Адекватно вызовам времени 

 

 

Переход на многоязычие — приоритетное направление реформ в системе образования

 

Создание качественного образования заключается в том, что школа, вуз, общество должны готовить человека, способного жить в глобальном пространстве. Сегодня это становится все более и более необходимым, и здесь задач очень много, начиная с мировоззренческой подготовки ребенка, который бы понимал, что жить ему предстоит в стремительно изменяющемся мире — в глобальной среде, в глобальных контактах. Отсюда и требования к его языковой подготовке.

«Мы должны в образовании осуществить языковoй прорыв, а вслед за этим — языковoй прорыв в обществе. Мы должны соревноваться не в том, какой язык не хотим изучать, мы должны соревноваться в знании максимально большего количества языков». Эта мысль стала лейтмотивом научной конференции на тему «Актуальные проблемы преподавания иностранных языков в стране», состоявшейся в Азербайджанском государственном университете языков (АГУЯ) недавно.

Как отметил в своем выступлении ректор АГУЯ, профессор Самед Сеидов, активная интеграция Азербайджана в единое европейское образовательное пространство заставляет по-новому взглянуть на палитру изучаемых в отечественных учебных заведениях иностранных языков. Переход на многоязычие стал приоритетным направлением осуществляемых реформ в сфере образования. Решение проблемы требует активного сотрудничества всех звеньев этой системы, потому что овладение новыми языками — единый процесс, начинающийся с детсада и продолжающийся всю жизнь. Иными словами, образовательные услуги должны быть адекватны вызовам времени.

По словам Сеидова, в этом контексте АГУЯ усовершенствовал содержание учебы, введя новые специальности. Сегодня в университете готовят специалистов по английскому, французскому, немецкому, итальянскому, испанскому, корейскому, норвежскому, русскому языкам и фарси. Их обучением занимаются 25 кафедр, на которых работают приглашенные из-за рубежа преподаватели.

Курс на многоязычие стал основным и для Бакинского славянского университета (БСУ). Здесь студенты, помимо основных европейских, изучают польский, чешский, греческий, украинский, болгарский языки. Успеху дела сопутствует тесное партнерство с ведущими европейскими вузами. Так, буквально на днях между БСУ и французским университетом «Нанси-2» подписано соглашение о реализации различных проектов в научно-преподавательской сфере. Документ предусматривает обмен преподавателями и студентами.

Однако вернемся к теме конференции. Замминистра образования Ирада Гусейнова акцентировала внимание на дефиците кадров со знанием нескольких языков как в гуманитарной, так и технической сфере. Не до конца разрешена проблема подготовки качественных учебников по иностранным языкам. Особенно серьезна проблема в средней школе, инертной в применении новых языков обучения, что связано во многом с дефицитом преподавателей.

Развивая эту мысль, директор Института проблем образования Абдулла Мехрабов заявил, что внедряемый с прошлого года национальный куррикулум предусматривает новое содержание преподавания иностранных языков. Однако в деятельности педагогических факультетов вузов не учтены требования куррикулума. Иными словами, педагогические кадры по-прежнему готовятся по старой модели. В прошлом году в институте состоялись тренинги о принципах и задачах национального куррикулума, в которых приняли участие около девяти тысяч школьных педагогов. В этом году столько же учителей привлечено к аналогичным занятиям. Но и этого недостаточно. Сегодня «слабым звеном» модернизации высшей школы является нехватка научно-педагогических кадров по языковедению. Не хватает молодых исследователей-лингвистов.

Симптоматично, что и министр образования Мисир Марданов признает, что по числу граждан, владеющих иностранными языками, Азербайджан уступает многим государствам, в том числе и соседним. К сожалению, в большинстве своем школьники изучают иностранный язык вне школы.

Отчасти решить эту проблему призваны реализуемые Министерством образования совместно с British Council проекты по повышению квалификации школьных учителей иностранных языков. На днях преподавателям английского языка семи столичных школ — №№6, 7, 23, 27, 134 и двух гуманитарных лицеев — были вручены сертификаты об окончании профессиональных курсов. Цель данного проекта заключалась не только в усовершенствовании методов преподавания английского языка, но и расширении сети тренеров по обучению этому языку.

Сейчас ведется подготовка к открытию аналогичных курсов для преподавателей французского, немецкого и русского языков. Минобразования намерено заключить договор о сотрудничестве с Министерством науки и образования России для проведения курсов для отечественных учителей-русистов московскими специалистами.

 

 

Теймурова  С.

 

Азербайджанские известия. -2009. -4 июня. .3.