Pozulan sükut
Və Camal
Zeynaloğlunun "Tanrı
cəzası" kitabı
Yazıçı dostum Camal Zeynaloğlu
böyük istedad və səbr sahibidi. Düz 10 il idi ki, oxucularını
intizarda saxlayırdı. Nəhayət ki,
sükutu pozdu. Sayca beşinci kitabını-
"Tanrı cəzası"nı
oxucularının ixtiyarına verdi.
Tanıtdıran tərcüməçi
Camal Zeynaloğlunun istedad sahibi olduğunu ilk cümlədə təsadüfən
vurğulamadım. O, istedadını
tərcümə sahəsində
də sübut edib. Təkcə yazıçı kimi deyil, həm
də peşəkar tərcüməçi kimi
tanınmağı bacarıb,
bu sahədə yetərincə uğur qazanıb. 1980-ci ildən başlayaraq ingilis və alman dillərində yazılan xeyli bədii əsəri dilimizə çevirib.
Dünya ədəbiyyatına
şedevrlər bəxş
edən Ernest Heminqueyin,
Aqata Kristinin, Konan Doylun, Somerset Moemin, Cek Londonun bəzi
qəhrəmanlarını dilimizdə məhz Camal Zeynaloğlu "danışdırıb". Tərcümə
etdiyi əsərlərin
tam siyahısı isə
belədi- "Bir milyon dollarlıq istiqrazın oğurlanması",
"Baş nazirin oğurlanması" (Aqata
Kristi), "Qırmızı general" (Villi Bredel), "Brilyant tac", "Göy yaqut" (Konan Doyl), "Məhəbbət"
(Cessi Stuart), "İki
veronalı" (A.Kroni),
"Filippinli və sərxoş" (Uilyam Saroya), "Muzdlu tərəfdaşlar" (Somerset Moem), "Qatillər"
(Ernest Heminquey), "Meksikalı"
(Cek London). Oxucuları bu tərcümələrlə
dövrü mətbuat, o cümlədən, "Dünya"
və "Mütərcim" jurnalları vasitəsilə tanış ola biliblər.
Tanınan yazıçı
Dünya klassiklərinin əsərlərini
uğurla tərcümə
etməklə yanaşı,
Camal Zeynaloğlu qələmini bir yazıçı kimi də sınayıb. Artıq oxuculara
ünvanlanan beş kitabı var. Təbii
ki, söhbət burda saydan, kəmiyyətdən yox, keyfiyyətdən
gedir. Gündəlik həyatda,
çalışdığı sahədə olduqca tələbkar
olan Camal dostumuz kəmiyyətə üstünlük verib bəlkə
də daha çox yaza bilərdi. Yaxşı
ki, bu yolu seçməyib. Daha keyfiyyətli əsərə
imza atmaq üçün bayaq xatırlatdığım kimi,
hətta 10 il fasilə verməyi də
bacarıb.
Camal
Zeynaloğlunun "Uğursuz nigah" (1998), "Məni
qınamayın"(1998). "Qanlı fevral gecəsi"
(1999) və "Ölümlə üz-üzə" (2000)
kitabları, bu kitablarda toplanan əsərlər öz
oxucularını tapıb. Bu məsələdən
yazıçı dostumuz arxayın ola bilər.
Yazıçını
tanıtdıran
"Camal
Zeynaloğlunun bu kitabda toplanmış povest və hekayələri yığcam,
lakonik şəkildə
yazılmış, sanki
bu keşməkeşli
həyatımızda bir
parça çörək
dalınca qaçan oxucunun vaxtını və səbrini nəzərə almışdır...
Buna görə də o bu povestlərə
vətəndaş mövqeyi
və milli qeyrətlə, ürək
yanğısı ilə
qəlbini qoymuş, portretini yaratdığı
qəhrəmanların psixolojisini,
ağrılarını, düşüncələrini
özünəməxsus xırdalıqlarla,
sözün rəngarəng
boyaları ilə oxucusuna çatdıra bilmişdir. Camal qəhrəmanlarının
çoxusunu şəxsən tanıyır. Onlarla dostluq edir. Duz-çörək
kəsir. Dərd-sərini
bölüşür.
... Oxucu onun əsərlərində
günümüzün dərd-sərinə çevrilmiş
yuxarıda atüstü sadaladığımız problemləri
öz məsələsinə, öz iç işinə
çevirir...
... Camalın povestlərindəki
dünya malına gözücu belə baxmayanlar, mənəviyyat
atının belində özünü kişi kimi aparanlar
üçünsə doyunca sevinmək var. Utanmaq yoxdur"...
Bu fikirlər isə "Tanrı cəzası"
kitabına Xeyrulla Balaxanlının yazdığı
"Ön söz"dəndi.
Yazıçını
tanıtdıran onun əsərləri qəhrəmanlarıdı. Camal Zeynaloğlunun
"Tanrı cəzası", "Həsrətin sonu",
"Qaniçənlər", "Acı tale" və
"Məni qınamayın" povestlərindəki,
"İnam", "Qul bazarında". "Son
görüş", "Güllü yorğan" hekayələrində
təsvir olunan hadisələr, oradakı qəhrəmanlar sizi
düşündürəcək. "Qardaş yanğısı"na biganə qala bilməyəcəksiz.
Camal Zeynaloğlunun "Səda"
nəşriyyatında yeni
çapdan çıxan
"Tanrı cəzası"
yazıçı dostumuzun
sizlərlə həmsöhbət
olmaq üçün
növbəti fürsətidi. İnşallah
sonuncu kitabı deyil.
Etibar CƏBRAYILOĞLU
Ədalət.- 2010.- 20 avqust.- S. 4.