Рафаэль ГУСЕЙНОВ, директор Национального музея азербайджанской литературы им. Низами, профессор:

 

«На рассказ обо всех наших новинках не хватит газетной площади. Их надо видеть» 

 

История нашей страны неотделима от истории культуры и литературы, ставших заметной частью мирового наследия. Творчество великих поэтов и мыслителей Азербайджана — Низами, Насими, Физули, других титанов восточного Возрождения сегодня известны не только историкам искусства, но и миллионам читателей. В сохранении всего этого духовного богатства немалая роль принадлежит Национальному музею азербайджанской литературы им. Низами, 70-летие которого отмечается в эти дни. С директором музея, профессором Рафаэлем ГУСЕЙНОВЫМ беседовала корреспондент «Азербайджанских известий» Элеонора АБАСКУЛИЕВА.

— В юбилей без разговора об истории не обойтись. Расскажите вкратце, как он создавался, какой путь прошел, прежде чем стал подлинной сокровищницей отечественной литературы и искусства.

— Здание, в котором размещается наш музей, имеет полуторавековую историю, которая сама по себе мне видится весьма знаменательной. В 1850 году оно было возведено как одноэтажный караван-сарай, а 65 лет спустя, в 1915-м, было перестроено в двухэтажную гостиницу «Метрополь». Сюда-то позже и поселили музей Низами (а потом и всей азербайджанской литературы), который, подобно каравану, ведет нас по просторам нашего искусства из века в век, радушно, как хороший отель, принимая у себя гостей из близи и далека. Но прежде, в 1918-м, в связи с переносом столицы из Гянджи в Баку в этом здании размещалось правительство АДР, в память о котором наш большой конференц-зал назван «Джумхуррият». Что касается решения о создании музея великого Низами, то оно было принято в связи с предстоящим в 1941 году 800-летием поэта. Начал он действовать с 1940 года. Но полноценной работе, как известно, помешала вторая мировая война, и музей, можно сказать, по-настоящему открылся через пять дней после победы над фашизмом — 14 мая 1945 года. Такова история здания музея, намеченная пунктиром. Добавлю только — наш музей, по существу, уникален. И вот почему: во многих странах существуют подобные музеи, но они, как правило, посвящены жизни и творчеству одного писателя или поэта. Мы же создали центр не только азербайджанской литературы, но и всей культуры в целом. И в этом его отличие от других. — Музей им. Низами всегда поражал и горожан, и гостей столицы своим внешним обликом. Теперь он вызывает восхищение и своей «начинкой», в том числе и технической. Что сделано в ходе реконструкции музея перед юбилеем? Как проходит само празднование славной даты?

— Нынешний юбилей — не только дата в истории здания и даже не самого нашего музея. Это 70-летие — праздник всей азербайджанской литературы, которая на самом высоком уровне представлена в стенах национального музея. Понятно, что здание такого возраста, как наше, давно нуждалось в реконструкции. Представьте себе, что оно до недавнего времени стояло на фундаменте в 20 (!) см. Возводилось-то оно под обычный для XIX века одноэтажный караван-сарай, а потом уже наращивались этажи. Несколько лет назад у нас побывал президент Ильхам Алиев. Ознакомился с тогдашним состоянием музея, его экспозиций, запасников, выслушал наши идеи и предложения и заявил о своем желании видеть Музей азербайджанской литературы им. Низами как самое современное музейное учреждение, ни в чем не уступающее мировым образцам. С результатами проделанной работы могут ознакомиться все желающие. У нас было 19 залов, сегодня их около 40, раньше демонстрировались две тысячи экспонатов, сейчас их более 30 тысяч. У нас стоит рояль Steinway, один из лучших в мире, — на нем играют во время литературно-музыкальных концертов, проводимых в музее, музыканты с мировым именем.

Как вы видели, у нас в каждом зале мониторы, на которых можно посмотреть заинтересовавший вас экспонат, узнать подробности, причем на любом из трех языков — на азербайджанском, русском, английском. Кроме этого у нас замечательная фонотека — записи голосов прославленных мастеров искусств Азербайджана, читающих стихи или прозу выдающихся поэтов и писателей, радиопостановки, сохранившиеся в архивах Гостелерадио, которые мы переписали и активно используем. То же самое было сделано и с материалами Госархива кино- и фотодокументов: были скопированы все хроники, посвященные азербайджанским классикам, литературе, культуре. И сегодня любой посетитель может послушать, скажем, интервью с Расулом Рзой, голос Самеда Вургуна и других. Для представления поэтов прежних эпох мы используем снятые о них художественные фильмы. На третьем этаже из большого концертного зала, где заканчиваются экскурсии, можно попасть в еще один зал, где установлено 14 компьютеров и где любой посетитель может часами знакомиться с тем, что есть в нашем музее. Боюсь, что на рассказ обо всех наших новинках не хватит газетной площади. Надо видеть.

— А какое впечатление произвела ваша экспозиция на участников юбилейных торжеств? Что было сделано к 70-летию музея?

— Гости, участвующие в работе юбилейной международной конференции «Роль литературы и искусства в национальном самоутверждении азербайджанского народа», были восхищены сокровищами, которые хранятся в залах музея, самим зданием, украшенным прекрасными скульптурами классиков азербайджанской культуры, воздвигнутыми по идее замечательного азербайджанского архитектора Садыха Дадашева

(к сожалению, безвременно ушедшего) и знаменитого впоследствии его коллеги Микаила Гусейнова, проводившими реконструкцию и придумавшими заменить обычные окна на то, что мы имеем сейчас. А самое главное — почти полтораста ученых, участвующих в трехдневном форуме (на конференции было 40 гостей из разных стран), высоко оценили формы музейной работы, уникальные в своем большинстве. Помимо пленарного заседания работали десять секций, в которых специалисты из США, Германии, России, Ирана, Украины и других стран говорили о месте азербайджанской культуры и литературы в контексте мировой истории. Симпозиум прошел настолько интересно, что было принято решение издать тезисы докладов отдельным сборником, а также провести в следующем году еще две международные конференции. Первая будет посвящена национальным играм — мы проведем ее вместе с Министерством молодежи и спорта. А вторая — 870-летию нашего великого поэта — «Низами и мировая литература».

К юбилею мы издали весьма важные, на мой взгляд, монографии. Это «Красота, вернувшаяся из-под земли» — наш совместный труд с Аббасом Сеидовым. С первых дней создания музея сюда несли то, что находили в ходе археологических раскопок, — они до недавнего времени хранились в запасниках. Мы открыли их посетителям, потому что эти образцы говорят не просто о прошлом, а об истории нашего искусства. Среди них, например, экспонаты, являющиеся частью кувшина, на котором были выгравированы поэтические строки и многое другое. Еще одно издание — книга на русском языке о замечательной поэтессе XII века Мехсети Гянджеви «Госпожа Луна». В музее хранятся также прекрасные сюжетные ковры, некоторым из которых пять-семь, а то и больше веков. Многие из них сотканы по сюжетам произведений Низами Гянджеви. Мы издали на английском и азербайджанском языках книгу под названием «Ковры музея Низами». Увидел свет и красочный буклет на нескольких языках, посвященный юбилейной дате — истории музея и его экспонатам.

— И коротко о планах, пожалуйста.

— У нас большие планы. На основании экспонатов, имеющихся в музее, и привлеченных материалов мы приступили к созданию цикла из 25-30-минутных документальных фильмов о классиках азербайджанской литературы на трех языках — азербайджанском, русском и английском «Великие памятники и представители азербайджанской литературы и культуры». При переводе в DVD они могут успешно использоваться в учебных заведениях, в туристических целях и т.п. Рядом со зданием музея есть монитор со звуком, на котором мы начали уже их показывать. Задача понятна — обеспечить выход в школьные аудитории, на телеэкраны, для показа за рубежом фильмов, которые будут знакомить общественность с нашим литературным достоянием.

Есть у нас еще одна интересная задумка. Мы собираемся создать два-три зала, где посетитель, осмотрев нашу экспозицию, может виртуально ознакомиться с сокровищами музея, скажем, «Метрополитен» или Лувр. Мы ведем переговоры о получении лицензионных дисков с их экспонатами или выставками, которые они демонстрируют по миру. Словом, замыслов много. Как говорится, дай Бог сил. 

 

 

Азербайджанские известия. – 2010. – 4 декабря. – С. 1,3.