kitabları
mütaliə etmək fürsəti oldu.
Lenin kitabxasında otuzuncu illərdə çap
olunmuş, sonralar yasaq edilmiş Qərb
yazıçılarının əsərləri ilə
tanış olurdum. Eləcə də Samizdat vasitəsi ilə
nəşr edilmiş mətnlərlə F.Kafkanın “Proses”,
E.Heminqueyin “Çan kiminçün çalınır”,
A.Kamyunun “Taun”, İoneskonun “Kərgədan”, B.Pasternakın
“Doktor Jivaqo” əsərləriylə. Bəzilərini bir-iki
günlük əldə edirdim, bütün gecə oxumalı
olurdum. Bəzlərinin üzünü çıxarıb
Bakıya gətirmişdim. “Proses”, “Çan kiminçün
çalınır” romanlarını atama, Ənvər Məmmədxanlıya,
Qara Qarayevə oxumağa vermişdim. Qısa müddətlə
Qara Qarayevin qızıyla evli olan Vaqif Səmədoğlu
danışırdı ki, Qarayev bu mətnləri oxuduqca cib dəftərində
ətraflı qeydlər edirmiş. Hardadırlar indi o cib dəftərləri?
Tapılsaydı, böyük bəstəkarın bu əsərlərə
münasibətini bilmək necə də maraqlı olardı.
Amma söz yox ki, bütün bu
çoxçeşidli və zəngin mənəvi qida mənbələrindən
hamımızın formalaşmasında ən böyük
qazancı baxdığımız kino əsərləridir. O
vaxt SSRİ-də bu sahənin bəzi mütəxəssislərindən
və kino yaradıcılarından başqa, heç kəsin
görmədiyi ekran klassikası...
Kurslar bizə dünya kinosunun geniş və zəngin
xəzinəsini açdı. Çaplindən Felliniyə,
Antoniyoniyə qədər, otuzuncu illərin incə ruhlu
fransız filmləri - Renuarın, Marsel Karnenin, Rene Klerin ekran əsərləri,
sərt, acı gerçəkçi italyan neorealizmi - Roberto
Rosselininin, Vittorio de Sikanının, Cuzeppe de Santisin, Lukino
Viskontinin, Cerminin, Pazolinin filmləri, 50-60-cı illərdə
meydana çıxan fransız “Yeni dalğası” Alan Renenin,
Jan Lyuk Qodarın, çox bəyəndiyim Fransua Trüffonun
filmləri, eləcə də ispan Bünyuelin, isveçli
İnqmar Bermanın, polyaklar Andjey Vayla və Munkin, yaponlar
Kendzi Midzoqutinin və Akira Kurasavanın ölməz ekran əsərləri...
Və əlbəttə, Qriffitdən tutmuş, Çaplin
daxil, Orson Uelsin, Xiçkokun, Disneyin, Fordun, Frenk Kapranın
yaratdıqları bənzərsiz Amerikan filmləri... Kurslarda
hətta o vaxt unudulmuş (Barnetin “Okraina”. Kalatozovun “Sol Svaneti”),
ya yasaq olunmuş (Xutsiyevin “Zastava İliça”) sovet filmlərini
də görə bildik.
Bu yaxınlarda unudulmaz dostum Araz Dadaşzadənin
qızı Zümrüd atasının arxivindən ona
yazdığım məktubun surətini mənə verdi. O illərdə
Moskvadan göndərdiyim məktubdan mətləbə dəxli
olduğu üçün bu sətirləri
köçürürəm:
“Bizə maraqlı filmlər göstərirlər.
Melyes, Qriffit, Vertov, Kuleşov, Protozanov, Çaplin - bunlar
hamısı böyük sənətkarlardır və kinonun
ataları, babalarıdır. Ancaq onların çəkdiklərinin
heç birini, hətta “Neterpimost” kimi maraqlı filmin müəllifi
D.Qriffiti Çaplinin ən adi qısametrajlı filminə dəyişmək
olmaz. Bizə çoxlu Çaplin göstərirlər və
mən yalnız indi onun nə qədər nəhəng sənətkar
olduğunu dərk edirəm. Bütün səssiz filmlərdə
səs üçün darıxırsan. Çaplinin filmlərinlə
səssizliyi heç hiss etmirsən. Onun ən köhnə
filmləri belə zərrə qədər köhnəlməyib.
Ən müasir sənət əsərləriylə rəqabət
elə bilər. Bəlkə yalnız tək bir Çaplin
kinonun köhnəlmədiyini sübut edir. Qalanları isə əksinə.
“Sirk” filmində güldüyüm qədər heç vaxt
gülməmişdim. Yaxşı ki, Çaplinin
gülüşü düşündürmür. Mən nədənsə
düşündürən gülüşə bir az
şübhəylə baxıram. Çaplin
güldürür, vəssəlam. Heç bir problem, ya tərbiyəvi
əhəmiyyəti olan məsələlər qoymur (indi bu
cür düşünmürəm, amma Araza
yazdığım mətni olduğu kimi gətirirəm - A.)
Amma onun yaratdığı obraz, folklor və
böyük ədəbi əsərlərin qəhrəmanları
kimi o qədər parlaq və çoxcəhətli,
canlıdılar ki hər xalq, hər nəsil, hər zümrə,
hər şəxs onu öz istədiyi kimi açır, icad
edir, ondan öz istədiyini çıxarır. Görürsən
Araz, az qala Çaplin haqqında bir leksiya oxudum, amma
Çaplin haqqında o qədər leksiya oxunub, o qədər
kitab yazılıb ki, indi mənim dediklərim də müxtəlif
variantlarda yüz dəfə deyilib. Baxdıqlarımızdan
40-cı illərdə çəkilmiş Amerika filmi “Tabaçnaya
doroqa” (Kolduelin əsəri üzrə rejissor Ford) və
Polşa filmi “Pepel i almaz” (rejissoru “Kanal”ın müəllifi
Vaydadır). Bu filmlər yaxşı filmlərdir,
nöqsanları da var. Amma Alan Renenin “Xirosima lyubov moya” filmində
şəxsən mən heç bir nöqsan görmürəm.
Bu o qədər kamil, o qədər dərin filmdir ki,
müasir dövrün ən yüksək nailiyyəti
sayıla bilər. “Stol dolqoe otsutstvie” filmi haqqında sənin
fikrinlə şərikəm. Yaxşı filmdir.
Anar
8 dekabr 1962
Rejissor emalatxanasının müdavimləri. Soldan Fikrət
Əliyev, Əbdül Mahmudov, Anar, Rüstəm İbrahimbəyov,
Yuli Qusman, Teymur.
Kurslarda oxuduğumuz zaman bir anket
paylamışdılar. O cümlədən, belə bir sual
vardı: Ən çox sevdiyiniz beş şəhərin
adını çəkin. Mən yazdım:
“Bakı, Moskva, İstanbul, Paris, Şuşa”.
1964-cü ilin may ayında kursları bitirib Moskvadan
ayrılırdıq. Dostlarla birlikdə mənim kirayə
qaldığım mənzildə vida axşamı təşkil
etmişdik. Məclisdə o vaxt Moskvada olan Vaqif Səmədoğlu,
eləcə də Maqsudla birlikdə İvan Draç, İlya
Averbax, Manana Andronnikova, Amiran Çiçinadze, Erlom Axvlediani,
Natiya Amiradcibi, Armen Zurabov, Mar Bayciyev, Yunna Morits və
Yunnanın ürək dostu Leon Toom iştirak edirdilər. O
vaxt liberal, indi isə “derjavnik” (“dövlətçi”) olan
şairə Yunna Moritsdən başqa, o qonaqlarımın
hamısı ölüblər, ikisi isə - Manana və Leon
intihar etdilər.
İkinci dəfə Mokvada uzunmüddətli
yaşamağım 1974-76-cı illərə aiddir.
Artıq ekrana çıxmış bir neçə
filmin ssenari müəllifi idim. Bu filmləri çəkən
rejissorlara nə qədər minnətdar olsam da, müəllif
kimi həmin əsərləri bir qədər başqa cür
görürdüm. Rejissor peşəsinə yiyələnmək
cəhdi bu istəkdən doğuldu. Bu işə məni o
vaxtlar əsasən Moskvada yaşayan Rüstəm İbrahimbəyov
da həvəsləndirirdi. L.Trauberqin rəhbərlik etdiyi
rejissor emalatxanasına Rüstəm İbrahimbəyovun
özündən başqa, Yuli Qusman, Əbdül Mahmudov, mərhum
Teymur Bəkirzadə, mərhum Fikrət Əliyev və mən
daxil idik.
Bu emalatxanada daha filmlərə baxmağa o qədər
də zaman ayırmırdıq, o vaxta qədər görməli
filmlərin hamısını görmüşdük. Əsasən
təcrübəli kinorejissorların rəhbərliyi ilə
ssenari və pyesləri təhlil edirdik, onları necə qurmaq
və necə lentə almaq barədə
danışırdıq. Bizə rejissorluq dərsləri deyənlərdən
Taşkovu və Karasiki xatırlayıram. Bir neçə ildən
sonra Taşkovla Daşkənddə kinofestivalda
rastlaşdıq. Jürinin sədri idi. Bir-iki dəfə onu
ermənilərlə yeyib-içən
görmüşdüm. Mənim “Üzeyir ömrü” filmim ən
yaxşı musiqili film nominasiyasında mükafata təqdim
edilmişdi. Taşkov qəti şəkildə buna imkan vermədi.
“Altı iyul” filminin rejissoru Yuli Karasiklə zend buddizm
haqqında maraqlı söhbətlərimiz olurdu. Kurs işi
kimi Karasik Çexovun “Qağayı” pyesini qurmağı təklif
etdi. Əvvəlcə: - Bu əsər nə barədədir?
- sualına cavab tapmalıydıq.
Mən: - “Qağayı” sənətin qəddarlığı
haqqındadır - dedim. Karasik təəccüb qaldı, amma
fikrimi əsaslandırandan sonra: - Belə versiya da ola bilər
- deyə məhz bu fikirdən çıxış edərək
əsəri təhlil etməyə başladıq.
Aktyor işi kimi artıq Bakıda - mənim təklifimlə
Mirzə Cəlilin “Yığıncaq” pyesini ekranda
canlandırdıq. Quruluşu Adil İsgəndərov verdi,
rollarda biz hamımız çəkilmişdik. Lenti durur.
Rüstəmin, mənim kəndçi qiyafəsində
personajlarımız, Qusmanın azərbaycanca
danışması məzəli effekt yaradır.
Qısametrajlı film Bakıdan gəlmiş lektorun kənd əhlinə
“Allah yoxdur” “xəbərini” çatdırması və mənim
personajımın bunun müqabilində “yəni tamam yoxdur, ya
bir az var?” deməsi ilə bitir.
Bu illərdə artıq Rüstəm də, mən də
həm Yazıçılar İttifaqının, həm də
Kinematoqrafçılar İttifaqının üzvləri idik.
Moskva mətbuatında gen-bol çap olunurduq.
“Mosfilm” “Nedelya” qəzetində dərc olunmuş “Mən,
sən, o və telefon” hekayəm əsasında qətiyyən
bəyənmədiyim, amma hələ də unudulmamış
“Kajdıy veçer v odinnadsat” adlı bədii film çəkmişdi
(Ssenarisi E.Radzinskinin, rejissoru S.Samsonov, baş rollarda Nojkin və
Marqarita Volodina).
Mərkəzi televiziya həm bu hekayəni, həm də
iki müxtəlif quruluşda, müxtəlif
ifaçılarla “Keçən ilin son gecəsi” əsasında
teletamaşaları Birinci proqramla göstərmişdi. Moskvada
qalıb işləmək, ya ən azı Moskva ədəbi,
kino və teatr mühiti ilə sıx əlaqədə olmaq təklifləri
də alırdım. Amma bu, mənim seçimim deyildi. Elə
Moskvada təhsil ala-ala ilin müəyyən vaxtını
Bakıda keçirirdim. “Qobustan” toplusunun redaktoru olaraq
işimi tam şəkildə icra edirdim.
Moskvada Üçüncü “ikilliyim” - 1989-1991-ci illər
ömrümün, ömrümüzün ən çətin
illəri sayıla bilər.
Moskva inanılmaz dərəcədə dəyişmişdi,
“Macdonaldslar”, “Hamburgerlər” şəhərinə
çevrilmişdi. Reklamların, şirkətlərin,
dükanların çoxu kiril yox, latın əlifbası ilə
yazılmış əcnəbi sözlər idi. Əvvəlki
Moskvanın səciyyəvi Arbat küçəsindən
indiki Arbatda əsər-əlamət qalmamışdı. Bulat
Okudjavanın “Ax Arbat, moy Arbat, tı moe oteçestvo” deyə
oxuduğu və vətən kimi vəsf etdiyi küçə
indikindən zəmin-asiman fərqlənirdi. Rok qruplar,
gitaralı ifaçılar, şəklini çəkib
buradaca sənə satan saqqallı rəssamlar, bir sözlə,
qaynayıb daşan bir həyat sərbəstliyin,
azadlığın, asudəliyin, bir az da
başıpozuqluğun rəmzi sayıla bilərdi. Bu gəlişimdə
yalnız bir dəfə yolum düşdüyü indiki Arbatda
keçmiş Arbat, sakit Moskva küçəsi,
Okudjavanın vətən saydığı Arbat
üçün nostalji hissləri keçirirdim.
Amma əslində bu hissləri keçirməyə də
imkanım yoxdu. Bazar günündən başqa
ömrümüz səhərdən axşamadək Kremldə
keçirdi.
SSRİ Xalq deputatı, Ali Sovetin üzvü kimi daima
iclaslarda idik. “Moskva” mehmanxanasında qalır, səhər
10-da Kremldə Ali Sovetin iclas salonunda
yığışırdıq. Axşam nömrəyə
qayıdandan sonra və səhər erkəndən Bakıdan,
Moskvadan, İrəvandan dəqiqəbaşı aramsız telefon
zəngləri gəlirdi. Hələ gündə
aldığım yüzlərlə teleqramı demirəm, Azərbaycan
deputatları arasında az-çox tanınanlardan biri mən
idim. Odur ki, İrəvandan küçə söyüşləri,
hədələr, Bakıdan bütün məsələləri
həll edə bilmədiyimizə görə, iradlar, giley və
şikayətlər... Bu çətindən-çətin illərin
təəssüratları daha çox siyasi həyatıma aid
olduğu üçün bu barədə geniş söz
açmıram. Bu mövzuda başqa yazılarımda, özəlliklə
“Əsrin əsiri” və “Yaşamaq haqqı” kitablarımda ətraflı
bəhs etmişəm. Burda yalnız Ali Sovetin sessiya və
qurultaylarında iştirak edən və mətbuatda
işıqlandıran jurnalist Balaş Abbaszadənin təəssüratını
gətirmək istəyirəm:
Rejissor emalatxanasının müəllimləri və
müdavimləri. Soldan birinci Yuli Qusman, üçüncü
M.Maklyariski, Teymur Bəkirzadə, Yuli Karasik, Rüstəm
İbrahimbəyov, Anar, L.Trauberq
“Hər sahədə, hər şeyə görə məyus
olan xalq bütün rəhbərliyin
bacarmadığını yalnız Anardan gözləyirdi. Beləcə,
hər şeyə qadir Anar haqqında mif yaransa da,
aydınlaşdı ki, yox, o, sehrkar deyil ki, bütün problemləri
bir dəfəyə həll etmək qabiliyyətinə malik
olsun. Əgər ermənilər iki-üç adamı
özlərinin ən qəddar düşməni
sayırdılarsa, onlardan biri Ziya Bünyadov, biri isə
Anardır. Onun dünya miqyasında ləkələnməsi
ilə artıq uzun zamandır ki, məşğul olurlar. Anar
öz deputatlığının ilk günündən oyuna cəlb
olunub. Və bu oyun yaxşı ki, bir yazıçı kimi
onun vətəndaş iradəsini sındıra bilməyib.
Deputatların fəaliyyətini xalq telekanallarda
göstərilən kadrlara, ya da qəzet yayımlarına əsasən
dəyərləndirir. Bir çox deputatlar məhz bundan
yaralanaraq siyasi kapital toplayır, cəhd göstərirlər
ki, imkan daxilində tez-tez çıxış etsinlər və
imkan daxilində radikal mövqedən söz desinlər.
Onların bir çoxu durğunluq illəri adlandırılan
o dövrdə də həyatda bir cür idilər, tribunada
başqa cür. Deputat fəaliyyətini yalnız
çıxışlarına görə dəyərləndirənlər
dərindən yanılırlar. Öz işimlə əlaqədar
olaraq mən Moskvada tez-tez öz deputatlarımızla söhbətləşirdim.
O günlərdə mən başqa bir deputat tanımıram
ki, Anar qədər işləsin, Anar qədər zəhmət
çəksin. Öz çıxışlarından əlavə,
o, başqa deputatların da nitqi üçün mətnlər
yazır, şəxsən tanış olduğu başqa
qrupların nümayəndələri ilə
aydınlaşdırıcı söhbətlər
aparırdı. Haçansa bizim deputatlardan kimsə
yorulduğunu, ya dil bilmədiyini səbəb kimi göstərib,
ictimayyətdən yayınsa da, Anar belə görüşlərin
hamısında iştirak edirdi və o heç zaman can
atmrdı ki, onun fəaliyyətini Azərbaycanda bilsinlər.
O, yalnız bir şeyə can atırdı, yavaş-yavaş,
damla-damla mövcud hadisələrlə bağlı erməni
versiyasını alt-üst etsin və insanlara Azərbaycan həqiqətini
çatdırsın. Əgər Xalq deputatlarının
Birinci qurultayında erməni nümayəndələrinin
gündəlik məsələyə beş təklif etmək
cəhdi baş tutmamışdısa, bu, bizim deputatların
xidmətidir. 1990-cı ilin fevral-mart aylarında Anar öz
çıxışlarında İttifaq hakimiyyətinin
ünvanına söylədiyi kəskin ittihamları
çoxları xatırlayır”.
Hadisələrin bilavasitə şahidi mərhum
Balaş Abbaszadəyə bu sözlərinə görə
minnətdaram. Amma əlavə etmək istərdim ki,
deputatlarımızdan Tofiq İsmayılovun, Vəli Məmmədovun,
Arif Məlikovun parlament fəaliyyətində aktiv
rollarını, mühüm
çıxışlarını unutmaq ədalətsizlik
olardı. “Danışa bilən” Xalq deputatlarından Rüstəm
İbrahimbəyov, Eldar Salayev, Müdhət Abbasov, Adilə
xanım Namazova, Püstə xanım Əzizbəyova Ali
Sovetin üzvləri deyildilər, onlar yalnız Qurultaylarda
iştirak və çıxış edirdilər. Ali Sovetin
iki palatasında çalışan deputatlardan isə “rusca
danışa bilənlər” məhz biz idik - adlarını
çəkdiyim məhrumlar və mən.
Qorbaçovla şəxsən görüşlərdə,
ətraflı söhbətlərdə, habelə Yeltsinlə,
Yakovlevlə, Lukyanovla, Marşal Axrameyevlə, Sobçakla
qısa təmaslarda, yaxud uzun fikir mübadiləsində
(özəlliklə Yakovlevlə bir neçə saat çəkən
görüşdə) həm Qarabağ problemini, həm də
1990-cı ilin Qara yanvar müsibətini onlara
çatdırmağa çalışırdım.
1991-ci ilin dekabrında SSRİ dağılandan sonra təbii
ki, ölkənin Parlementinin də ömrü bitdi. Tamamilə
başqa bir dövr başlandı, bütün başqa sovet
respublikaları kimi, Azərbaycan da müstəqilliyinə nail
oldu.
1991-ci ildə dağılmış ölkənin -
“SSRİ” təxəllüsü daşısa da, məhz
sırf Rus imperiyası olması indi heç kəsdə
şübhə oyatmır. Bu ölkəni hələ sovet
dövründə ilk dəfə imperiya adlandıran da elə
rus yazıçıları oldu. Xatırlayıram, sovet
dönəminin ədəbi iclaslarından birində Valentin Rasputin
ölkənin böhran vəziyyətindən danışarkən
“imperiya məhv olur”, - dedi.
Sonralar, postsovet illərində V.Rasputin istedadına
malik olmayan, amma onun fikirlərini paylaşan Aleksandr Proxanov da
“dağılmış tifaqın” məhz Rusiya imperiyası
olduğunu dəfələrlə bəyan edir. Həmin bu
imperialist yazıçı (İmperiya tərəfdarını
imperialist adlandırmaq heç də onu təhqir etmək
deyil) teleefirdə bildirdi ki, onun üçün ideal siyasi
quruluş - Şimali Koreyanın kazarma rejimidir. Elə həmin
verilişdə Proxanov bir əlamətdar fikir də səsləndirdi:
“Azadlıqdansa, ölüm yaxşıdır” - dedi.
Tarix boyu istibdadı, tiraniyanı qəbul etməyən
qiyamçılar “Azadlıq, ya ölüm”
şüarını irəli sürüblər.
Çağdaş rus yazıçısı isə
ölümü azadlıqdan üstün sayır.
Ümumiyyətlə indiki rus ideologiyasının əsas
şüarı belədir: “Biz Qərb deyilik, bizim öz
yolumuz var”. Bu düsturu özləri belə açırlar:
“Biz qərb dəyərlərini - demokratiya və
azadlıq dəyərlərini qəbul etmirik, biz hakimiyyəti
- hansı hakimiyyət olur olsun, müti şəkildə qəbul
etməliyik”.
Moskvada Yazıçılar İttifaqının
Plenumunda. Oljas Süleymanov, Eduardas Mejelaytes və Anar. 1989-cu
il.
Təki bu hakimiyyət patriotik şüarlar səsləndirsin.
Qoy, bütün dünya bizi sevməsin, bizə hörmət
etməsin, yetər ki, hamı bizdən qorxsun.
Doğrudan da, Qərbdən fərqlidirlər,
özü də yalnız dəmiryol rels ölçülərinin
uyğun gəlmədiyinə görə yox.
Rus imperiyasının parçalanmasını XX əsrin
ən böyük faciəsi sayanların ağlına gəlmir
ki, boyunduruqdan xilas olmuş, istiqlaliyyətinə
qovuşmuş xalqlar üçün bu hadisə faciə
deyil, böyük xoşbəxtlikdir.
1991-ci ilin avqustunda Rusiyanın mürtəce qüvvələri
demokratikləşmə prosesinin qarşısını almaq
üçün QKÇP adlanan bir qiyam təşəbbüsündə
bulundular və məğlub oldular. İndi Moskva
telekanallarına baxarkən belə təəssürat
yaranır ki, bugünkü siyasət o vaxt məğlub
olmuş QKÇP-nin qisasını almaqdır. Moskva
telekanallarından bəyan edilən siyasi proqram nəinki
Xruşovdan əvvəlki, ya Stalindən əvvəlki dövrə
dönməkdir. Bu, hətta Birinci Pyotrdan əvvəlki
dövrə qayıtmaq cəhdidir. Pyotr Avropaya pəncərə
açmışdı. İndi bu pəncərəni kip
qapatmağa çalışırlar. Məhz elə bu
düşüncəyə uyğun olaraq Puşkinin
dostları dekabristlər Qərb maraqlarının xidmətçiləri
kimi qələmə verilir. Gerteni ingilis casusu
adlandırırlar. Bu minvalla Tolstoyla Dostoyevskini də
suçlayacaqlar, Türgenevi avropaçılıqda,
Şedrini ifşaçılıqda, Çexovu
dözümlülükdə ittiham edəcəklər. Beləliklə,
Proxanov idealına - tarixdə ata, oğul, nəvə -
üç Kimdən başqa heç kəsin adı çəkilməyən
Şimali Koreya idealına qovuşacaqlar.
Mənim mənəvi yetişməyimdə doğma Azərbaycan
türk ədəbiyyatından sonra ən güclü təsiri
böyük rus ədəbiyyatı edib. Despotik hakimiyyətlərin
girovuna çevrilmiş əzabkeş, bədbəxt rus
xalqının aqibəti də, onun möhtəşəm ədəbiyyatının
taleyi də düşüncələrimin,
qayğılarımın ən ağrılı nöqtələrindəndir.
1989-1991-ci Moskva illərində Ali Sovetinin
sessiyaları və qurultaylarından başqa, bir neçə
dəfə Mərkəzi televiziyalar vasitəsilə
çıxış etmişdim. SSRİ Yazıçılar
İttifaqının Plenumlarında da iştirak və
çıxış edirdim.
Yazıçı Plenumlarından birində Litva
şairi Eduardas Mejelayteslə tanış oldum. Onun Rəsul
Rzanın yaradıcılığını yüksək qiymətləndirdiyini
bildiyim üçün özümü təqdim etdim. Atamla
Vilnusda görüşlərini xatırladı, şeirləri
haqqında xoş sözlər dedi. Məhz elə buna görə
sonralar Bakıda Rəsul Rzanın “Eldən soruş”
şeirini müxtəlif dillərdə bir kitabda buraxmaq fikrinə
düşəndə Mejelaytesə də bu şeirin sətri
tərcüməsini göndərdim və xahiş etdim ki,
Litva dilinə çevirsin. Az sonra ondan belə bir məktub
aldım:
Əziz Anar! Səmimi məktubunuza və yeni il təbrikinizə
görə çox sağ olun. Mən də
qarşılıqlı olaraq Sizə xoşbəxt 1983-cü
il arzulayıram. Sevimli şairim Rəsul Rzanın şeirinin tərcüməsinə
məmnuniyyətlə başladım. Amma dərhal çətinliklərlə
üzləşdim. Sizin sətri tərcümənizdə
ritm, ölçü, hansı sözün hansı sözlə
qafiyələndiyi göstərilməyib. Bu, ancaq ümumi
sxemdir (ancaq şeirin məzmunudur) Bəs forma? Şeirin ruscaya
bədii tərcüməsinə baxmalı oldum. Bu tərcümə
bəzi yerlərdə orijinala uyğun deyil. Bunu gərək
etməyəydilər. Mən orijinala yaxın olmağa
çalışdım. Düzmü etmişım, ya yox, bunu
ancaq dili bilənlər deyə bilər. Bir sözlə, mən
intuisiyama arxalandım və tərcümədə Litva
şeirini yaratmağa çalışdım. Bununla belə,
böyük sənətkarın şeirinin həm məzmununu,
həm metoforikasını (və əlbəttə fəlsəfi
fikrini) saxladım. Litva dilində alınıb, orijinala nə
qədər yaxın olduğunu deyə bilmərəm.
Özünüz qərar verin. Yararsa, çap edin,
yaramırsa, qaytarın, üzərində yenə işləyə
bilərəm. Cavabınızı gözləyirəm.
Sizin Eduardas Mejelaytes.
5 sentyabr 1983, Vilnus.
Mən, təbii ki, dərhal təşəkkür məktubu
göndərdim və tərcüməni olduğu kimi tərtib
etdiyim kitaba saldım.
Bu yazımı bitirərkən hardansa köhnə
şeirimdən bu misralar yadıma düşdü:
Gecələr xatirələr ulduzlar tək
sayrışır
Tale ötən günlərlə gah küsür, gah
barışır
Xatirələrdir ancaq gecələr bizə qalan
Sona səhər açılır - həyat adlı
bir yalan.
Mərdəkan, “Ağ liman” bağ evi.
İyul-avqust 2024
ANAR
Xalq yazıçısı, Azərbaycan
Yazıçılar Birliyinin sədri
(Əvvəli ötən saylarımızda)
525-ci qəzet .- 2024.-11 sentyabr ¹(164).- S.8-9.