Микаил Микаилов:
«Два города – единое пространство»
В Азербайджанском государственном драматическом театре прошла премьера спектакля İlahi Oyun («Божественная игра»), режиссером которого является наш соотечественник, проживающий в Новосибирске. Спектакль поставлен на основе древнетюркского эпоса Kitabi Dədə Qorqud («Книга Деда Коркута»).Микаил Микаилов окончил Азербайджанский государственный университет культуры и искусств. На его счету несколько десятков постановок. Сегодня он ставит спектакли во многих городах России и стран СНГ. В 2005 году он стал «Лучшим киноактером года», а в следующем получил награду «Лучший молодой театральный режиссер года».О творческих достижениях и планах на будущее режиссер рассказал в интервью нашей газете.- Микаил, как прошла премьера в Баку и о чем спектакль?- Мы постарались «перенести» зрителей в древний мир, где все только зарождается. Когда общением с богами, путешествием между мирами, борьбой со злыми духами, гаданием о будущем занимались Камы - так тюрки называли своих шаманов.Корни этого эпоса уносят в глубокую древность. Мы постарались сохранить мелодику древнего языка, на котором говорили племена Огузов, и поэтому в спектакле звучит язык оригинала. Страна Огузов - это наша Атлантида. Благодаря профессиональным актерам и их разносторонним способностям мы смогли создать своего рода этномюзикл. И это придает сказанию некие современные краски. Этот спектакль как бы восстанавливает потерянную связь двух миров - древнего с современным.Сюжет спектакля таков: некий Кут уходит от людей, но везде и всюду он видит смерть. Даже мощные горы поведали ему об ожидающем их разрушении, неизменно добавляя, что такой же конец ждет и его. Мучимый своими мыслями и гонимый мечтой о бессмертии, Кут оказывается в измерении, которое находится за пределами времени и пространства. В мире древних и бессмертных богов.Сейчас постановка принимает участие на фестивале в турецком городе Кония, где участвуют многие тюркские страны. Называется min nəfəs, bir səs («Тысяча дыханий, один голос»). Наш спектакль «Божественная игра» (ilahi oyun) был показан 10 мая.- Это первая постановка в Азербайджане после отъезда в Россию?- Нет. Это моя третья постановка в Азербайджанском государственном академическом театре. Первая постановка была по пьесе Сагарели Xanuma в жанре музыкальной пародии, а вторая - по пьесе нашего современного драматурга Камала Абдуллы «ŞAH və Şair yaxud Hami seni sevenler burdadi («Шах и Поэт, или Все любящие тебя здесь»).- А как вы сами оцениваете этот успех?
- Те задачи, которые я ставил перед собой в данной
постановке, были достигнуты. В первую очередь хотелось избежать многих
театральных штампов. Актеров я просил забыть все их приемы и начать все
сначала. Скажу честно, это было непросто. Но результат превзошел ожидания. На
сцене мы увидели иную эстетику, иную форму театрального действия. Впечатления
от проделанной работы прекрасные.- Есть ли отличия от работы в Азербайджане и в
России?- Есть много отличительных свойств и качеств, но объединяющей силой всех
этих различий является театр. В России, в молодежном театре «Ангажемент» в
Тюмени, я работал над постановкой пьесы азербайджанского классика Ахундова «Мусье Жордан и дервиш Масталишах». Был очень интересный коллектив, поэтому общий
язык найти было нетрудно. В итоге российскому зрителю была представлена
азербайджанская пьеса в исполнении русских актеров. И зрители с интересом
встретили этот спектакль.- Почему вы решили переехать в Новосибирск? Возникало
ли желание вернуться на родину?- Так сложилась моя личная жизнь. Все произошло
по семейным обстоятельствам.А
на родину я часто возвращаюсь как по работе, так и по личным делам. Баку и
Новосибирск превратились в единое пространство. Поэтому
такого желания не возникало и, думаю, не возникнет.- С какими трудностями вы
столкнулись в России?- Особых трудностей я не ощутил. Знание русского языка и
культуры во многом помогло и помогает мне.- Вы окончили факультет
кинорежиссуры, но ушли в театр. Почему?- В сфере кино у меня немного
достижений, есть лишь несколько работ. И я верю, что продолжу свою творческую
реализацию и в сфере кинематографа. А вот театр окружал меня с самого детства.
И мне нравится моя работа. В театре живой контакт со зрителем. Это то, чего нет
в кино, так как актер вынужден играть для неодушевленного предмета под
названием «кинокамера». А в театре ты ощущаешь присутствие зрителей. Ощущаешь
их взгляды, чувствуешь их эмоции и реакции. В театре все происходит здесь и сейчас.-
А чем отличается киноактер от актера театрального?- Актер может сегодня играть
в театре, а на следующий день - в кино. Меняются правила игры и восприятия.
Сцена требует одного, а съемочная площадка совсем иного поведения. Актер просто
должен знать, как вести роль, когда он перед камерой и когда он на сцене
театра. Кинозритель находится намного ближе, чем театральный зритель. И это
надо учитывать.- Чем вы занимаетесь сейчас?- Думаю над новыми проектами.
Интересных проектов много, для их реализации нужно много времени. Это что
касается творчества. Ну а все свое свободное время я посвящаю своей семье.-
Участвуете ли вы в жизни азербайджанской диаспоры в Новосибирске?- К сожалению,
с азербайджанской диаспорой в Новосибирске я не поддерживаю никакой связи. Если
бы меня приглашали на мероприятия, я бы с удовольствием посещал их, но этого
пока не происходит. Думаю в скором времени исправить это положение.
Беседовала Илаха АЛЕКПЕРОВА
Азербайджанский
конгресс.- 2014.- 16 мая.- С.12.