Türk
xalqlarının linqvistik dünyagörüşü və
xarici dil öyrənmə
ETNOLİNQVİSTİK VƏ KULTUROLOJİ ASPEKTLƏR
Dil faktoru insan sivilizasiyasının ən mürəkkəb
və çoxşaxəli aspektlərindən biridir. O, sadəcə
ünsiyyət vasitəsi deyil, eyni zamanda mədəniyyətin,
düşüncə tərzinin və
dünyagörüşün əks olunduğu mürəkkəb
bir sistemdir. Dil cəmiyyətin kollektiv şüurunun məhsulu
olmaqla yanaşı, həm də fərdi idrakın
formalaşmasında əvəzsiz rol oynayır. Bu kontekstdə,
hər bir dilin özünəməxsus struktur və semantik
xüsusiyyətləri, həmin dildə danışan
xalqın dünyagörüşünü, düşüncə
tərzini və mədəni dəyərlərini əks
etdirir.
Türk xalqları kontekstində bu məsələ
xüsusi əhəmiyyət kəsb edir, çünki
türk dilləri ailəsi geniş bir coğrafi əraziyə
yayılıb və müxtəlif mədəni təsirlərə
məruz qalıb. Türk dilləri ailəsi Balkanlardakı
qaqauz türkcəsindən tutmuş Sibirdəki yakut dilinə
qədər çox geniş bir coğrafiyada
danışılan 30-dan çox dili əhatə edir. Bu dillər,
ümumi kökləri və oxşar qrammatik strukturları ilə
yanaşı, hər birinin özünəməxsus leksik və
fonetik xüsusiyyətləri ilə də diqqət çəkir.
Türk dillərinin bu rəngarəngliyi, onların
daşıyıcılarının
dünyagörüşündə və mədəni təcrübəsində
də əks olunur.
Linqvistik dünyagörüşü konsepsiyası,
dilçilikdə Humboldt və Sapir-Whorf hipotezi ilə əlaqələndirilir.
Wilhelm von Humboldt, dilin sadəcə fikrin ifadə vasitəsi
deyil, həm də fikrin formalaşdırıcısı
olduğunu iddia edirdi. O hər bir dilin özünəməxsus
"daxili forması" olduğunu və bu formanın həmin
dildə danışan xalqın
dünyagörüşünü müəyyən etdiyini
vurğulayırdı. Daha sonra, Edward Sapir və Benjamin Lee
Whorf bu ideyanı daha da inkişaf etdirərək, dilin
strukturunun insanın düşüncə tərzini və
davranışını müəyyən etdiyini irəli
sürdülər.
Bu nəzəriyyəyə görə insanın
düşüncə tərzi və dünya haqqında təsəvvürləri
onun danışdığı dilin strukturu və xüsusiyyətləri
ilə sıx bağlıdır. Məsələn, müxtəlif
dillərdə rəng spektrinin bölünməsi fərqli
olduğundan, fərqli dil daşıyıcıları rəngləri
fərqli qavrayırlar. Eyni şəkildə, zaman
anlayışının dildə ifadəsi də xalqların
zaman qavrayışına təsir edir. Türk dillərinin
özünəməxsus qrammatik strukturu, söz ehtiyatı və
ifadə vasitələri bu dillərin
daşıyıcılarının
dünyagörüşünü formalaşdıran əsas
amillərdən biridir.
Türk dillərinin linqvistik xüsusiyyətləri və
dünyagörüşü
Türk dilləri aqqlütinativ dil qrupuna aid olub
söz köklərinin dəyişməz qalması və
şəkilçilərin ardıcıl əlavə edilməsi
ilə xarakterizə olunur. Bu xüsusiyyət türk
xalqlarının düşüncə tərzində analitik və
sistemli yanaşmanın üstünlük təşkil etməsinə
səbəb olur. Aqqlütinativ struktur mürəkkəb
anlayışların ifadəsində böyük
çeviklik təmin edir və bu, türk dillərində
abstrakt düşüncənin inkişafına əlverişli
şərait yaradır.
Məsələn, türk dillərində "ev"
sözünə müxtəlif şəkilçilər əlavə
edərək, "evdəki", "evimdə", "evlərimizdən"
kimi sözlər yaratmaq mümkündür. Bu cür söz
yaradıcılığı prosesi türk dilli insanların
düşüncəsində anlayışların daha dəqiq
və incə fərqləndirilməsinə imkan verir. Bu
xüsusiyyət, eyni zamanda, türk dillərində yeni
anlayışların ifadəsi üçün yeni sözlərin
yaradılmasını asanlaşdırır ki, bu da dilin
çevik inkişafına və müasir dünyaya
adaptasiyasına kömək edir.
Bundan əlavə, türk dillərində cins
kateqoriyasının olmaması, gender bərabərliyi
anlayışının dildə və düşüncədə
daha təbii şəkildə əks olunmasına səbəb
olur. Bu, müasir dünyada gender məsələlərinə
həssas yanaşan cəmiyyətlərdə türk dilli
insanların adaptasiyasını asanlaşdıra bilər. Eyni
zamanda, bu xüsusiyyət, türk dillərində insan və
cəmiyyət haqqında daha neytral və bərabərhüquqlu
düşüncə tərzinin formalaşmasına kömək
edir.
Türk dillərində metaforik ifadələrin zənginliyi
də diqqət çəkən məqamlardandır. Məsələn,
"göz" sözü ilə bağlı ifadələrin
çoxluğu ("göz qoymaq", "gözdən
düşmək", "göz yummaq" və s.) türk
xalqlarının vizual qavrayışa və müşahidəyə
verdiyi əhəmiyyəti göstərir. Bu cür linqvistik
xüsusiyyətlər, türk xalqlarının
dünyagörüşündə obrazlı təfəkkürün
əhəmiyyətli yer tutduğunu göstərir. Metaforik
ifadələrin bolluğu, türk dillərində abstrakt
anlayışların konkret təcrübələr vasitəsilə
ifadə olunmasına imkan yaradır ki, bu da mücərrəd
düşüncənin inkişafına müsbət təsir
göstərir.
Türk dillərində şəxs əvəzliklərinin
və şəxs sonluqlarının geniş istifadəsi, fərdin
cəmiyyətdəki mövqeyinə və sosial münasibətlərə
xüsusi diqqət yetirilməsini göstərir. Bu, türk cəmiyyətlərində
şəxslərarası münasibətlərin və sosial
ierarxiyanın əhəmiyyətini vurğulayır. Məsələn,
türk dillərində müraciət formalarının
çoxluğu və mürəkkəbliyi (siz/sən fərqi,
hörmət ifadə edən xüsusi sonluqlar və s.) sosial
münasibətlərin incəliklərini əks etdirir.
Nəhayət, türk dillərində səs ahəngi
prinsipi dilin estetik və harmonik səslənməsini təmin
edir. Bu xüsusiyyət, türk xalqlarının
dünyagörüşündə harmoniyanın və
tarazlığın əhəmiyyətini göstərir. Səs
ahəngi prinsipi, eyni zamanda, türk dillərində sözlərin
və qrammatik formaların daha asan mənimsənilməsinə
və yadda saxlanılmasına kömək edir.
Bütün bu linqvistik xüsusiyyətlər, türk
xalqlarının dünyagörüşünün
formalaşmasında mühüm rol oynayır. Onlar, türk
dilli insanların düşüncə tərzini, məntiqi
qurma üsullarını və dünya haqqında təsəvvürlərini
müəyyən edir. Bu xüsusiyyətlərin dərk edilməsi
türk xalqlarının mədəniyyətini,
psixologiyasını və davranış modellərini daha
yaxşı anlamağa yardımçı olur.
Etnolinqvistik aspektlər və xarici dil öyrənmə
Türk xalqlarının etnolinqvistik xüsusiyyətləri
onların xarici dil öyrənmə prosesində müəyyən
üstünlüklər və çətinliklər
yaradır. Bu xüsusiyyətlərin hərtərəfli təhlili
türkdilli öyrənənlər üçün daha
effektiv xarici dil tədrisi metodologiyasının işlənib
hazırlanmasına kömək edə bilər.
Türk dillərinin fonetik zənginliyi, xüsusilə
səs harmoniyası prinsipi, türkdilli insanların müxtəlif
dillərdəki səsləri daha asan mənimsəməsinə
kömək edir. Türk dillərində mövcud olan
geniş səs spektri (məsələn, Azərbaycan dilində
9 sait və 24 samit), bir çox xarici dillərin fonetik
sisteminin mənimsənilməsini asanlaşdırır. Bu,
xüsusilə Avropa dillərinin öyrənilməsində
fonetik baxımdan üstünlük təşkil edir. Məsələn,
türk dillərində mövcud olan [j], [ş], [y] kimi səslər,
ingilis, alman və fransız dillərindəki oxşar səslərin
tələffüzünü asanlaşdırır.
Digər tərəfdən, türk dillərinin
söz sırası mübtəda-tamamlıq-xəbər bir
çox Avropa dillərindən mübtəda-xəbər-tamamlıq
ilə fərqlənir. Bu fərq, türkdilli şəxslərin
ingilis, fransız və ya alman kimi dilləri öyrənərkən
cümlə quruluşuna adaptasiya olunmasında müəyyən
çətinliklər yarada bilər. Məsələn,
türk dilində "Mən kitab oxuyuram" cümləsinin
ingilis dilində "I am reading a book" şəklində
ifadə olunması, türk dilli öyrənənlər
üçün əvvəlcə qeyri-təbii görünə
bilər.
Eyni zamanda, türk dillərində cins
kateqoriyasının olmaması, cins kateqoriyası olan dillərin
(məsələn, alman, fransız, ərəb) öyrənilməsində
müəyyən çətinliklər yarada bilər.
Türkdilli öyrənənlər üçün sözlərin
müəyyən cinsə aid edilməsi və bu cinslərə
uyğun qrammatik uyğunlaşmanın təmin edilməsi əlavə
səy tələb edir. Bu çətinliyin aradan
qaldırılması üçün, xarici dil tədrisində
cins kateqoriyasının vizual və assosiativ metodlarla öyrədilməsi
tövsiyə olunur.
Türk dillərinin aqqlütinativ təbiəti, yəni
şəkilçilərin ardıcıl əlavə edilməsi
ilə yeni sözlərin və qrammatik formaların
yaradılması, analitik dillərin (məsələn, ingilis,
Çin) öyrənilməsində həm
üstünlüklər, həm də çətinliklər
yaradır. Bir tərəfdən türkdilli öyrənənlər
qrammatik kateqoriyaları ayırd etməkdə və onların
funksiyalarını anlamaqda daha bacarıqlıdırlar. Digər
tərəfdən isə, analitik dillərdə köməkçi
sözlərin və ayrı yazılan hissəciklərin
istifadəsi onlar üçün qeyri-adi ola bilər.
Nəhayət, türk dillərində sual cümlələrinin
qurulması üçün istifadə olunan sual ədatları
və intonasiya, xarici dillərdə sual formalarının
öyrənilməsində müəyyən
üstünlüklər yaradır. Türkdilli öyrənənlər
sual cümlələrinin semantik və prosodik xüsusiyyətlərini
daha asan qavrayırlar. Məsələn, türkcədəki
"mi/mı/mu/mü" sual ədatının funksiyası,
ingilis dilindəki "do/does" köməkçi feillərinin
sual yaratma funksiyası ilə asanlıqla əlaqələndirilə
bilər.
Bütün bu etnolinqvistik xüsusiyyətlər,
türk dilli öyrənənlərin xarici dil mənimsəmə
prosesini əhəmiyyətli dərəcədə formalaşdırır.
Bu xüsusiyyətlərin nəzərə alınması,
xarici dil tədrisinin effektivliyini artırmaqla yanaşı,
öyrənənlərin motivasiyasını da yüksəldə
bilər. Xarici dil müəllimləri türk dillərinin bu
xüsusiyyətlərini nəzərə alaraq, dərs
materiallarını və tədris metodlarını
uyğunlaşdırmalıdırlar.
Kulturoloji kontekst və dil öyrənmə
Türk xalqlarının mədəni dəyərləri
və ənənələri onların xarici dil öyrənmə
motivasiyasına və strategiyalarına əhəmiyyətli təsir
göstərir. Bu mədəni amillərin dərindən
anlaşılması türkdilli öyrənənlər
üçün daha effektiv və kulturoloji cəhətdən
həssas xarici dil tədris metodologiyasının işlənib
hazırlanmasına kömək edə bilər.
Qonaqpərvərlik türk mədəniyyətinin əsas
dəyərlərindən biridir və bu, dil öyrənmə
prosesində də özünü göstərir. Türkdilli
öyrənənlər adətən xarici dil
danışanlarla ünsiyyətə açıq olur və dil
təcrübəsi qazanmaq üçün fəal şəkildə
imkanlar axtarırlar. Bu xüsusiyyət xarici dil tədrisində
kommunikativ yanaşmanın effektivliyini artırır və real
həyat situasiyalarına əsaslanan
tapşırıqların uğurla həyata keçirilməsinə
kömək edir.
Ailə dəyərləri türk mədəniyyətində
mərkəzi yer tutur və bu, dil öyrənmə
motivasiyasına da təsir göstərir. Bir çox
türkdilli öyrənən üçün xarici dil öyrənmək,
ailənin maddi rifahını yaxşılaşdırmaq və
ya ailə üzvlərini qürurlandırmaq üçün
bir vasitədir. Bu motivasiya, xarici dil tədrisində praktik və
karyerayönümlü tapşırıqların əhəmiyyətini
artırır.
Türk cəmiyyətlərində kollektivizm və
iyerarxiya anlayışlarının güclü olması, qrup
şəklində dil öyrənmə metodlarının daha
effektiv olmasına səbəb olur. Kooperativ öyrənmə
strategiyaları və qrup layihələri, türkdilli öyrənənlər
arasında daha yaxşı nəticələr verir. Bu kontekstdə,
müəllim-tələbə münasibətlərinin ənənəvi
modeli, türk tələbələrin xarici dil dərslərində
daha rahat hiss etməsinə və daha yaxşı nəticələr
əldə etməsinə kömək edə bilər.
Türk xalqlarının tarixən çoxdilli və
çoxmədəniyyətli mühitdə yaşaması,
onların dil öyrənməyə olan münasibətinə
müsbət təsir göstərir. Bir çox türkdilli
öyrənən üçün çoxdillilik təbii və
arzuolunan bir vəziyyətdir. Bu, xarici dil öyrənməyə
olan motivasiyanı artırır və dil transferi proseslərini
asanlaşdırır.
Nəhayət, türk cəmiyyətlərində
poeziya və ədəbiyyatın yüksək qiymətləndirilməsi,
xarici dildə ədəbi mətnlərin öyrənilməsinə
marağı artırır. Bu, lüğət
ehtiyatının genişləndirilməsi və daha mürəkkəb
dil strukturlarının mənimsənilməsi
üçün əlavə motivasiya yaradır. Xarici dil tədrisində
ədəbi mətnlərin və poeziyanın istifadəsi,
türkdilli öyrənənlər üçün
xüsusilə cəlbedici ola bilər.
Bütün bu kulturoloji amillər türkdilli öyrənənlərin
xarici dil mənimsəmə prosesini əhəmiyyətli dərəcədə
formalaşdırır. Bu amillərin nəzərə
alınması xarici dil tədrisinin effektivliyini artırmaqla
yanaşı, öyrənənlərin motivasiyasını da
yüksəldə bilər. Xarici dil müəllimləri
türk mədəniyyətinin bu xüsusiyyətlərini nəzərə
alaraq, dərs materiallarını və tədris
metodlarını uyğunlaşdırmalıdırlar.
Türk dilləri və qloballaşma kontekstində
xarici dil öyrənmə
Müasir qloballaşma şəraitində türk
xalqlarının xarici dil, xüsusilə də ingilis dili
öyrənməyə marağı artmaqdadır. Bir çox
türkdilli ölkələrdə ingilis dili artıq məktəblərdə
birinci xarici dil kimi tədris olunur və ali təhsil müəssisələrində
tədris dili kimi istifadə edilir. Bu tendensiya türk dillərinin
leksikasına birbaşa təsir göstərir. Məsələn,
bir çox türk dilində ingilis dilindən alınma
sözlərin sayı artır. "Kompüter",
"internet", "biznes" kimi sözlər artıq bir
çox türk dilinin lüğət tərkibinə daxil
olmuşdur.
Qloballaşmanın türk dillərinə təsiri
kontekstində xarici dil öyrənmə prosesi də yeni
çalarlar qazanır. Bir tərəfdən türkdilli
öyrənənlər üçün ingilis dili kimi qlobal
dilləri öyrənmək daha asan olur, çünki bu dillərdən
alınmış bir çox söz və ifadə artıq
onlara tanışdır. Digər tərəfdən, ana dilinin
strukturuna xarici dilin təsiri, bəzən dil öyrənmə
prosesində qarışıqlığa və səhvlərə
səbəb ola bilər.
Türk xalqlarının linqvistik
dünyagörüşü onların dil strukturu, mədəni
dəyərləri və tarixi təcrübəsi ilə
sıx bağlıdır. Bu dünyagörüşü,
xarici dil öyrənmə prosesinə həm müsbət, həm
də mənfi təsir göstərə bilər. Türk dillərinin
aqqlütinativ təbiəti, fonetik zənginliyi və mürəkkəb
zaman sistemi, bir çox xarici dillərin qrammatik
strukturlarının daha asan mənimsənilməsinə
kömək edir.
Araşdırmamız göstərir ki, türk dillərinin
linqvistik xüsusiyyətləri - aqqlütinativ struktur, söz
sırasının nisbi sərbəstliyi, zəngin zaman və
aspekt sistemi, cins kateqoriyasının olmaması - türkdilli
insanların dünyagörüşünü
formalaşdırır və onların xarici dil öyrənmə
prosesini əhəmiyyətli dərəcədə təsir
edir. Bu xüsusiyyətlər, bir tərəfdən analitik və
sistemli düşüncə tərzinin inkişafına
kömək edir, digər tərəfdən isə bəzi
xarici dil strukturlarının mənimsənilməsində
çətinliklər yarada bilər.
Etnolinqvistik aspektdən baxdıqda, türk dillərinin
fonetik zənginliyi və səs harmoniyası prinsipi, bir
çox xarici dilin səs sisteminin daha asan mənimsənilməsinə
imkan yaradır. Eyni zamanda, türk dillərinin söz
sırası və cins kateqoriyasının olmaması kimi
xüsusiyyətləri, bəzi Hind-Avropa dillərinin öyrənilməsində
müəyyən çətinliklər yarada bilər.
Kulturoloji kontekstdə türk xalqlarının qonaqpərvərlik,
böyüklərə hörmət, ailə dəyərləri
kimi mədəni xüsusiyyətləri, xarici dil öyrənmə
motivasiyasına və strategiyalarına əhəmiyyətli təsir
göstərir. Kollektivizm və iyerarxiya anlayışları,
qrup şəklində dil öyrənmə metodlarının
effektivliyini artırır.
Qloballaşma kontekstində, türk dilləri və
xarici dillər, xüsusilə də ingilis dili arasında
interferensiya prosesi müşahidə olunur. Bu proses türk dillərinin
leksikasını və hətta qrammatik strukturunu təsir edir,
eyni zamanda xarici dil öyrənmə prosesinin dinamikasını
dəyişdirir. Bu şəraitdə, türk dilli öyrənənlər
üçün effektiv xarici dil tədrisi metodologiyası, həm
milli linqvistik və mədəni xüsusiyyətləri, həm
də qlobal tendensiyaları nəzərə almalıdır.
Nəticə olaraq, türk xalqlarının linqvistik
dünyagörüşü və xarici dil öyrənmə
prosesi arasındakı əlaqənin dərk edilməsi həm
dilçilik elminin inkişafına, həm də praktik olaraq
daha səmərəli dil tədrisi metodlarının
yaradılmasına xidmət edəcək.
Günay ƏKBƏROVA
Elm və Təhsil Nazirliyi yanında İctimai
Şuranın katibi, Gənc Xarici Dil Müəllimləri
Birliyinin sədri
525-ci qəzet .-2024.- 20 sentyabr (№ 171).- S.14;15.