"Göydən yerə dəvə nə
zaman yağa bilər?"
Kamal Abdullanın müsahibəsi
Kamal Abdullanın literaturşina ilə bağlı Kulis.Az-a yekun müsahibəsini təqdim edirik.
Kamal müəllim, sizinlə "Mən öz İtaka adama hökmən qayıdacağam”adlı son söhbətdə bir sıra ədəbi problemlərə toxunduq. Bunların arasında sovet ədəbiyyatının mahiyyəti, ədəbiyyatda bütləşdirmə, kitab mədəniyyəti, kitab oxumaq metodu və prinsipləri, yazıçı və cəmiyyət, üslub və üslubçuluq, "literaturşina” kimi anlayış və mahiyyətlər söhbətin mövzusu oldu. Bir çox qələm adamı bu barədə öz fikirlərini saytımıza yazdı. Söhbətin bir istiqaməti xüsusi diqqətə səbəb oldu.
- "Literaturşina"nın
bu qədər çox polemikaya səbəb
olacağını düşünürdünüzmü?
- Düşünmürdüm. Nə sənin,
nə də mənim polemika açmaq niyyətimiz yox idi. Biz
sadəcə olaraq, ürəyimizdən keçənləri
bölüşdük. Görünür,
başqalarının da ürəyindən keçirmiş.
Kimi fikrini qoydu ortaya, kimi də ürəyinin kirini,
pasını… Bilirsən, deyəsən, məni yavaş-yavaş
o fikrə gətirmək istəyirlər ki, bu biri tərəfdəkilərlə
danışmağa, ürək açmağa, ürək
qızdırmağa dəyməz. İmzalı imzasıyla
yazdı, gizlənən kommentlərdə gizləndi. Bu,
xüsusilə, "Oxu zalı"na aiddir. Məsələ,
mahiyyət yenə bəzi halda qaldı kənarda, başlandı
mənim yazdıqlarım, mənim barəmdə yazanlar, məni
çap edənlər (açıq, gizlı şəkildə)
saf-çürük edilməyə.
Çürüyünü çıxardana qədər
getdilər. Nahaqdan demirdim ki, "Oxu zalı" ədəbi
təxribat yuvasıdır. Bir vaxt orda deyirdilər
ki, məni tərifləyənlər xor düzəldiblər
(başa düşmürdülər ki, məni yox, o
adamları təhqir edirlər), indi isə özləri məni
pisləyənlərdən xor düzəldiblər. Bihudə işdi, dirijor ki,
bir dirijor deyil, karvan gedir, gedəcək…
Amma mən optimistəm. Mən bu polemikaya
dönmüş müzakirədə daha çox ağıllı,
düşüncəli və düşündürücü
məqamlar gördüm, amma həm də dediyim kimi paslı,
diletant fikirlərlə üz-üzə gəldim. Bir daha əmin oldum ki, bizdə normal fikir mübadiləsi
– mövzu ilə bağlı sakit, "ləzzətli" ədəbi
söhbət eləmək çətin olsa da, mümkün məsələdi.
Hardan alasan hər addımda gözəl
yazıçı və gözəl ədəbiyyatşünas
mahiyyətlərini özündə ideal şəkildə
birləşdirən Elçini?! Təəssüf
ki, onun kimilər yeganə, nadir nüsxələrdir.
İndi neyləməli, biz buyuq! Hamısına
təşəkkür edirəm.
-
"Literatuşina" termini, belə məlum oldu ki, çox
beyinləri məşğul etməkdədi…
- Hə,
kimlərisə, deyəsən, "ağrıtdı"… Əslində, mən bu iki bir-birindən uzaq
düşmüş cərəyanı birləşdirməyə
çaba göstərdim. Mənim səmimiyyətimə
şübhə edib bunu anlamayanlar üçün belə bir
misal çəkim. İşlədiyim yerdə
yaradılan Yaradıcılıq fakültəsi göz
qabağındadır.
Bu müsahibədə də mən nəyin nə
olduğuna son instansiyada qiymət vermək fikrindən
uzağam. Sadəcə, fikir bölüşürəm. Əslində, "literaturşina" nədir
sualının cavabı kitabdan, ya da başqa hardansa gəlmə
də deyil. Yenə təkrar edirəm,
"həyatdan gələnlər" dediyimiz ədəbiyyat
adamları arasında da kifayət qədər yüksək
intellektə malik olanlar var. Digər tərəfdən,
"kitabdan gələnlər"in içində də fəhmi,
duyğusu, səmimi hisləri ilə seçilənlər
istisna deyil. Bəs o zaman literaturşina nədir?
Bax, əzizim Qan Turalı, bu literaturşina
dediyimiz, məncə, hər ikisinə aiddir, hər ikisinin zay
məhsuludur. Dostum, gözəl ədəbiyyatşünas
Cəlil Nağıyev deyən kimi literaturşina pis ədəbiyyat
deməkdir. Vəssəlam.
- Bəzi
polemikaya qoşulanlar ədəbiyyatdangəlmə və həyatdan
gəlmə polemikasının köhnəlmiş olduğunu
deyirlər. Orxan Pamukun "Saf və düşüncəli
romançı" kitabı məhz bu mövzuya həsr
olunub…
- Yenə
deyirəm, biz barrikadaların dərinləşməsinə
yox, aradan götürülməsinə
çalışmalıyıq. Hər iki tərəf
bir-birinə çox şey verə bilər. Buna işarə Kəramətin, Cavidin, Kənanın,
Şərifin yazılarında oldu. Sadəcə,
ittihamlardan qaçmaq, yarlıklardan imtina etmək, şəxsi
münasibətlərdən yuxarıda dayanmağı bacarmaq
lazımdır. Orxan Pamukun adını
çəkdiyin kitabını isə mən oxumamışam.
- Şərif
Ağayar polemikaya qoşularaq deyir ki, cəmiyyətin kiminsə
xeyirxahlığının ümidinə qoyduğu ailələrin
problemi ilə yaxından uğraşırkən axşam evdə
"Dəvə yağışı" adlı mifik hekayə
yazır Kamal Abdulla… Gözümüzün
önündə bu qədər hadisələr ola-ola kitabdan gəlmək
hansı zərurətdən doğur? Bax,
Kamal Abdulla ilə razılaşmadığım məqam
budur. Bunu Şərif deyir. Siz, əsasən, tarixi və fəlsəfi
mövzuda yazırsınız. Müasir
gerçəkliyə soyuq yanaşmanız doğrumudur?
- Birinci,
Şərifin Ezop dilini anlamadım, səmimi desəm, anlamaq
istəmədim, amma hər ehtimal, ona da məsləhət
görərdim ki, kimə nə etdiyini o saat yadından
çıxarsın, etdiyini hekayəyə, şerə
çevirməsin. İkinci, məsələni
bu qədərinə də primitivləşdirməyək.
Şərifə cavabı qismən Başkeçid verdi, Dədə Qorqudla bağlı. Əgər ehtiyac olarsa, Şərifin özüylə
bunu çözməyə hazıram. Amma insaf da
yaxşı şeydi, bir az dərindən
düşünsək, axı hətta "Dəvə
yağışı"nı da sadəcə mifik bir mətn
kimi görmərik. Sadəcə,
düşünmək lazımdı. Təxminən
belə bir suala gəlib çatanacan. Bir tənqidçi
o sualı vermişdi: Göydən yerə dəvə nə
zaman yağa bilər?
- Nə
zaman yağa bilər, Kamal müəllim?
- Daha siz
lap ağ elədiz. Mən həmi
yazım, həmi də sizə bütün kodlarımı
verim? Dədə Qorqudla bağlı
Başkeçidin ehtiyatla verdiyi kod kifayət deyil? Bəs
mən buna görə deyirəm, kitabdan qaçmaq lazım
deyil, kitabla dostluq eləmək lazımdı…
- Şərif belə bir fikir də deyir. "Nəyə
görəsə həqiqəti demək istəmirsən və
ya deyə bilmirsən, bu səbəbdən mistikanın
içində gizlənib adını intellektual ədəbiyyat
qoyursan. Cavid kimi yerə enməməkdə
israrlısan. Bu, usta cinayətdir. Hər an
cinayətkarı yaxalamaq olmur. Onun keşiyini
Borxes çəkir, müdafiəsini Coys təmin edir."
- Bax,
bariz nümunə budur. Ağıl var, amma
intellekt ağıl qədər deyil. Bilirsənmi,
axı "kitabdan gəlir" deyəndə bu o demək
deyil ki, kimsə yazdığının süjetini oxuduğu
kitablardan götürür. Və yaxud,
yuxusundan yazan da eyni şəkildə "kənddən" gələ
bilər. Həyatdakı məşəqqəti
görüb ondan yazan da, yazmayan da eyni yoldan-kitab yolundan yəni,
intellektual yoldan gələ bilər. Kitab mədəniyyəti
– yazı mədəniyyəti deyilən bir şey var. Bu uzun
bir məsələdi. Uzun, incə bir yol lazımdı
anlatmağa…
Cavidə gəlincə. Nəsə axır
vaxtlar Cavidə əzablı ölümünü də
çox görmək istəyənlər ortaya
çıxıb. O gün adını çəkmək
istəmədiyim bir ağzıgöyçək yazır ki,
Cavidin öz dövründə iqtidarla gözəl əlaqələri
olub. Bu gün də Şərif belə deyir.
Bəli, Cavid əfəndi Vaqif kimi, Sabir kimi yerdə
əlləşmirdi. O, göylərdən israrla
düşmək istəmirdi. Hərə öz
məkanında dahi idi. Bunu, nəhayət,
anlamaq lazımdır. Ya da bununla
barışmaq lazımdır. Lağa qalsa o qədər
şeyə lağ eləmək olar ki…
Cavidin yerə enməməkdə
israrını o zaman da ona
bağışlamamışdılar. Bu gün də Şərif və
başqaları bunu bağışlaya bilmir. Əlbəttə,
onlara görə Cavid cinayətkardır, əlbəttə,
Cavid günahkardır! Bu adamlara nə demək
olar?
Yalnız onu deyə bilərəm ki, Cavid öz
inadkarlığı ilə Azərbaycan ədəbiyyatının
semiotik bütövlüyünü qorudu. "Aşağı"
var idi, Cavid "Yuxarı"nı qurdu. Daha nə demək olar?! Yəqin onu demək
olar ki, mən Cavidə bu cür münasibətdə olan
adamlarla bir yerdə 60-70- 80 il bundan əvvəl
yaşamağa ehtiyat edərdim. Mənim də
Şərif Ağayarla barışmadığım məqam
budur. Ona agah deyil, bilmir, o barrikada həvəskarıdı,
mən isə bilirəm, biz bir-birimizi inkar etmirik, tamamlayırıq.
Şərif, Cavid, Mirmehdi, Cəlil,Kənan Hacı, Rəbiqə,
Qismət, Rasim Qaraca, sənin özün… özünüzdən
xəbərsiz, Anarı da tamamlayır, İsa Hüseynovu da
tamamlayır, Elçini də, Ramizi də, Vaqif və Yusif Səmədoğluları
da, Əkrəm Əylislini də, Mövludu da, Rüstəm
Behrudini də tamamlayırsınız. Onlar da
sizi tamamlayır. Azərbaycan ədəbiyyatı
bütövlük üstündə qurulub.
- Yenə də Şəriflə
bağlı olacaq sualım. Etiraz etmirsiz?
- Yox, niyə
ki?!
- Şərif yazır: "Azərbaycan aqrar ölkə
olub. Bizdə şəhər mədəniyyəti neft sənayesi
ilə başlayıb ki, orada gah ingilislər, gah ruslar at
oynadıblar. Bakıda yalançı
rusdilli elita yaradılıb. Hansı ki, ana
dilində danışmağı özlərinə
sığışdırmayıblar. Belə bir vaxtda
dilimizə yiyə duran, onu ədəbiyyatın bazasına
çevirən indi bəyənmədiyimiz Süleyman Rəhimovlar,
Əli Vəliyevlər, Mirzə İbrahimovlar, Səməd
Vurğunlar, İsa Hüseynovlar, Sabir Əhmədlilər
olub. Kamal müəllimin böyük zəhmətlə
araşdırıb alim adını aldığı Azərbaycan
dilinin sintaksisini bu "kənd uşaqları"
yaradıblar." Şərifin bu fikrinə
münasibətinizi bilmək istərdim.
- Sənin
sitat gətirdiyin cümlə xeyli samballı, hətta
bazburutlu görünür, amma təəssüf ki, bəs
deyincə səhvi var. "Yalançı rusdilli elita”, "ədəbiyyatın
bazası”, "neft sənayesi və şəhər mədəniyyəti”,
"indi bəyənmədiyimiz” kimi qeyri-dəqiq və
qeyri-doğru ibarələr bir yana, amma bir səhvi xüsusi
deyəcəm. Yazır ki, "Azərbaycan
dilinin sintaksisini bu kənd uşaqları (yəni, yuxarıda
adı çəkilənlər) yaradıblar." Qətiyyən!
Əzizi-mən, Azərbaycan dilinin sintaksisini ilk
növbədə Azərbaycan xalqı yaradıb. Dədə Qorqud yaradıb. Axundov
yaradıb, Vəzirov, Zərdabi yaradıb, Hacıbəyov,
Haqverdiyev, Mİrzə Cəlil yaradıb. Sən
sadaladığın adamlar onu qoruyublar. Hərəsi
öz bildiyi kimi. Eşq olsun onlara.
Yaradanlara və qoruyanlara! Bilirsənmi, sintaksis bir az başqa məsələdi. Nasir
üçün əsas olan sintaksisdir, qalan hər şey təfərrüatdır.
Zarafat eləmirəm. Mətnə
and olsun ki, zarafat eləmirəm.
Amma bununla yanaşı, Şərifin bu cümləyə
fəhmilə qoyduğu, silueti fırlanıb görünən
mənanı başa düşürəm və qəbyl edirəm. Folkner deyirdi
ki, "Hay-küy və hiddət" mənim ən çox
sevdiyim əsərdir. Çünki o mənim
ən gözəl, ən möhtəşəm məğlubiyyətimdir.
Nəzərdə tuturdu ki, qarşısına
qoyduğu niyyətlə əldə edilən mətn bir-birindən
çox uzaq məsafədədi. Bu fikri,
maraqlıdır ki, cümləyə də aid etmək
olarmış. Bu cümlə də Şərifin
çox gözəl və möhtəşəm məğlubiyyətidir.
- Polemikada Natiq Məmmədli
də iştirak etdi. Onun
yazısında Ekonun adı hallandı. Belə dedi ki, ya
da kinayəli şəkildə belə çıxdı ki,
Siz özünüzü Eko ilə müqayisə etməyi
sevirsiniz… "Oxu zalını"nın təqdimatında
da buna işarə var idi. Özünüzü
Eko sayırsınızmı? Ümumiyyətlə,
kiminləsə eyniləşdirilmək sizə xoş gəlirmi?
- Bir
neçə adam var. Hərdən zühur
edib tutuquşu kimi eyni şeyi təkrarlayırlar. Mən bunu bir dəfə yox, iki dəfə yox, dəfələrlə
demişəm ki, mən özümü heç kimə
oxşatmamışam. Nə Ekoya, nə Borxesə, nə
də bir başqasına. Onlara mən ustad kimi
baxıram. Yaxası bənövşəli
xüsusi ağıllılar üçün isə növbəti
dəfə bir də deyirəm. Mən,
şəxsən özümü heç kimə
oxşatmamışam. Bunu başqaları
edib. Bunu ədəbiyyatımızın
dostu gözəl şair, publisist, jurnalist İrfan Ülkü
edib. Özü də Türkiyədə
çıxan "Ortadoğu" qəzetində edib. Sonra "Cümhuriyyət" qəzetinin
"Kitab" əlavəsində və başqa qəzetlərdə
yenə də mən yox, başqaları bunu ediblər.
Bəzi adamlar xarab olmuş patefon kimi elə hey deyib durur ki, guya mən özüm özümü kiməsə bənzədirəm. Belə deyil. Mənə bu adamların əllaməçiliyinin bir ziyanı yoxdur. Onların hər belə yalanından sonra oxucular maraqlanıb kitablarımı daha çox alırlar. Satışa ancaq xeyri var. Amma bu şəkildə axı bu adamlar İrfan Ülkünün ruhuna sataşırlar. Bu isə onların öz vicdan…ının əlamətidi. Rəhmətə getmiş bir adamı bu cür öz cılızlığına yapışdırmaq cəhdi qəbahətdi.
- Bəzi saytların kommentlərində "Yarımçıq əlyazma”nın ingilis dilində çap etmiş SBPRA nəşriyyatı haqda yazırlar ki, guya məhkəməyə düşüb, nüfuzlu deyil. Eyni zamanda bu kitaba önsöz yazmış professor haqda da yazırlar ki, o, professor deyil, dosentdir və hətta bundan qəhərlənənlər olur və s. və i.a.
"Oxu zalı”nda getmişdi o kommentlər. Biri qəhərlənirdi
ki, sən demə, mən fəxr edirəm kitaba önsöz
yazmış şəxsin professorluğu ilə, o isə
dosentmiş. Belə deyil. Mənim üçün hər şeydən əvvəl
o, alimdir. Qəhərlənməyə isə,
əzizi-mən, o qədər şey var ki. Mən nəinki mənim barəmdə professor, ya
dosent, hətta tələbə də yazanda fəxr edirəm.
M. Statkyeviç isə bir müddət Medison Universitetinin
müqayisəli ədəbiyyat departamentinin rəhbəri
("full” professor ranqında) olub. İndi də
associate professor ranqında o departamentdə çalışır.
Bu adam Sorbonna məzunudur, qədim yunan,
latın, fransız, alman, polyak dillərini mükəmməl
bilir. Bu və başqa məziyyətləri barədə kim maraqlanırsa "Amerika
professorlarının reytinq” saytına girib orada öz səhifəsi
olan professor Maks Statkyeviç barədə (www.ratemóprofessors.com) məlumat ala bilər.
İstər professor, istər dosent olsun, istər
heç biri olmasın, bunun məsələyə dəxli
var?! Heç bununçün də qəhərlənərlər?!
Vallah, dəyməz. Özünüzü
ələ alın. Xaricdə nazir
müavininə "cənab nazir”, dosentə professor,
başqan müavininə başqan demək insanın qabiliyyət,
mərifət ucalığıdır. Sizdə
niyə olmasın?
Nəşriyyatla bağlı. Bir neçə nəşriyyat
romanı çap etmək istədi, böyük məbləğ
müqabilində. Razı ola biməzdim.
İki nəşriyyat mənim ədəbi
agentimə kitabı çap etməyə hazır
olduqlarını bildirdi. Onlardan birini –
SBPRA–nı seçdim. Kitab çap olundu.
Bu gün kitab "Amazon”da və digər internet
şəbəkələrdə satılır, satışdan
müqaviləyə əsasən artıq qonarar alıram.
Məhkəməyə gəlincə. Nəşriyyat böyük təsərrüfatdır.
Mən bilmirəm, bəlkə bu nəşriyyatın
kiminləsə məhkəməlik işi olub – bu məni
maraqlandırmır. Oralarda hər hansı
bir kiçik anlaşılmazlıq da məhkəmə yolu ilə
həll olunur. Daha bizdə olan kimi hədyan-hədyan
danışanlara hələ ki dözmürlər. Qərəz, Amazon və başqa internet mağazalar
şəbəkələri hər nəşriyyatın məhsulunu
satmırlar. Kitab həmçinin
Avropanın, yəqin ki, Amerikanın kitab mağazalarında
satılır və alınır. Yaxın
gələcəkdə Londonda prezentasiyası da olacaq. Getmək istəyənlər xəbər versin.
( Təklif təkcə tərifləyənlərə
deyil, romanı və nəşri şərləyənlərə
də aiddir!)
Ədalət.-2013.-25
oktyabr.-S.5.