Məşhur bir şeirdə yanlışlıqlar

Babalarımızın " yanlışlıq da bir naxışdırfikri heç həmişə özünü doğrultmur. Mən bu qənaətə sa­ti­­rik şeirimizin bayraqdarı Qasım bəy Zakirin məşhur "Durnalarqoşmasını bir daha oxuyanda gəldim.

Mən, yan­­lışlığı hələ orta məktəbdə Qasım bəy Zakirdən əzbərlədiyimiz dəfələrlə nəşr olunmuş "Dur­na­­larşeiri ilə görkəmli ədəbiyyatşünas Firidun bəy Köçərlinin "Azərbaycan ədəbiyyatıkitabında Mo­­l­la Və­li Vi­dadinin, Molla Pənah Vaqifin Qasım bəy Zakirin eyni məzmunlu, lakin fərqli hissi­yat­lar­la yazılmış "Du­rnalarqoşmasının müqayisəsində gördüm.

Qasım bəy Zakirin vəfatı tarixindən altı il sonra anadan olmuş Firidun bəy Köçərli yeniyetməlik gənc­­lik illərində, necə deyərlər, şairi görənləri görmüşdü. O özü bu barədə belə yazır:

"Qasım bəyi görənlərin, o cümlədən mən fəqirin atası mərhum Əhməd bəy Köçərlinin rəvayətinə gö­rə, o zati-şərif xoşsurət xoşsima, bədənli, uca qamətli, zəifülbünyə bir vücud imiş. Göyçək , ağıl­lı göy rən­gə mail gözləri var imiş. Simasından, hərəkət süknasından asari-nəcabət rəşadət gö­rünərmiş. Da­nı­şığı fəsih sövtü dilkəş olmağa görə, çoxların özünə mail edərmiş o danışanda ona qu­laq asmamaq o­lmazmış”.

İndi gələk Qasım bəy Zakirin "Seçilmiş əsərlərində zaman-zaman çap olunmuş "Durnalarqoş­ma­sı­na. Qasım bəyin "Seçilmiş əsərləri”ndəki "Durnalarqoşmasını Firidun bəy Köçərlinin "Azərbaycan ədə­biy­yatıkitabındakı "Durnalarilə tutuşduranda xeyli misra bənd fərqləri gördüm. Gö­rünür hansısa na­şı redaktor sovet dövründə senzuradan çəkinərək çar Rusiyası dövründə yaşayıb ya­rat­mış şairin şeirinə "əl gəz­dirməyivacib sanmışdır. Müqayisə üçün nəzər salaq. Qasım bəyin "Se­çil­miş əsərləri”ndə "Dur­na­lar”ın ilk bəndi belədir:

 

Bir saat havada qanad saxlayın,

Nizam ilən gedən qoşa durnalar!

Qatarlanıb diyardan gəlirsiz

Qaqqqıldaşa-qaqaıldaşa, durnalar?

 

Firidun bəy Köçərlinin "Azərbaycan ədəbiyyatıkitabında:

 

Bir saat havada qanad saxlasın,

Rəhm edin didəmdə yaşa, durnalar!

Qatarlaşıb hansı yerdən gəlirsiz,

Qaqaqıldaşı-qaqqıldaşa, durnalar?!

 

Şübhə etmirsən ki, Qasım bəy "Nizam ilə gedən qoşa durnalaryox, məhz elə bu cür yazardı: "Rəhm edin didəmdə yaşa, durnalar!”.

 

Çox güman ki, Zakir bu "Durnalarqoşmasını müasiri, çar Rusiyasının məmur-hakimi Mouravov-T­ar­­xanovun hökmü ilə Bakıya sürgün edilib gözdustağı edildiyi dövrdə yazmışdır. Əks təqdirdə şair be­­lə yaz­mazdı:

 

Bu viladə hər gün tökülür qanlar,

Yavaş-yavaş keçin, səsniz anılar.

Laçın yatağıdır bizim məkanlar,

Qorxuram sürbəniz çaşa, durnalar!

 

Şairin "Seçilmiş əsərləri”ndə isə ikinci bənd belədir:

 

Mən sevmişəm yarın ala gözünü,

Nəsib ola bir dəm görəm üzünü;

Yoxsa danışırsız dilbər sözünü,

Veribsiniz baş-başa, durnalar?!

 

Firidun bəyin təqdimatında bu bənd qoşmanın dördüncü bəndidir xeyli fərqlidir.

Mən sevmişən onun çəmən-düzünü,

Nəsib ola bir görəm üzünü,

Yoxsa danışırsız vətən sözünü,

Veribsiniz baş-başa, durnalar!

Görünür naşı redaktor Zakirin yurd həsrəti ilə yazdığı "Mən sevmişəm onun çəmən-düzünümisrasını düz başa düşməyib, "Mən sevmişəm yarın ala gözünükimi yazaraq yanlışlığa yol verib. Zakir durna­la­­ra müraciətlə soruşur ki, "Yoxsa danışırsınız vətən sözünü”, məmur-redaktorsa sovet dövründə "vətən sö­­zü”ndən ehtiyatlanıb, onu "dilbər sözüilə əvəz edib qaş qayırdığı yerdə vurub gözünü çıxardıb.

Zakir yazır ki:

Diyari-qürbətdə müddətdi varam,

Gecə-gündüz vətən deyib ağlaram,

Mən sizin kimi qəribi-zaram,

Eyləməyin məndən haşa, durnalar!

Vaxtilə bu gözəl şeirdə düzəlişlər edən redaktor klassik şairimizə "vətən deyibağlamasını rəva bil­mə­yib, "canan deyibağlamasını daha münasib bilibdir. Amma təəssüf:

 

Diyari-qürbətdə müddətdi varam,

Gecə-gündüz canan deyib ağlaram,

Mən sizin kimi qəribü zaram,

Eyləməyin məndən haşa, durnalar!

Klassik şairlərimizin şeirlərində çətin anlaşılan ərəb-fars tərkibli sözlərə rast gəlmək olar, ancaq mən­­tiq­siz misralara yox, ona görə onların poeziyasına müdaxilə etmək yanlışlığa yol açar.

Qasım bəy Zakirin şəxsiyyəti yaradıcılığı hər zaman ehtirama layiqdir. Çünki, "Zakirdən əvvəl elin xalqın dərdlərindən, sözgəlişi qəbilindən olaraq, üstüörtülü surətdə bir ya iki beyt yazan tək-tük şair­lə­­rimiz olmuşsa da, Zakir kimi cəsarətli, hər bir sinfin eybini, suçunu apaçıq üzünə çırpıb xəyanət cin­a­yə­tin tamamilə gözlərinin içinə söyləyəni olmamışdır” (Salman Mümtaz).

Mustafa Çəmənli

Ədalət.- 2020.- 9 iyul.- S. 6.