Свой путь к сердцу читателей. К 80-летию Мамеда Араза.

Можно с уверенностью сказать, что в Азербайджане не много поэтов, принятых народом и ставших частью его души. Но имя Мамеда Араза известно во всех уголках Азербайджана. Читаешь живые, грациозные и вместе с тем искренние, наполненные житейской мудростью стихи и чувствуешь, что они созвучны твоим убеждениям, взглядам. Что это? Духовное родство или же умение поэта найти свой путь к сердцу читателя? Ответы на эти вопросы легко найти в поэтических строках этого народного поэта.

Коль Родина сыном

меня назовет,

И на скалах ее быть

травинкою рад,

Без этой земли сир и

пуст небосвод,

И жизнь моя сплошь

листопад, листопад.

Мамед Араз - большой поэт и тонкий лирик. Возможно, именно эта внутренняя сила и позволяет ему справляться с тяжелым недугом. Зная, что жизнь способна восторжествовать над увяданием и старостью, он продолжает жить и творить, записывая свои стихи мелким, еле разборчивым почерком. И все, что выходит из-под пера Мамеда Араза, бережно хранится его женой Гюльханум, которая всегда рядом и готова в любую минуту помочь и поддержатьуть Мамеда Араза в поэзию был нелегким. Он впервые попробовал свои силы в поэзии еще в 10-м классе. С годами, обретая себя и накапливая багаж литературных знаний, он становится самобытным поэтом, со своим мироощущением и мировоззрением.“Никто не скажет о поэте лучше, чем его стихи. Можно говорить о каких-то характерных, определяющих чертах, подкрепляя сказанное цитатами. Но всегда остается риск быть однозначным, обеднить, раздробить”, - эти слова известного азербайджанского поэта-переводчика Сиявуша Мамедзаде - лучшая характеристика творчества Мамеда Аразатихи “Пою Аракс”, “Дорога жизни”, “400 весен”, “Ложь” покоряют своей искренностью, свежестью и глубиной.Любовь к жизни, к настоящему проходит через все его творчество. Не случайно так много стихов проникнуто бодрым настроением. О чем бы ни писал поэт, его увлеченность, темперамент, удивительная моральная стойкость и духовное единство захватывают читателя, втягивают в свою поэтическую орбитуирический герой поэта - человек деятельный, страстно откликающийся на жизнь. Во многих стихах поэт решает нравственные проблемы, призывая к личной ответственности перед родиной, временем, народом. В его поэтике сливаются традиции народной, классической восточной и современной европейской поэзии, его лирика чрезвычайно разнообразна жанрово и тематически.

Его стихи переводились на русский, украинский, белорусский, грузинский, польский, испанский, французский языки, его лирика пришлась по душе турецкому и иранскому читателю. У него, как и у Физули, Сабира и Вагифа, свой язык и свой стиль. Интересно, что поэт не использует иностранных слов. Свои стихи он создает на чистом азербайджанском языке.“В стихах Мамеда Араза вместе с богатством чувств ощущается и анализ глубинной тематики. Это приводит к созданию моста между прошлым, настоящим и будущим”. Далее, продолжая свою мысль, он пишет: “Мамед Араз никогда не расстается с Аразом (рекой), она - основа его стихов: это его грусть, радость, слезы. Для него - это Ширин, Лейли, саз, глас и, наконец, его жизнь, его мир”, - пишет турецкий критик Ибрагим Боэзель. Во многих произведениях Мамеда Араза его гуманизм связан с реальными историческими событиями действительности. Такова его поэма “Баллада про Холм Славы”. В статье украинского переводчика Романа Лубкиевского рассказывается об истории создания этой баллады, написанной под впечатлением посещения Холма Славы на Украине. В этой поэме с большой художественной силой развивается главный жизненный мотив поэта - борьба, достигается равновесие художественной правды и чувства глубокой человечности, столь ценимого самим поэтом в искусстве.

О поэзии Мамеда Араза не принято спорить. Ее понимают, и, что гораздо важнее, читают и любят, потому что, как говорит сам поэт:

Все, что писал, -

диктовано душой,

Пускай не все одобрено

другими.

Но весь мой труд и весь

мой путь земной

В честь Родины,

во славу и во имя.

Азербайджанский конгресс.- 2013.- 15 ноября.- С.12.