Sadəcə iki kəlmə
söz - Qarabağ
amanatı
Yazıçı-jurnalist
Natiq Məmmədli "Körpüdə ümid"
romanında istifadə etdiyi simvolları keşikçi məntəqələri
sayır
Əməkdar jurnalist, tarix elmləri namizədi Natiq Məmmədli ilk romanını - "Körpüdə
ümid"i oxucuların
ixtiyarına verib. Qəzetçilikdə sözünü deməyi
bacarmış istedadlı
həmkarımız yazıçı
kimi də adından söz etdirməkdədir. Xalq yazıçısı
Anarın "Ön sözü"ü ilə
işıq üzü
görən "Ləyaqət
düsturu" hekayələr
kitabı ədəbi
mühitdə hadisə
kimi qəbul olundu.
Çapdan yenicə çıxan
"Körpüdə ümid"
kitabı da geniş müzakirələrə
yol açıb.
Jurnalist Natiq Məmmədli yeni romanı, ədəbiyyata baxışı
və bu sahədəki hədəfləri
barədə danışır.
- Jurnalist
Natiq Məmmədli yazıçı Natiq Məmmədli ilə söhbətləşirmi?
- Aradabir söhbətləşir.
Yazıçı Natiq Məmmədli
jurnalistikada deyə bilmədiyi bəzi məsələləri ədəbi
müstəvidə deməyə,
yazmağa çalışır.
Bu baxımdan dialoqumuz bəzən maraqlı alınır, bəzən də alınmır, fikirlər üst-üstə düşmür.
Mənə elə gəlir
ki, dialoqumuzda bəzi məqamlar üst-üstə düşmürsə,
bunun özü də maraqlıdır.
Ən azından rəngarənglik
yaranır. Jurnalist soruşur
ki, görən bu fikri yazıçı
niyə məhz belə yazıb? Yazıçı da soruşur
ki, bu məsələyə
jurnalist niyə mənim yanaşdığım
kimi yanaşmır?
Belə bir fikir müxtəlifliyinin
yaranması maraqlı
və təbiidir.
Amma onu da deyim
ki, sonda ağırlıq yenə də ədəbiyyatın
üstünə düşür.
- Sirr deyilsə, hansı məsələlərdə fikirləriniz
üst-üstə düşmür?
- Daha çox müşahidələrin bədii
inikası prosesində.
Ədəbiyyatda publisistikadan fərqli
olaraq, əsərin bütün ruhu, mahiyyəti bədii şəkildə, canlı
obrazlar vasitəsilə
çatdırılmalıdır. Bunlar isə hamısı bir boyda, bir biçimdə
ola bilməz.
Axı
real həyatın özündə
müxtəliflik var və bu müxtəliflik
bədii ədəbiyyatda
da görünməlidir.
Bədii
əsər yazanda həyatdakı müxtəlifliyi,
rəngarəngliyi göstərməyə
çalışıram. Üç il
öncə nəşr
etdirdiyim "Ləyaqət
düsturu" kitabındakı
hekayələrimdə də
məsələyə belə
yanaşmışam. Bir müəllif
kimi mənim özüm üçün
də xoş oldu ki, kitabda
toplanan hekayələrim
haqqında dəyərli
fikirlər səsləndi.
Kitabın qısa müddət
ərzində satılıb
qurtarması da öz yerində.
Düzdür, "Ləyaqət düsturu"nda
toplanan hekayələrimi
fərqli metodla yazmışam, o zaman tənqidi realizmlə maraqlandığım üçün
daha çox bu məsələyə üstünlük vermişəm. Azərbaycan ədəbiyyatında
tənqidi realizmin çox gözəl nümunələri var, mən də Mirzə Cəlildən, Əbdürrəhim bəydən
gələn hekayəçilik
ənənələrindən faydalanmışam. Həm də
bu ənənələrin
XXI əsrin əvvəlində
də yaşatmağa
çalışmışam. Bir məsələni də qeyd edim, həmin
hekayələr üzərində
çalışanda əgər
belə demək mümkünsə, ədəbi
bir kəşf etdim.
- Həmin ədəbi kəşf nədən ibarətdir?
- Mirzə Fətəli Axundzadəni, Cəlil Məmmədquluzadəni, Əbdürrəhim
bəy Haqverdiyevi düşündürən müsbət
obrazlar elə müsbət olaraq qalıblar. Maraqlıdır ki, mənfi
obrazlar da dəyişməyiblər.
- İlk romanın - "Körpüdə ümid"
barədə artıq
ədəbi tənqid
öz fikirlərini bildirməyə başlayıb...
- Bir neçə il əvvəl
yazdığım "Korun
gördüyü gələcək"
adlı hekayəmdə
görmə qabiliyyətini
itirmiş insanla oğrunun düşüncələrindəki
ziddiyyəti göstərməyə
çalışmışdım. Torpağımızın gələcəyi ilə bağlı həmin hekayədəki narahatçılıq məni
həmişə düşündürdüyündən
bu mövzunun davamı olaraq daha bir hekayə
yazmaq istəyirdim.
Yazdıqca isə gördüm
ki, demək istədiklərim hekayə
formatına sığmır,
amma dayanmadım və nəticədə
"Körpüdə ümid"
romanı yarandı.
Etibar, sənin
də qeyd etdiyin kimi, ədəbi
tənqid bu əsəri müzakirə
etməyə başlayıb,
tənqidçilər "Körpüdə ümid"i
psixoloji bir roman kimi qiymətləndirirlər. Müəyyən mənada bu yanaşma ilə razıyam, lakin müəllif olaraq belə hesab edirəm ki, "Körpüdə ümid"ə
hansısa bir dövrün bədii təhlili kimi də baxmaq olar.
- Tənqidçilərdən
biri hətta bu romanın Markesin əsərləri ilə səsləşdiyini
qeyd edib. Müəllifə bundan artıq
daha nə lazımdır?
- Yəqin sən Yazıçılar Birliyində
romanın müzakirəsi
zamanı Əsəd Cahangirin dediklərini nəzərdə tutursan. Əsəd bəy yanaşmasını
onunla əsaslandırır
ki, Markesin magik realizm üslubunda
yazdığı əsərlərdə
olduğu kimi, "Körpüdə ümid"
romanında da real mənzərələrlə irreal
mənzərələr bir-birinə
qarışır. Onu deyə
bilərəm ki, mən bunu Markesi
və ya başqa bir məşhur yazıçını
yamsılamaq üçün
etməmişəm, yazdığım
romanda bu, sadəcə belə alınıb. Məni narahat
edən mövzuları
başqa cür təsəvvür eləmirəm,
başqa cür yazsam onda adi
bir publisistik yazı alına bilər.
Bu gün Xuan Rulfonun "Pedro Paramo"
romanı çox populyardı, bizim dilimizə də mükəmməl tərcümə
edilib. Əsrin magik tərəfini
bir kənara qoysaq, adi bir
kovboy filmini xatırladar. Təbii ki,
yazıçının demək
istədiyi, verdiyi mesaj süjet xəttinin üst qatında deyil, magikliyin qatlarında gizlənib. Azərbaycan ədəbiyyatında da belə əsərlər
var və onların bəzisi uğurlu alınıb.
Başqa
yazıçılarımızı deyə bilmərəm, amma mənim özümdə bu yazı prosesində alınır.
- Hər halda romandakı kəndi Ümidqovan adlandırmaqla
da tənqidçilərə
xeyli mövzu vermisən...
- Bu, sadəcə bizim ədəbiyyatda olan məkan anlayışına
ənənəvi münasibətə
qiymətimdən irəli
gəlir. Buzbulaq varsa, Ümidqovan da ola bilir. İsa Hüseynovun qəhrəmanları
- Qılınc Qurbanın,
Cümrünün yaşadığı
quru budaqları olan kənd varsa, Ümidqovan niyə olmasın? Qırmızı Xudunun, Pirdəlinin Ümidqovanı
olsa ədəbiyyat yəqin ki, heç nə itirməz. Mövlud Süleymanlının "Dəyirman"ındakı müqəddəsliyini
itirməkdə olan həmin məkanla səsləşən bir Ümid pirinin olmasının nəyi pisdir ki? Təbii ki, Ümidqovan kəndi, müqəddəsliyini
itirməkdə olan Ümid piri fikirlərimi ifadə etmək, oxucuya çatdırmaq üçün
seçdiyim simvollar, belə demək mümkünsə, keşikçi
məntəqələridir. Kəndin adının niyə məhz Ümidqovan olması oxucuya artıq nələrisə
deməlidir. Müəllif kimi özümün özümə müəyyən
iradım da var.
- Maraqlıdır...
- Reaksiyalardan belə başa düşürəm
ki, ilk romanımda oxucuları dəqiq qiymətləndirə bilməmişəm.
Açığını deyim ki, elə bilirdim bəzi məsələləri
başa düşməkdə
oxucu çətinlik çəkəcək. Bəzi
hekayələrimdə də
belə hallar olub, az
qala hekayənin içində belə demək mümkünsə,
bir izahlı lüğətdə göstərmişəm.
Amma sonra məni duyanlar dedilər ki, oxucunun işini
bu qədər asanlaşdırmaq olmaz.
- Bəlkə bu qəzetçilikdən
gələn vərdişdir?
- Ola bilər. Romanı yazanda da müəyyən məsələlərin
başa düşülməyəcəyindən
ciddi narahatlıq keçirirdim, indi isə görürəm ki, demək istədiklərimi oxucular başa düşüb.
Köhnə kişilərin sözü
olmasın, gələcək
əsərlərimdə gərək
bu məsələni hökmən nəzərə
alım.
- "Körpüdə ümid"dəki
heç kimə əziyyət vermədən,
günaha batmadan ölmək istəyən
Qarı niyyətini yazdığı məktubu
pirə aparanda kağıza bir söz əlavə etdirir - Qarabağ amanatı...
- Təxminən 200 səhifəlik
romanda Qarabağla bağlı cəmi ikicə kəlmə söz var. Bu sözü mən əsərdə yazanda hansı hisslər keçirdiyimi bir özüm bilirəm, bir də Allah. Belə düşünürəm ki, bu ikicə
kəlmə söz ürəyi itirilmiş torpaqlarla döyünən
Qarabağ camaatının
və bütünlükdə
Azərbaycan insanının
məişət müstəvisindən
kənarda olan yeganə arzusunu ifadə edir.
Romanın sonunda Ümid piri üsyan edərək bütün məktubları çölə
atır, məlum olur ki, kimsə
oğlunu əsgərlikdən
saxlatdırmaq, kimisi qızını ərə
vermək istəyilə
pirə məktub yazıb. Məktublarda yazılan bütün
sözlər pozulur, yalnız Qarının sonradan əlavə etdirdiyi "Qarabağ amanatı" sözü
qalır.
-
Çalışdığın qəzetlərə,
aldığın rəsmi titul və mükafatlara baxanda mətbuatdakı
hədəflərinə çatdığın görünür. Bəs ədəbiyyatdakı
hədəflərin nədir?
- İstər dünya, istərsə də Azərbaycan ədəbiyyatında yazıçılığa jurnalistikadan gələnlər çoxdur, bununla bağlı xeyli nümunə göstərmək olar. Görünür bu nə onların, nə də mənim xüsusi planı olmayıb. Bu mərhələni vaxtında və düzgün adlamaq lazımdır.
Hədəflərə gəlincə isə təbii
ki, nələrsə var.
Tutaq ki, jurnalist kimi
yaxınlaşıb köşkdən yazım çıxan qəzeti
soruşanda satıcı həmin qəzetin
satıldığını, bir nüsxəsinin
də qalmadığını deyir. Həmin
anda jurnalist kimi dünyanın ən xoşbəxt
insanı oluram. Yazıçı kimi də oxşar hissləri
keçirmək mənin hədəfimdir. İstəyirəm ki, yazdığım kitabları alsınlar, oxusunlar, əsərlərimdə özlərini
görə bilsinlər və məni başa
düşsünlər.
Ədalət.-2015.-7 fevral.-S.12.