Şuşadan başlanan... işğal

 

Şuşanın işğalından 20 il ötür

 

...Doğrudur, məkrli  düşmən  Şuşayadək  çoxlu sayda  kənd-obamızı  odlara  qalamışdı.  Xocalı kımi bir şəhəri yer üzündən silmiş, azərbaycanlılara qarşı misli görünməmiş vəhşiliklər törətmişdi. Lakin inamla deyə bilərik ki, Vətən müharibəmizin tarixində  əsl  məğlubiyyət   Şuşanın düşmən əlinə keçməsindən sonra başladı. Çünki Şuşa təkcə Vətənimizin billur tacı, mədəniyyətimizin parlaq incisi deyildi, həm də qürurumuz,  heysiyyətimiz idi...

...Düz 20 ildir ki, Şuşamız  düşmən  pəncəsində sızlamaqdadır. Düz 20 ildir ki, Şuşanın həsrəti ilə qovruluruq, onu xilas edəcəyimizə söz verib, and içirik. Əlbəttə, andımıza əməl edəcəyimizə  zərrə qədər şübhə etmirik!  Amma  bunun    vaxt  və hansı yolla reallaşacağını  dəqiq  bilmirik.  Yalnız onu bilirik ki, Şuşa ilə  bağlı  xatirələrimizi  çözələməkdən yorulmuruq...

 

Bəxtiyar diyarın bədbəxt taleyi

 

Mən Aşağı Qarabağda doğulduğumdan uşaqlığımın və ilk gənclik illərimin yay fəsilləri, daha doğrusu, yaylaq dövrü Yuxarı Qarabağda keçib. Yuxarı Qarabağ deyəndə indiki "Dağlıq Qarabağ" adı ilə məşhurlaşan əyalət nəzərdə tutulurdu. Köklü qarabağlılar bu ərazini  "dağa-arana"  bölməyiblər. Yaşlı nəslin nümayəndələri danışırlar ki, qarabağlılar payız-qış fəslini mülayim havalı Aşağı Qarabağda, yaz-yay aylarını isə buz bulaqlı Yuxarı Qarabağda keçirərdilər. İmkanlı qarabağlıların həm Aşağıda, həm də Yuxarıda malikanələri olub. Yaşlıların bir deyimi də yadımda qalıb: "Çörəyi Aşağı Qarabağda bişir, süfrəni Yuxarı Qarabağda ".  Bir sözlə, gözəl Qarabağ özündə yaylağı və qışlağı birləşdirən bəxtəvər diyar olub. Öz neməti və səfası ilə nəinki  yerlilərini, həm də gəlmələri xoşbəxt edib...

Lakin xalq deyiminə görə, "hansı harınlamışın günahı ucbatındansa bəxtəvər Qarabağ bir gün ulu   Tanrının  qarğışına  düçar olub, hansı zaval küləyi isə bu yerlərə "hay" adlı tayfa gətirib  və həmin "hayların"  hay-həşiri sayəsində Qarabağın xoşbəxtliyi göyə çəkilib..."

Doğrudan da, ermənilər bu diyara köçəndən   (daha  doğrusu, köçürüləndən!) sonra Qarabağın xoşbəxtliyinə su  calandı.  Gəlmələr tədricən ərazinin səfalı dağlıq hissəsini  (yaylağını!)   "zəbt edəndən", başqa sözlə, kompakt halında məskunlaşandan sonra  Aşağı Qarabağın sakinlərini də "burunlamağa" başladılar. Ermənipərəst rus siyasəti isə onların bu hərəkətinə  nəinki  mane  olur, əksinə, erməni azğınlığına rəvac verirdi...

Bolşeviklərin hakimiyyətə gəlişi ilə ermənilər üçün Qarabağda daha bir "sipər" yaradıldı. Qiyafəsi  dəyişsə  də,  məzmunu  dəyişməz qalan sovet siyasəti nəticəsində 1923-cü  ildə  Qarabağ ərazisində  "Dağlıq Qarabağ Muxtar Vilayəti" adlı inzibati qurum yaradıldı. Bu qurum rəsmi dairələrdə Azərbaycan  Respublikası tərkibində bir əyalət kimi qələmə verilsə də, əslində, ermənilərin toxunulmazlığını və bu yerlərdə daim-qaim olmalarını təmin edən təsirli mexanizm rolunu oynayırdı. DQMV bu ərazidə yaşayan millətlərin, o cümlədən köklü azərbaycanlıların vilayəti sayılsa da, burada "hegemonluq" edən ermənilər oldular. "Hayların" həyasızlığı, havadarlarının köməyi    "ev  sahiblərinin"   (azərbaycanlıların!) hədsiz yumşaqlığı sayəsində ağuşumuzda bəslədiyimiz ermənilər get-gedə "cızıqlarından çıxdılar..." Nəticəsi artıq bizə bəllidir. Amma mən Şuşa ilə bağlı xatirə boxçamı açmaqla erməni siqlətini anlamaqda oxuculara yardımçı olmaq istəyirəm.

 

 Cıdır düzündə "döyüş"

 

...Şuşanın Cıdır düzündən Xan kahasına enən səmtdə Qırxpilləkən deyilən bir qayalıq vardı. Uşaqlıqda oranı "Qıl körpü" adlandırırdıq. İki uçurumun arası ilə yuxarıdan aşağı sallanan ensiz sal qayanın üzərində oyulmuş qırx pillədən ibarət bu keçid nədənsə uşaqların diqqətini daha çox çəkirdi. Analarımızın yasaq etməsinə baxmayaraq, fürsət düşən kimi gözdən yayınıb Qırxpilləkənə qaçırdıq. Təhlükə hissini unudaraq, "Qıl körpü"  üzərində  aşağı-yuxarı şütüyürdük. Bununla da cəldliyimizi və cəsarətimizi  bir-birimizə göstərirdik. Ən yaddaqalanı isə o idi ki, "Qıl körpü" bizdən olan və bizdən olmayan uşaqlar üçün əsl yarış meydanına çevrilmişdi. Daşaltı kəndi tərəfdən gələn dığalar (erməni oğlanlarını, sadəcə, belə adlandırırdıq) üzərində hər qələbəmiz bizi ruhlandırırdı. Bu cür yarışlar çox vaxt tərəflərin savaşı ilə qurtarırdı. Bir dəfə isə...

Bizdən olmayan uşaqlar həmin gün özləri ilə tanımadığımız bir dığa gətirmişdilər. Çəlimsiz və bir ayağı gödək olsa da, hərəkətlərində quş cəldliyi vardı. Həmin dığa bir ayağı üstündə qırx pilləni sürətlə enib-qalxandan sonra qayanın başında qürurla dayanaraq bizə meydan oxudu. Doğrudan da, tək ayaqla Qırxpilləkəni birnəfəsə enib-qalxmaq ağlasığmaz idi. Bu bizim üçün acı məğlubiyyət barədə xəbərdarlığa bənzəyirdi. Dığalar rişxəndlə qımışaraq biz tərəfdən cavab gözləyirdilər...

Dəstəmizdə Səfa adlı bir oğlan vardı. Adi vaxtlarda onu yoldaşlarından kəskin fərqləndirən elə bir cəhət görməmişdik.  Odur ki, dığaların çağırışına cavab olaraq, Səfa qabağa çıxanda hamımız təəccübləndik. Onun sonrakı hərəkətləri isə nəinki bizi, həm də rəqiblərimizi heyrətə saldı...

Səfa asta yerişlə Qırxpilləkənin qaşına yaxınlaşdı. Sonra aşağı əyilərək, əllərini yastı qaya parçasına dayaq elədi və qəflətən ayaqlarını qaldıraraq, əlləri üzərində mil dayandı. Başıaşağı şaquli vəziyyətdə bir anlığa donub qaldı... Sonra tədricən hərəkətə gələrək, qolları üstündə "yeriməyə", pillələri bir-bir  enməyə başladı...

Dostumuz əlləri üstündə Qırxpilləkəni enib qalxanadək sanki il keçdi. Nəfəsimizi içimizə çəkərək, kipriyimizi qırpmadan onun hərəkətlərini izləyirdik. Səfanın əlləri altında bir-bir arxada qalan daş pillələr qurtarmaq üzrə idi. Daha bir neçə pillədən sonra biz fərəhdən atılıb düşəcək, dığalar komandası üzərində qələbəmizi  bayram edəcəkdik...

Səfa əlləri üstündə Qırxpilləkənin qaşına çatar-çatmaz gödəkqıç dığa qırğı kimi ona tərəf şığıdı. Var gücü ilə itələyib, Səfanı uçuruma yuvarladı...

 

Biz məğlub olduq. 

 

Alban kilsəsi necə erməniləşdi?

 

Dağlıq Qarabağ Muxtar Vilayətinin ərazisində 470 maddi-mədəniyyət abidəsi qeydə alınmışdı. Bu abidələrin yarıdan çoxu türk-azərbaycanlıların, bir qismi qədim albanların, az bir qismi isə son  iki əsrdə burada məskunlaşmış ermənilərin adətləri, dini ənənələri ilə bağlı abidələr idi.  Vilayətdə qeydiyyatdan keçən maddi-mədəniyyət abidələrinin demək olar ki, hamısının bərpaya və təmirə ehtiyacı vardı. Odur ki, ötən əsrin 80-ci illərində Azərbaycan hökumətinin qərarı ilə bu abidələrin təmiri və bərpası üçün  büdcədən xeyli vəsait ayrılmışdı.

Mən o zaman "Azərbaycan gəncləri" qəzetinin redaktoru vəzifəsində çalışırdım. Redaksiya heyətinin qərarı ilə Nazirlər Sovetinin DQMV ilə əlaqədar fərmanının icrasını müxbir nəzarətinə götürmüşdük. Bu məqsədlə Şuşada "müxbir postu" da yaratmışdıq...

Hökumət qərarının icra müddəti başa çatdıqdan sonra "Azərbaycan gəncləri" qəzeti bu mövzuda genişhəcmli analitik yazı dərc etdi. Məqalənin "canı" ondan ibarət idi ki, vilayətin 470 abidəsi üçün ayrılan maliyyə vəsaitinin 80 faizi tək bir abidənin - Şuşadakı Qazançılar alban kilsəsinin yenidən qurulmasına sərf olunmuşdu. Özübu "yenidənqurma" alban abidəsini Qriqoryan elementləri ilə əvəzləyərək "erməni kilsəsi" yaratmaqdan ibarət olmuşdu.

Şuşada "Diyarşünaslıq muzeyi" adı ilə fəaliyyət çöstərən Gövhər Ağa Məscidi uçmaq təhlükəsi qarşısında qaldığı, onlarca tarixi-memarlıq abidəsinin xilasa ehtiyacı olduğu halda bir kilsənin "yenidən qurulmasına" (bununla da tarixi keçmişimizin təhrif olunmasına!) bu qədər dövlət vəsaiti xərclənməsini məqalədə "lüzumsuz tədbir və israfçılıq"  adlandırırdıq...

Qəzetin tənqidi çıxışı ("üstüörtülü" və ehtiyatlı olsa da) muxtar vilayətin rəhbər dairələrində bomba kimi partladı. Bizdən Mərkəzi Komitəyə "ittiham" raportu yazdılar, "milli münasıbətlərə zərbə vurduğuna görə" qəzetimizi məhkəməyə verdilər.

Ən qəribəsi o idi ki, DQMV  rəhbərləri bizi öz azərbaycanlılarımızın - Şuşanın o zamankı azərbaycanlı katiblərinin əli ilə vururdular...

 

 Erməni "şikəstəsi"

 

Hafizəmdə ilişib qalan uşaqlıq xatirələrindən biri də Gülüstan yaylağında eşitdiyim "Kəsmə şikəstə" ilə bağlıdır...

Böyük qardaşım yük maşını sürürdü. Hərdən əsas işindən "oğurlanıb" çörək pulu qazanmaq üçün "xaltura" edirdi. Payızda-qışda dağ kəndlərindən odun gətirib satırdı. Yazda-yayda isə yaylağa qalxanlara, yaylaqdan enənlərə xidmət edirdi. Belə səfərlərə hərdən məni də aparırdı. Mən bu cür səfərlərdən xüsusi ləzzət alırdım. Həm qardaşıma komək edir, həm də Azərbaycanın səfalı yerlərini könlümə-gözümə həkk edirdim.

Bir dəfə Gülüstana köç aparmışdıq. O zaman bu yerlərin rəsmi  adı Şaumyankənd rayonu idi, camaat arasında isə ona Başkənd deyirdilər. Yükümüzü boşaldıb qayıdanda maşınımız xarab oldu, daha doğrusu, sağ tərəfdən arxa çarxın "resoru" qırıldı və onu çıxarıb, təmir edib, yerinə bərkidənədək iki gün dağlarda ləngiməli olduq. Yaxşı ki, məcburi dayanacaq yerimiz  kənddən çox aralı deyildi və maşınımız bir erməni həyətinin lap qarşısında durmuşdu. Qardaşım qırılmış "resoru" yenidən yığdırmaq üçün rayon mərkəzinə aparmalı idi, məni isə maşının yanında tək-tənha qoyub getmək istəmirdi. Odur ki, həyətə girib, ev sahibləri ilə danışmağı, haqqını verib, kirayə sığınacaq tutmağı qərara aldı. Həyətdən çıxanda mənə bərk-bərk tapşırdı:

- Mən gəlincə bu həyətdən heç yerə çıxmazsan... Hərdən maşına baxarsan ki, soyub aparan olmasın... Mən tezliklə qayıdıram...

Amma qardaşım getdiyi yerdən gec qayıtdı. Sabahısı gün tezdən gedib axşam gəldi. beləliklə, iki gün ərzində mən bu həyətdə, erməni ailəsində qalmalı oldum...

Ailədə başıpapaqlı yox idi. Kişilər dağlara ot biçininə qalxmışdılar, cavanlar gəlinlər isə onların köməyinə getmişdilər. Evdə ortayaşlı bir qadın əmzikli körpə qalmışdı. Qadın olduqca qaraqabaq sərt idi. Bizim dildə təmiz danışırdı. Sübh tezdən oyanıb donquldana-donquldana həyət-bacanı dolaşır, mal-heyvanı, toyuq-cücəni yemləyəndən, yerbəyer edəndən sonra içəridən qundağı gətirib armud ağacından  asılmış nənniyə qoyurdu. Südəmər körpə ilə böyük adamlar kimi danışırdı. Özü bizim dildə.

- vaxtacan yatacaqsan, ayılsana... Belə yatağan olsan, yurd-yuvanı çapıb-talayarlar...

Öz dilimizdə səslənsə , erməni qadının körpəsi ilə danışığından bir şey anlaya bilmədim. Amma öz anamdan eşitdiklərimi xatırladım. O deyirdi ki, erməni qadınları beşik başında söylədikləri oxşamaları, laylaları, bir qarğışları bizim dildə, yəni Azərbaycan dilində söyləyirlər. Səbəbi ondan ibarətdir ki, bu deyimlər bizim dildə daha həzin, daha "yağlı" səslənir. Lakin evində kirayə qaldığım qadının söylədikləri  oxşama idi, layla...

Bərk darıxırdım. Gözlərimi darvazaya (həm maşınımıza) zilləyib, qardaşımın vaxt gələcəyini gözləyirdim. Birdən tanış melodiya eşidib səksəndim. Kimsə "Kəsmə şikəstə" oxuyurdu. Biz tərəflərdə dəbdə olduğundan bu nəğməni ilk ahəngindən tanımaq olurdu. Cəld səs gələn tərəfə boylandım. Müğənni qiyafəsində elə bir kimsə görmədim. Yalnız evində qaldığım erməni qadını armud ağacından asılmış nənnini ağır-ağır yelləyir, yelləncəyin ahənginə uyğun zümzümə edirdi. , başa düşdüm. Erməni qadını "Kəsmə şikəstə" üstündə körpəsinə beşik laylası deyirdi. Sözləri bizim dildə idi.

 

Layla dedim, yatasan,

Daviddən güc alasan...

Top-tüfəngə sarılıb,

Türkün yurdun çapasan...

 

 

Eşitdiklərimdən canım ürpəşdi. Deyəsən, qorxdum da. Ancaq təsəllim o oldu ki, içərimdə öz-özümə dedim: "Bizim türklə əlaqəmiz, biz ki azərbaycanlıyıq". O zaman başımıza belə yeritmişdilər biz azərbaycanlılar "türk" sözünü düşüncəmizə yaxın buraxmırdıq. Lakin bir dönüb armud ağacına tərəf baxarkən erməni qadının qəzəbli baxışları ilə rastlaşdım. Tərs-tərs məni süzərək ermənicə dedi: "İnç dığa, turkes..." ("Oğlan, sən türksən...") Bu dəfə həqiqətən qorxdum. Nədənsə bir yay günündə taxıl zəmisində başaq yığarkən iki addımlığımda körpə buzovu parçalayan qancıq canavarın gözlərini xatırladım. Sürətlə qaçıb darvazadan çıxdım. Maşının kabinəsinə girib qapılarını bərk-bərk bağladım.

Yaxşı ki qardaşım tez qayıtdı...

 

 Moskvada erməni poeziyası günü

 

O zamankı ümumi vətənimiz olan SSRİ-nin  paytaxtı  Moskva şəhərində ezamiyyətdə idim. Eşitdim ki,  Puşkin meydanında poeziya günü keçiriləcək. Getdim.

Çoxlu sayda insanın dilindən çoxlu şeir eşitdim həmin gün.  Əlbəttə, müxtəlif mövzuda, müxtəlif üslubda deyilən bu şeirlər arasında xoşuma gələni oldu, gəlməyəni . Lakin bir şairin ədalı çıxışı oxuduğu şeirin məzmunu məni çox təəccübləndirdi...

Erməni mənşəli moskvalı şairə Silva Kaputikyan  az  qala  qaça-qaça, pırpız  saçlarını  başında  saxlaya  bilmirmiş  kimi,   yellənə-yellənə tribunaya qalxdı. Özünəməxsus qart səsi ilə hayqırdı:  "Erməni qadınları, Ermənistan üçün erməni oğlanları döğun, qisas günümüzdə gərəyimiz olarlar..."

Düşündüm ki, erməni  şairəsi  çıxış  etdiyi  məkanın   ünvanını səhv salıb.  Moskvanın   poeziya  xiyabanı  hesab  edilən   Puşkin meydanı  hara,  erməni  qadınlarına  ünvanlanan  bu  cür   qisasçı çağırış hara?!  Amma mən yanılmışdım. Silva Kaputikyan  harada deyəcəyini yaxşı ölçüb-biçmişdi. O, hər misrasından zəhər  daman şeirini bu misralarla bitirdi: "Mənə dolu qədəh verin,  şərab əvəzinə türk qanı olsun..."

Bəli,  "dostluq qalası" sayılan Sovetlər İttifaqının  ən  möhtəşəm dövründə yerində, çoxmillətli ölkənin əmin-amanlıq qarantı  olan Moskva şəhərində bu cür qana çalxayan qisasçı şeirlər səslənirdi. Beləsini nəinki susdurmurdular, tənbeh etmirdilər,  əksinə, alqışlayırdılar...

Onda Qarabağ münaqişəsi vardı, Şuşanın işğalı.

 

 

Yusif KƏRİMOV,

əməkdar jurnalist

 

Azərbaycan.- 2012.- 26 aprel.- S. 9.