Классика
классике
рознь
Премьера
спектакля
«Цыган-премьер»
выявила
многие
серьезные
проблемы,
характерные не
только для
столичной
оперетты
Готовясь
к своему
столетнему
юбилею, который
будет
отмечаться в
этом году,
коллектив
Азербайджанского
государственного
театра
музыкальной
комедии
приступил к
реализации
весьма
смелого
проекта:
постановке
лучших
образцов
мировой
классики в
двух версиях
— русской и
азербайджанской.
Подобное
решение
помогло
значительно
обновить и
качественно
изменить
репертуар театра,
разнообразив
его лучшими
образцами
мировой и
национальной
драматургии,
не оставляя
при этом без внимания
и творчество
современных
авторов. В
верности
такого
подхода
нетрудно
было убедиться
на примере
оперетты
«Аршин мал алан»
Узеира
Гаджибекова
в трактовке
молодого
режиссера Эльвина
Мирзоева,
которая
великолепно
прозвучала в
исполнении
актеров
русского
сектора бакинской
оперетты, чего,
к сожалению,
нельзя
сказать о
недавней
премьере на
сцене того же
театра
оперетты
«Цыган-премьер»
(«Иддиалы гарачы») Имре
Кальмана на
азербайджанском
языке. Спектакль
заставил
серьезно
задуматься о
многих
серьезных
проблемах,
характерных
не только для
столичной
оперетты, но
и
отечественного
театра в
целом.
Первоначально
за его
постановку
взялся режиссер
Фаиг Зохрабов,
но в связи с
его
безвременной
кончиной завершить
эту сложную
работу было
поручено
известному
театральному
режиссеру,
народной
артистке Азербайджана,
профессору Джаннет Салимовой.
В обоих
случаях
прогнозировать
успех проекта
было
несложно, но,
увы, реалии
оказались не
слишком
утешительными.
Вообще-то
одно только
присутствие
в культурной
жизни
столицы
шедевра,
который неоднократно
с успехом ставился
на многих
мировых
сценах, уже
отрадно. А с
учетом того,
что в
последние
десятилетия
редкие
театры
радовали нас
такого уровня
произведениями,
этот
спектакль
можно было бы
сравнить с
глотком
свежего
воздуха. Впрочем,
стоит
признаться и
в том, что дефицит
на наших
сценах
хорошей
драматургии
не шибко
волновал
современного
зрителя, по
большей
части
приучившегося
обходить столичные
театры
стороной. Но
сегодня мы
говорим
именно о тех,
кто, пусть и
не часто, но все же
посещает
постановки, и
о том, что он видит
(или привык
видеть). Или,
лучше
сказать,
отвык видеть.
А отвык он видеть
именно
мировую
классику,
отсутствие
которой с
годами стало
одной из
важных составляющих
многолетнего
театрального
кризиса — его
заложниками
наши театры продолжают
оставаться
по сей день.
В этой
связи,
конечно же,
стартовавшая
в стране
театральная
реформа
оказалась
как нельзя
своевременной.
Возвращение
на сцену
шедевров
мировой драматургии
радует еще и
потому, что
они, как известно,
способствуют
правильному
творческому
формированию
не только
труппы, но и
воспитанию
зрительского
вкуса. Да,
процесс этот
слишком
долгий, чтобы
можно было
надеяться на
скорый
положительный
результат. И,
оценивая
первые
попытки
«оздоровления»,
нелишне
упомянуть
предшествующий
ему сложный
период все
того кризиса,
в условиях
которого, как
известно, отдельные
труппы были
вынуждены (а
для иных он
явился
просто
удобной
возможностью)
работать на
потребу дня. К
слову, иные бакинские
театры ни при
каких
обстоятельствах
не опускали
планку ради
зрительского
интереса (и
слава Богу!) и
важное место
в своем
репертуаре
уделяли
именно
классике.
Кстати,
ее
сегодняшнее
возвращение
на сцену
заставляет
подумать и о
том (опять же
на примере
двух
постановок
на сцене Азгосмузкомедии),
что классика
классике
рознь, и если
труппам некоторых
театров
удается
осилить
творчество
наших
национальных
классиков,
то, оставшись
тет-а-тет с
произведениями
зарубежных
авторов, они
нередко
сдают
позиции. Почему?
Ответить
на этот вопрос
и дал успех
вышеназванного
спектакля
«Аршин мал
алан» в
русской
версии, с
предельной
точностью
воплотивший
на сцене
богатый
национальный
колорит
шедевра
великого Узеира
Гаджибекова. В
значительной
мере это
произошло
потому (нисколько
не умаляя
способности
каждого из
участвующих
в спектакле
актеров
тонко прочувствовать
психологию
создаваемого
образа), что
труппа
русского
сектора бакинской
оперетты
возродила на
сцене то, что
практически
было знакомо
ей с младых
ногтей. Чего
нельзя
сказать о
спектакле
«Цыган-премьер»
в исполнении
азербайджанского
сектора
театра по той
простой
причине, что
актерам
оказался
чужд дух
Кальмана, с
творчеством
которого они,
по всей
видимости,
мало знакомы,
если знакомы вообще.
Более того,
эту
известную во
всем мире
оперетту и
зритель
воспринял весьма
своеобразно.
Точнее, от
начала и до
конца спектакля
он пребывал в
состоянии
некоей растерянности,
чему
удивляться
не приходится,
поскольку
было
совершенно
очевидно, что
большая
часть
публики была
настроена увидеть
на сцене
обычный
образчик «музкомедийного»
юмора в
худшем
смысле этого
слова. И
разве не этим
ее потчевали
на
протяжении
десятилетий?
Да,
конечно,
должно
пройти
некоторое
время, прежде
чем публика
избавится от
искаженного
стереотипа
восприятия
комедии
вообще и
музыкальной —
в частности. Но
помочь ей в
обретении
правильной
ориентации в
этом вопросе
могут только
театры. А
посему и
обращение
Азербайджанского
государственного
театра
музыкальной
комедии к
творчеству
Кальмана
можно
расценить
пока лишь как
серьезный и
смелый старт,
предоставивший
нам
возможность
пусть всего
лишь на шаг,
но все же
приблизиться
к
высокохудожественным
произведениям.
Во всяком случае
подобный
подход можно
рекомендовать,
несмотря на
все просчеты,
в качестве
примера другим
театрам
столицы. Только
в этом случае
появится
возможность
ждать
желаемых
результатов
в реализации
театральной
реформы в
стране.
Лала
БАГИРАЗДЕ
Азербайджанские
известия. – 2010. – 3 февраля.
– С. 3.