"Yazıçı yalan
danışmamalıdı"
Kamran Nəzirli:
"Müharibələr xalqların arzularını ifadə
etmir, ayrı-ayrı adamların istəyindən doğur"
Bizim köhnə tanış - Kamran Nəzirli
İstedadlı yazıçı-tərcüməçi, publisist, jurnalist Kamran Nəzirli "Sevgi nağılı", "Doğmalar arasında", "Komada olan adam", "Cəmiyyət siyasətin güzgüsüdür", "Əsilzadə ömrünün anları", ingilis dilində nəşr olunan "The Old Baby", rus dilində işıq üzü görən "Belıy Dom" kitablarının, dilçilik üzrə monoqrafiyanın müəllifidir.
Əsərləri
ABŞ-da, Türkiyədə, Hollandiyada, Koreyada və s.
ölkələrdə çap olunub.
Dünya ədəbiyyatının
nəhənglərindən sayılan Cek Londonun, Corc Bayronun,
Ernest Heminqueyin, Uliyam Folknerin, Somerset Moemin, Herman Melvilin, Oskar
Uayldın, Edqar Ponun, Marqaret Mitçelin və s. əsərlərini
orijinaldan dilimizə ustalıqla tərcümə edib.
Almaniya,
Avstriya, Fransa, Rusiya, Türkiyə Hollandiya. Çexiya,
Rumıniya, Pakistan və İranda keçirilən beynəlxalq
konfransların, elmi simpoziumun iştirakçısı olub,
mühazirələr söyləyib.
Mədəniyyət və Turizm Nazirliyinin
"Qızıl Kəlmə", Jurnalistlər Birliyinin
"Həsən bəy Zərdabi" mükafatları
laureatıdır.
Kamran Nəzirlini ədəbiyyat ətrafındakı
çəkişmələr, qruplaşmalar, dedi-qodular yox, ədəbiyyatın
özü maraqlandırır. Ona görə də
harda, hansı vəzifədə çalışmasından
asılı olmayaraq, istedadı və qələmi ilə əsl
ədəbiyyata xidmət edir.
Bədii əsərlər yazır, publisistika ilə məşğul
olur. Dünya ədəbiyyatının görkəmli
nümayəndələrinin əsərlərini ingiliscədən
dilimizə uğurla tərcümə edir. Ədəbiyyatımızın xaricdə təbliğinə
töhfəsini verir, şair və
yazıçılarımızın
yaradıcılığından nümunələri ingilis
dilinə çevirir. Özü demişkən,
ingilis dili mənim yol yoldaşım, qardaşım olub, niyə
bu bacarığımdan istifadə etməyim.
Yeni pyesini teatra təqdim edən müsahibim bu gün
şairlərimizin şeirlərindən ibarət ingilis dilində
almanaxı çapa hazırlayır, irihəcmli roman üzərində
işləyir.
-
Çox istərdim üzərində
çalışdığınız "Sevgi, yoxsa
Müharibə?" almanaxı söhbətimizə
körpü salsın...
- Biz nəhayət
etiraf etməliyik ki, dünya ədəbiyyatımızı
bizim təsəvvür etdiyimiz səviyyədə
tanımır. Bizim bədii təfəkkürümüz,
mentalitetimiz, düşüncə tərzimiz barədə
dünya hər zaman özgələrdən məlumatlar
alır, ya da özgə dillər vasitəsilə tərcümə
olunan əsərlərimizdən yararlanır, onlara istinadlar
edir. Lakin təcrübə bizi etiraf etməyə
məcbur edir deyək ki, bütün bu təsəvvürlərə
birdəfəlik son qoyulmalıdır. Musiqimiz,
incəsənətimiz dünyanın sərhədlərini
maneəsiz və tərcüməsiz aşdığı kimi
böyük ədəbiyyatımız da o yolla getməlidir.
Hələlik bu sahədə xırda
addımlar, cüzi səylər edilir. Lakin
bu kifayət deyil. Bu işlə ayrı-ayrı fərdlər
yox, yaxud qapı-qapı düşüb hansısa sponsor
axtarışında olan bir qrup adam deyil,
ciddi bir qurum, ya da təşkilat məşğul
olmalıdır. Məsələn, mənim
bildiyimə görə, Türkiyədə xüsusi
komissiyalar fəaliyyət göstərir, dövlətin maliyyə
dəstəyi ilə bu komissiyalar Türk Ədəbiyyatı
nümunələrini xarici dillərə tərcümə
işiylə məşğul olurlar. Məsələn,
deyək ki, Yunus İmrənin əsərlərinin rus dilinə
Tərcümə Komissiyası ayrıdır, Fransız dilinə
tərcümə Komissiyası ayrıdır... Necə deyərlər,
nəhəng bir struktur və proqram işləyir...
İndi keçək konkret mənim bu xırda layihəmə. Bu fərdi
layihəmdir. Düşündüm ki, Azərbaycan
ədəbiyyatının yaşlı, orta və cavan nəslə
mənsub şairlərinin əsərlərini ingilis dilinə
tərcümə etmək olar. Kitaba daxil
etdiyim müəlliflərin ən yaşlısı Bəxtiyar
Vahabzadə, ən cavanı isə gənc və istedadlı
şairəmiz Günel Şamilqızıdır. Bir halda ki, bu dil-ingilis dili mənim yol
yoldaşım, qardaşım olub və mən həm də
öz ana dilimdə yazıb-poza bilirəm, nə
üçün ondan səmərəli istifadə etməyim?
Bunu ədəbiyyata xidmətə yönəltmək
lazımdır. Nə isə...
Bu ideyanı qələm dostlarımla çoxdan müzakirə edirdim. Ötən il yazıçılarımızdan bir neçəsinin əsərlərini ingilis dilinə çevirdim, sonra bir neçə şairimizin şerini tərcümə elədim və göndərdim Los-Ancelosda nəşr olunan "Azerbaijan İnternational" jurnalının baş redaktoru xanım Betti Bleyerə. Ondan razılıq dolu məktub aldım, o, bu təşəbbüsümü bəyəndi və mən daha da ruhlandım. Qərara aldım ki, bir almanax hazırlayım... Yenə dostlarla müzakirələr apardıq, əsas işi görmək lazım idi. Və mən bu işi gördüm... İndi qalıb texniki tərəfi, yəni maliyyə və çap məsələləri. Necə deyərlər, oğul istəyirəm çıxsın qabağa desin ki, eləmisən, indi ver bizə çap eləyək, çıxaraq adam arasına! Hə... bax belə... Kitabın strukturu və məzmunu müəyyən olundu, hesab etdim ki, bu gün dünyamızı narahat edən ən mühüm məsələlərdən biri müharibədir. Bu mövzu müasir Azərbaycanın təfəkkür adamlarının yaradıcılığında da əsas yer tutur. Sevgi də həmçinin. Kitabın adını da beləcə qoydum...
Yaşlı nəsil deyəndə mən bura bütün sevdiyim şairləri daxil edə bilməmişəm, buna mənim heç fiziki imkanlarım da çatmazdı. Bəzilərinin, məsələn, Məmməd Arazın, Fikrət Qocanın, Cabir Novruzun şeirlərini vaxtilə tərcümə etmişdim, ona görə də onları daxil etdim, daha sonra Ramiz Rövşən, Kamal Abdulla, Vaqif Bayatlı, Vaqif Bəhmənli, Ağacəfər Həsənli, Zakir Fəxri kimi şairlərimizin bir neçə şerini, sonra Kəmalə xanım Abiyeva, Sona xanım Vəliyeva, Əjdər Ol, Umud Rəhimoğlu, Mahir N. Qarayev, Əbülfət Mədətoğlu, Salam, Səlim Babullaoğlu və s. kimi müxtəlif nəslin nümayəndələrini, cavan nəslin nümayəndələrinin, hamısının adlarını çəkə bilmərəm, bağışlasınlar, az tanınan, lakin istedadlı qadın şairlərimizin şeirlərini də almanaxa daxil etmişəm... Kitabı vermişəm kanadalı şair dostumuz Patrik Vudkoka, hazırda redaktə işləri görülür... Sağlıq olsun... Ümid edirəm ki, yaxşı alınacaq...
- Qələm
adamı kimi Kamran Nəzirli özü necə
düşünür - bu gün bizə sevgi daha çox
lazımdı, yoxsa müharibə?
- Əlbəttə sevgi! Mənə müharibə
lazım deyil! Heç
bir halda və heç vaxt! Əgər məni həqiqətən
qələm adamı kimi qəbul edirsənsə... Müharibə
ümumiyyətlə yaradıcı insana lazım deyil! Qan, məhrumiyyət,
fəlakət ağlı başında olan heç kəsə
lazım olmaz! Müharibələr xalqların
arzularını ifadə etmir, müharibələr
ayrı-ayrı adamların istəyindən doğur. Budda öz zəmanəsinin hədsiz müsibətlərini
görə bildi və yaratdığı sevgi, mərhəmət
dini ilə saysız-hesabsız insanı birləşdirdi,
onların qəlbinə girdi. Məhəmməd
Peyğəmbər də həmçinin. Düşmən qəbilələrə
bölünmüş yüz minlərlə, hətta
milyonlarla adamın siyasi birliyinə də nail oldu. Nəyin hesabına? Təbii ki,
dini birlik hesabına. Bir şeyi yaddan
çıxarmaq olmaz - əvvəl-axır dünyanı
ideyalar və onları həyata keçirə bilən adamlar
idarə edir. Lakin bu ideyalar fanatizmə
çevriləndə müsibətlər başlayır.
Allah ondan qorusun.
Sevgi isə
elə bir hissdir ki, onun kütləvi müsibətə, yaxud
fəlakətə çevirə biləcək istiqaməti,
yönümü ola bilməz. Gərək sevgiyə ümid bəsləyəsən.
Yalnız sevgi insanı kütləvi fəlakətlərdən
qurtara bilər... Nəsə, çox şey danışmaq
olar... Qalsın gələn dəfəyə...
- Nə deyirəm, qalsın növbəti
söhbətimizə. Amma indi ilk
romanınızdan danışaq. Roman cəmiyyətə
hansı mesajları verir?
-
Artıq yeddinci ildir onun üzərində işləyirəm.
Sonuncu oxunuşu edirəm... Demək olar ki,
hazırdır. İri həcmlidir, iki kitabdan ibarət
olacaq... Əsas fikir də budur ki, heç bir inqilab, heç
bir müharibə, heç bir istibdad, heç bir qanun millətə
onda olmayan xasiyyəti, yaxud xarakteri verə bilməz! Bu fikri əksinə
də demək olar- millətdəki mentaliteti onun əlindən
ala bilməz! Bu qədər! Səhv eləmirəmsə,
Zərdüştdə də var ki, bizim taleyimiz həm nəsil
şəcərəmizlə, həm də tərbiyəmizdən
çox, xarakterimizlə bağlıdır.
-
Teatrın müasir mövzulu əsərlərə həmişə
ehtiyacı var. Dünən də belə idi, bu gün də
belədir. Sizin "Şeytan
işığı" son illər yazılmış ən
uğurlu pyeslərdən biridir. Lənkəran
Dövlət Dram Teatrının Bakı qastrolu zamanı bu
tamaşaya baxmışdım və təəssüratımı
da o zaman "Ədalət"də dərc etmişdim. Sevindirici haldır ki, "Şeytan
işığı" Lənkəran Teatrının
repertuarında möhkəmlənə bilib. Teatrlarımız üçün yeni pyes yazmaq
fikriniz varmı?
- "Şeytan işığı" Lənkəran
teatrının müxtəlif qastrollarında uğurla oynanılıb,
insanlar bu tamaşaya həvəslə baxırlar. Belə hesab
edirəm ki, insanlar teatra getməli, tamaşalara
baxmalıdırlar. Əvvəllər, yəni sovet
dövründə bu iş təşkil olunurdu, bir dəfə,
iki dəfə, üç dəfə... sonra camaat öyrəşirdi,
təşkil olunmamış, elə gəlib oturub
baxırdılar teatra. Son iyirmi ildə teatrlar və
onların maddi-texniki bazasıyla bağlı problemlər
yarandı, tamaşaçı problemi yaşandı. Bunun bir səbəbi də bax o həmin "təşkilatçılıq"
işinin unudulmasıydı. Təkcə
rejissor və ya dramaturq problemi deyildi. İndi əsər
də var, rejissor da, səhnə də, aktyor da... Tamaşaçı yoxdur. Gizlin deyil ki, indi
dosta və ya qohuma deyirsən ki, gəl mənim tamaşama
bax, pulsuzdur, ərinə-ərinə gəlir, ya da gəlmir,
gələndə də hələ bir sənə minnət də
qoyur ki, bax, gəldim a! Amma bəzən elə də olur ki,
son on-on beş ildə teatra bir dəfə
də ayaq basmayan adam gəlir sənin tamaşana, elə o da ərinə-ərinə
gəlir! Baxandan sonra salondan çıxmaq istəmir, deyir, nə
yaxşı məni bura gətirdin, Allah səndən razı
olsun, xeyli duyğulandım... Qardaş, fikir verirsən də,
demir e, tamaşadan, səndən razı qaldım, hələ
bir üstəlik Allahı da bu xırda məsələyə
qatır! Bax belə!
Yeni əsərlə bağlı sualına gəlincə,
Sumqayıt Dram Teatrında "Narkoman" adlı pyesim plana
salınıb, hazırlıqlar gedir. İnşallah, premyerasına
mənə doğma redaksiyanın - "Ədalət"in əməkdaşlarını
dəvət edərəm.
-
Dünya ədəbiyyatının gözəl nümunələrini
dilimizə tərcümə edirsiniz, əsərləriniz
başqa xalqların dilinə tərcümə olunur. Bu gün Azərbaycan iqtisadi potensialı, enerji
ehtiyatları və elmi potensialı ilə dünyada
tanınmaq istəyir. Bədii ədəbiyyatımız
necə, buna hazırdımı?
- Bədii
ədəbiyyatımızın potensialı var! Niyə yoxdur? İntəhası
bu işi də gərək sahmana salasan. Ədəbiyyatı
da öz-özünə yuxarı başa çəkməzlər.
Gərək çalışasan. Təkcə istedad, peşəkarlıq, mövzunun
qloballığı... bəs eləmir. Həm də
yuxarıda dediyim o təşkilatçılıq da
lazımdır...
- Publisistik yazılarınız,
"Cəmiyyət siyasətin güzgüsüdür",
"Əsilzadə ömrünün anları"
kitablarınız ayrıca bir müsahibənin də
mövzusu ola bilər. Bu
gün Azərbaycan publisistikası ölkədəki
reallığı tam əks etdirə bilirmi?
- Təəssüf
ki, mən bunu görə bilmirəm. Çox az
publisist tanıyıram. Bəlkə də var, mənim
oxumağa imkanım olmur. Amma bir həqiqəti
deyim ki, publisistikanın məqsəd və
funksiyalarını tamam qarışdırırlar.
İndi, yenə deyirəm çox təəssüf ki,
yetmişinci illərin, səksəninci illərin Sirus Təbrizli,
Sabir Rüstəmxanlı, Nüsrət Kəsəmənli, Səyavuş
Sərxanlı, Şakir Yaqubov, Yusif İsmayılov, Ağəddin
Mansurzadə, Loğman Rəşidzadə.... yadıma sala bilmədiklərim
məni bağışlasınlar, kimi publisistləri yoxdur. Hələ mən Azərinformda vaxtilə
çalışan Natan Barski, Qoldşteyn, Dima Korş kimi
peşəkar publisist və jurnalistləri demirəm. Mən
onlarla birgə çalışanda onlardan çox şeylər
öyrənirdim... Bu mövzuyla bağlı ayrıca
danışa bilərik... Doxsanıncı illərin
birinci və ikinci yarısında da yaxşı bir nəsil -
publisisitlər nəsli yarandı - elə götürək
bax mənim dostum Aqil Abbası. Doğrudur,
o da yuxarıdakı nəslə aiddir, amma mən onu
doxsanıncı illərdən tanımışam. Ya da
elə götürək İradə Tuncayı, Qulu Məhərrəmlini,
Yaşarı, Nəcəf Nəcəfovu, Adil
Qaçayoğlunu, Şahmarı... Onlar kimi yazan
analitik düşüncə sahibləri varmı? Bir məsələni
də yadımdan çıxmamış deyim: bu gün
oçerk janrı, reportaj janrı yoxdur, unudulub... Reportajı da elə pis günə salıb təqdim
edirlər ki, adamın əti tökülür. Bunun səbəbləri çoxdur, onlardan biri də
təhsillə bağlıdır. Təhsil
və təcrübə mühüm şərtdir. Heyrət və hörmət oyada bilmək
üçün ilk növbədə bu iki şey vacibdir.
- Müxtəlif
janrlarda uğur qazanmaq sizdə alınır. Janrı
öncədən müəyyən edirsiniz?
- Bu
sualı mənə aid etməmək də olar. Amma onu deyim
ki, janrlar müxtəlif ola bilər, əgər
düşüncə tərzin orijinal deyilsə, janrın əhəmiyyəti
və mənası olmur...
-
Çexovun qəhrəmanlarından biri deyirdi ki, 300 il bundan əvvəl olduğu kimi, indi də
azadlığa nifrət edirlərsə, bu vaxtadək
yazılan bütün bu kitablar, deyilən sözlər onlara
nə fayda verəcək? Kamran bəy, siz necə
düşünürsünüz, bədii ədəbiyyatın
həyata təsiri varmı? Varsa hansı dərəcədədir?
-
Çexovun qəhrəmanı belə bir fikir deyibsə,
düz deməyib... Heç kim
azadlığa nifrət etməz... Azadlıq da
ana və sevgili qədər şirin şeydir. Nəinki
şirin, o havadır, sudur; insan nifrət həddinə o zaman
çata bilər ki, onun ən incə, ən kövrək, əziz,
ən şirin hissini əlindən alıb tapdalasınlar, təhqir
etsinlər, xurd-xəşil edib zibilliyə tullasınlar... Bax
onda hər şeyə nifrət edirsən, hətta
azadlığa da! İkincisi də azadlıq
sağlam düşüncəyə əsaslanmalıdır
ki, müvazinətini itirməsin.
Etibar, əzizim, Allah-Təala hər zaman bizə ürəyi
daşdan olmayan, ətdən və qandan olan yeni-yeni şəxsiyyətlər,
bədii ədəbiyyatla məşğul olan adamlar göndərir. Amma çox təəssüf
ki, belə təfəkkür adamlarının taleyinə hər
zaman ağır məşəqqətlər, məhrumiyyətlər
və yalqızlıq nəsib olur. Bu
adamlar öz zamanlarında olmasalar da sonradan xalq
üçün hər zaman yararlı olurlar. Baxın, indi elə bir dövrdür ki, kitabın ədəbi
məziyyətlərini qəbul etmək çox çətinləşib.
Oxunun funksiyası dəyişib, oxucunun səviyyəsi
aşağı düşüb. Zaman bizi
hədələyir-internetlə, telefonla, informasiya
texnologiyası ilə. Bu hədədə
həm də istehza var, rişxənd var. Yəni, nə
söz, nə ədəbiyyat, bədii zövq? Yaxud da nə teatr? Dəli olmusan?
Belədə,
ədəbiyyatı hansı ağır təhlükələrin
gözlədiyini düşünürsən... Biz bunu belə
əsaslandırırıq ki, adam tamam
müstəqildir, nəyi istəyirsə onu da seçir. Onun
zövqü də müstəqildir, həyat tərzi də,
düşüncəsi də... Bunu biz belə fikirləşirik
də... Amma düzünə qalsa, həmin o müstəqil
adamın zövqünü də, düşüncəsini də,
həyat tərzini də bir növ "dünyanı idarə
edən gizli qüvvələr" idarə edir... Nə ilə? Bir çox vasitələrlə
yanaşı həm də bax dediyim o internetlə, KİV-lə,
telekanallar vasitəsilə və s. və ilaxır. Bax, belə, qardaş. Yəqin ki,
xatırlayırsan, 5-6 il öncə "Ədalət"
üçün hazırladığın müsahibədə
də demişdim ki, ədəbiyyat etika deyil, estetikadır,
gözəllikdir, o təlim deyil; ondan məhrum olanlar, ya da onu
məhrum edənlər kobudlaşar, vəhşiləşər,
nəticədə cəmiyyət heyvanıstana dönər...
Yazıçı da gərək yalan danışmasın... Düşündüyünü, hiss etdiyini
yazsın. Axı bu,
yaradıcılıqdır, yaradıcılıq isə
yazıçının mövqeyini və düşüncəsini
düzgün çatdırmalıdır. Ədəbiyyatın
taleyi kimin üçün əzizdirsə, bunu
anlamalıdır ki, o, gözəlliklə məşğul
olur, təlimlə yox...
- Bu
yaxınlarda Kulis.az saytı "Üç ən
yaxşı Azərbaycan romanı"nı
seçməklə bağlı sorğu keçirmişdi. Xalq yazıçısı Yusif Səmədoğlunun
"Qətl günü" romanı sorğuda ən
çox səs toplamışdı. Təbii
ki, bu nəticədən narazı qalanlar da oldu. Sorğuya və "Qətl günü"nün ən
çox səs toplamasına münasibətiniz necədir?
- Mənim hansısa suala cavab verməmək
hüququm var da?
- Bəli.
- Onda icazə
ver, bu hüququmdan istifadə edim.
- Bu sizin
hüququnuzdur. Yazıçılar Birliyinin ədəbi
orqanlarında-konkret "Ədəbiyyat qəzeti"ndə və
"Ulduz" jurnalında son dəyişikliklərə
münasibətinizi bilmək maraqlı olardı...
- Bu suala
da cavab vermək istəmirəm...
- Ədəbi müzakirələrdə,
mübahisələrdə aktiv iştirak etməsəniz belə
bir zamanlar Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin Gənclər
bölməsinin üzvü olmuş yazar kimi qurumun
qurultayından nə gözləyirsiniz?
- Mən
ümumiyyətlə heç kimdən və heç nədən
heç bir şey gözləyən adam
deyiləm. Məni belə tərbiyə edib
anam. Sonralar özümü də bu tərbiyəyə
alışdırmışam. Çalışıram
ki, özüm nəsə edim. Əslində
Yazıçılar Birliyinin üzvü olmaq imtiyaz deyil.
Birliyin üzvü olmaq müəyyən Nizamnamə
ilə tənzimlənən öhdəlik və vəzifələrin
yerinə yetirilməsi olmamalıdır. Birliyin
üzvü yazı yazmalıdır, Ədəbiyyata, Mədəniyyətə
təmənnasız xidmət göstərməlidir. Əlbəttə, təmənnalı xidmət
göstərmək də pis deyil, amma gərək o xidməti
göstərəsən də. Sonra əməyini
qiymətləndirən, ya dəyərləndirən
olacaq-olmayacaq, bu, zamanın işidir. Bütün
hallarda, sivil cəmiyyətlərdə stimul yaxşı
şey hesab olunur. Kim deyir ki,
"yazıçı, şair soğan-kartof dərdi çəkəndə
yaxşı yazar" gözünün içinə kimi yalan
deyir. Xeyr, bu belə deyil! Ehtiyac içində ac-yalavac
yaşayan şairdən, yazıçıdan heç vaxt
yaxşı əsər gözləmə! Məgər
Nizami ac olub? Tolstoy ac olub? Ya bəlkə
Qolsuorsi "Forsaytlar sülaləsi"ni
yazanda ehtiyac içində yaşayıb? Bəlkə
elə Hüqo da ac olub? Heç oralarla
işimiz yox, məgər Mirzə İbrahimov ehtiyac içində
yaşayırdı? Ya İsmayıl
Şıxlı "Dəli Kür"ü ehtiyac içində
yazıb? Yox! Yenə də yox! Yazıçının,
şairin minimum tələbatı, ehtiyacı ödənməlidir,
ona stimul - həm maddi, həm də mənəvi stimul mütləq
lazımdır!
Düşünürəm
ki, bizim gündən-günə qüdrətlənən
dövlətimiz bir gün yazıçılara da bina tikəcək,
onları da jurnalistlərimiz kimi həvəsləndirəcək!
Qoy bir dəfə də başqa ölkələr bizdən
nümunə götürsünlər də...
Etibar
CƏBRAYILOĞLU
Ədalət.-2014.-19 aprel.-S.12-13.