"Xəzər" jurnalının yeni sayı çapdan çıxıb

 

Azərbaycan Tərcümə Mərkəzinin nəşri olan dünya ədəbiyyatı jurnalı "Xəzər"in yeni sayı işıq üzü görüb. Jurnalda fransız şairi Şarl Bodlerdən şeirlər, Moris Meterlinkin Nobel nitqi pyesləri yer alıb. Oxucular dərginin bu sayında "Ədəbi korifeylər" rubrikasında Arseni Tarkovskidən məktublar şeirlərlə tanış ola biləcəklər. Onları dilimizə Vaqif Bayatlı Odər çevirib. "Xəzər"in "İngilis ədəbiyyatı" rubrikasında Somerset Moemin "Teatr" romanı, "Yeni adlar" rubrikasında Daniil Xarmsdan seçmələr, "Təqdimat" rubrikasında isə Selim Temonun şeirləri oxuculara təqdim olunub. Macar yazıçısı İştvan Qallın jurnalın bu sayında dərc olunan "Kaff-ka" hekayəsi maraqla qarşılanacaq nəsr əsərləri sırasındadır. Hekayənin tərcüməçisi Rövşən Ramizoğludur. Jurnalda Robert Minnulinin "Yağışdan sonra", "Uçuş", "Uşaqlıq alması", "Könül simi", "Qulunlar", "Duman", "Gecə dənizi", "Yuvacıq", "Əgər məni xatırlasan", "Dağlar", "Payız sevgisi" başqa şeirləri çap olunub. Şeirləri tatarcadan Əsəd Cahangir çevirib. "Müsahibə" rubrikasında Con Dos Passos ilə "Sovet İttifaqının Qərbin keçdiyi yol bir-birinə çox bənzəyir..." adlı söhbət verilib. Bu sayda Jorji Amadunun "Qumsallıq kapitanları" adlı romanının növbəti hissəsi dərc olunub.

"Xəzər"in oxucularının jurnalın bu sayındakı "Ədəbi mozaika" rubrikasında "Qonkur" "Renado" mükafatlarının laureatları açıqlandı", "Con Apdayk vəfat edib", "Markes yeni roman yazır", "Qriqore Vieru vəfat edib", "Şair hökumətə xəbərdarlıq etdi", "Parisdə ədəbi festival keçiriləcək", "Ernest Heminqueyin həyatı haqqında film çəkilir" kimi xəbərləri öyrənmək imkanı var.
   

 

ÜLKƏR

 

525-ci qəzet.- 2009.- 30 mart.- S.7.