Микаил Микаилов: «Два города – единое пространство»

 

 

В Азербайджанском государственном драматическом театре прошла премьера спектакля İlahi Oyun («Божественная игра»), режиссером которого является наш соотечественник, проживающий в Новосибирске. Спектакль поставлен на основе древнетюркского эпоса Kitabi Dədə Qorqud («Книга Деда Коркута»).Микаил Микаилов окончил Азербайджанский государственный университет культуры и искусств. На его счету несколько десятков постановок. Сегодня он ставит спектакли во многих городах России и стран СНГ. В 2005 году он стал «Лучшим киноактером года», а в следующем получил награду «Лучший молодой театральный режиссер года» творческих достижениях и планах на будущее режиссер рассказал в интервью нашей газете.- Микаил, как прошла премьера в Баку и о чем спектакль?- Мы постарались «перенести» зрителей в древний мир, где все только зарождается. Когда общением с богами, путешествием между мирами, борьбой со злыми духами, гаданием о будущем занимались Камы - так тюрки называли своих шамановорни этого эпоса уносят в глубокую древность. Мы постарались сохранить мелодику древнего языка, на котором говорили племена Огузов, и поэтому в спектакле звучит язык оригинала. Страна Огузов - это наша Атлантида. Благодаря профессиональным актерам и их разносторонним способностям мы смогли создать своего рода этномюзикл. И это придает сказанию некие современные краски. Этот спектакль как бы восстанавливает потерянную связь двух миров - древнего с современнымюжет спектакля таков: некий Кут уходит от людей, но везде и всюду он видит смерть. Даже мощные горы поведали ему об ожидающем их разрушении, неизменно добавляя, что такой же конец ждет и его. Мучимый своими мыслями и гонимый мечтой о бессмертии, Кут оказывается в измерении, которое находится за пределами времени и пространства. В мире древних и бессмертных боговейчас постановка принимает участие на фестивале в турецком городе Кония, где участвуют многие тюркские страны. Называется min nəfəs, bir səs («Тысяча дыханий, один голос»). Наш спектакль «Божественная игра» (ilahi oyun) был показан 10 мая.- Это первая постановка в Азербайджане после отъезда в Россию?- Нет. Это моя третья постановка в Азербайджанском государственном академическом театре. Первая постановка была по пьесе Сагарели Xanuma в жанре музыкальной пародии, а вторая - по пьесе нашего современного драматурга Камала Абдуллы «ŞAH və Şair yaxud Hami seni sevenler burdadi («Шах и Поэт, или Все любящие тебя здесь»).- А как вы сами оцениваете этот успех?

- Те задачи, которые я ставил перед собой в данной постановке, были достигнуты. В первую очередь хотелось избежать многих театральных штампов. Актеров я просил забыть все их приемы и начать все сначала. Скажу честно, это было непросто. Но результат превзошел ожидания. На сцене мы увидели иную эстетику, иную форму театрального действия. Впечатления от проделанной работы прекрасные.- Есть ли отличия от работы в Азербайджане и в России?- Есть много отличительных свойств и качеств, но объединяющей силой всех этих различий является театр. В России, в молодежном театре «Ангажемент» в Тюмени, я работал над постановкой пьесы азербайджанского классика Ахундова «Мусье Жордан и дервиш Масталишах». Был очень интересный коллектив, поэтому общий язык найти было нетрудно. В итоге российскому зрителю была представлена азербайджанская пьеса в исполнении русских актеров. И зрители с интересом встретили этот спектакль.- Почему вы решили переехать в Новосибирск? Возникало ли желание вернуться на родину?- Так сложилась моя личная жизнь. Все произошло по семейным обстоятельствам на родину я часто возвращаюсь как по работе, так и по личным делам. Баку и Новосибирск превратились в единое пространство. Поэтому такого желания не возникало и, думаю, не возникнет.- С какими трудностями вы столкнулись в России?- Особых трудностей я не ощутил. Знание русского языка и культуры во многом помогло и помогает мне.- Вы окончили факультет кинорежиссуры, но ушли в театр. Почему?- В сфере кино у меня немного достижений, есть лишь несколько работ. И я верю, что продолжу свою творческую реализацию и в сфере кинематографа. А вот театр окружал меня с самого детства. И мне нравится моя работа. В театре живой контакт со зрителем. Это то, чего нет в кино, так как актер вынужден играть для неодушевленного предмета под названием «кинокамера». А в театре ты ощущаешь присутствие зрителей. Ощущаешь их взгляды, чувствуешь их эмоции и реакции. В театре все происходит здесь и сейчас.- А чем отличается киноактер от актера театрального?- Актер может сегодня играть в театре, а на следующий день - в кино. Меняются правила игры и восприятия. Сцена требует одного, а съемочная площадка совсем иного поведения. Актер просто должен знать, как вести роль, когда он перед камерой и когда он на сцене театра. Кинозритель находится намного ближе, чем театральный зритель. И это надо учитывать.- Чем вы занимаетесь сейчас?- Думаю над новыми проектами. Интересных проектов много, для их реализации нужно много времени. Это что касается творчества. Ну а все свое свободное время я посвящаю своей семье.- Участвуете ли вы в жизни азербайджанской диаспоры в Новосибирске?- К сожалению, с азербайджанской диаспорой в Новосибирске я не поддерживаю никакой связи. Если бы меня приглашали на мероприятия, я бы с удовольствием посещал их, но этого пока не происходит. Думаю в скором времени исправить это положение.

 

 

Беседовала Илаха АЛЕКПЕРОВА  

 

Азербайджанский конгресс.- 2014.- 16 мая.- С.12.