«Углубленное изучение языков народов СНГ для нас крайне важное и ответственное дело» 

 

Белла МУСАЕВА, преподаватель Московского государственного лингвистического университета:

 

В марте 2011 года при поддержке Азербайджанской молодежной организации России (АМОР) две недели в Баку на стажировке находилась группа студентов Московского государственного лингвистического университета (МГЛУ), изучающих азербайджанский язык. Ребята проживали в азербайджанских семьях. Подобная практика лингвистического погружения стала уже традиционной и впервые была осуществлена в 2007 году. Партнером МГЛУ в этом межвузовском начинании выступает Бакинский Славянский университет, профессор которого Белла МУСАЕВА одновременно руководит азербайджанской группой МГЛУ. В интервью корреспонденту «Азербайджанских известий» Александру КАРАВАЕВУ она рассказывает о том, как организовано преподавание азербайджанского языка в МГЛУ.

— Белла ханым, расскажите, как поставлено изучение азербайджанского в Московском лингвистическом университете? Наверняка здесь преподаются и другие языки народов постсоветского пространства, кто вас поддерживает?

— При МГЛУ функционирует Международный институт языков стран СНГ (МИЯ СНГ), в рамках которого на всех факультетах университета имеются группы, где изучаются языки СНГ: киргизский, казахский, азербайджанский, узбекский, молдавский (румынский), таджикский, украинский, армянский, а также грузинский, литовский. Все они преподаются в качестве обязательного второго иностранного. То есть при поступлении в наш вуз, кроме выбранного самим студентом основного языка изучения, за ним жестко закрепляется второй, и во многих случаях это язык СНГ. Для погружения в языковую среду у нас открыты центры языков и культуры. Кроме азербайджанского есть также украинский, казахский, киргизский, молдавский и армянский центры. Благодаря активной деятельности нашего ректора, академика Ирины Ивановны Халеевой, сегодня во всех странах СНГ есть университеты — партнеры МГЛУ. Такая фокусировка на языках Содружества крайне важное и остро необходимое дело. Ведь наша молодежь практически мало знает о соседях, скорее больше о Европе и Америке. Мы фактически выстраиваем заново не просто связи, но готовим профессиональных специалистов в области языка, истории и культуры наших соседей на постсоветском пространстве.

— Смею предположить, что это крайне необходимо и для развития как дипломатических, так и коммерческих связей между странами.

— Именно об этом нам говорил посол России в Азербайджане Владимир Дорохин, когда нашу студенческую группу принимали в марте в Баку. Он говорил ребятам, что их профессия и подготовка необходимы для повышения уровня дипломатической работы. Ребятам такая позитивная эмоциональная поддержка российских официальных лиц действительно необходима, ведь многие пока не определились с будущей специальностью и могут не отдавать себе отчет, какой важный инструмент, профессиональный ресурс они получают в свои руки, осваивая такой язык, как азербайджанский.

— Вы уже не первый раз организуете подобные поездки в Баку для своих студентов?

— Они уже стали традиционными. Первый раз это произошло в 2007 году, при поддержке АМОР. Ребята из состава нашей группы уже несколько раз побывали в Азербайджане. На сей раз кроме Баку нам удалось посетить и Гянджу. Мы поднялись в горы, побродили по городу, побывали у гробницы Низами. Оплату авиаперелета взяла на себя АМОР, а проживание в семьях организовал Бакинский Славянский университет.

— То есть БСУ — это официальный партнер Московского лингвистического университете в Азербайджане?

— Да, именно так. Как раз по соглашению между этими вузами в МГЛУ с 2007 года и преподается азербайджанский язык. Я сама являюсь профессором Бакинского Славянского университета и работаю в МГЛУ с 2007 года. Позднее, в 2009 году, благодаря ректорам обоих вузов мы открыли здесь Центр азербайджанского языка и культуры. Он оснащен новейшей техникой, богатой литературой на азербайджанском и русском языках: там и литературные произведения, искусствоведческие работы, исторические исследования. Большую помощь нам оказывают представительство Фонда Гeйдaра Aлиeва в России, посольство Азербайджана в России, АМОР.

— Понятно, что такие выезды позволяют российским студентам добиться более глубокого понимания особенностей азербайджанской речи. Ну а как насчет учебников в самой Москве?

— Несколько учебников по азербайджанскому языку для иностранцев было издано в Баку, но в них, к сожалению, не учтена специфика обучения в условиях отсутствия языковой среды. В нашем университете совместным авторским коллективом из БСУ и МГЛУ подготовлен учебно-методический комплекс, состоящий из «Практического курса азербайджанского языка», хрестоматии и книги для преподавателя. Данная методика подготовлена в соответствии с инновационной образовательной программой МГЛУ «Лингвапарк». Есть также учебник азербайджанского языка, подготовленный ИСАА МГУ им. Ломоносова (Институт стран Азии и Африки). Кстати, недавно ИСАА, опять же благодаря Фонду Гeйдaра Aлиeва, получил курсы лекций и материалы на азербайджанском для своего лингафонного кабинета.

Студент МГЛУ Дамир Измаилов (по национальности татарин) рассказывает о своем опыте практического изучения азербайджанского языка.

— Есть ли у тебя любимые авторы в азербайджанской литературе?

— Благодаря нашему замечательному преподавателю — доктору филологических наук, профессору Белле ханым Мусаевой, помимо изучения самого языка, мы очень близко знакомимся и с богатейшим миром азербайджанской литературы. С самых первых занятий мы учим наизусть строки великих азербайджанских поэтов и мыслителей средневековья Низами Гянджеви, Физули, Насими и многих других. Конечно, мы знакомы и с творчеством более современных писателей и поэтов, таких как Расул Рза, Анар, Самед Вургун. Трудно выделить кого-то, ведь каждый из них уникален по-своему. Могу добавить, что не так давно мне полюбился еще один писатель — Эльчин Эфендиев, книгу которого я перевожу в качестве своей курсовой работы. Пока я ознакомился только с одним его произведением, но эмоции, которые я испытал, скорее всего заставят меня прочесть другие произведения этого автора.

— Какие впечатления от последней поездки в Азербайджан?

— Только самые лучшие. Моя первая поездка в Азербайджан состоялась на третьем курсе. С тех пор я побывал там три раза и могу сказать, что чем чаще я бываю в этой стране, тем больше мне хочется там жить, если и не всю жизнь, то хотя бы довольно долгое время. Баку стал для меня открытием. Потрясающая архитектура города, памятники старины, крепость Ичери шэхэр — все это производит сильнейшее впечатление, и хочется приезжать сюда снова и снова. 

 

 

Азербайджанские известия. – 2011. – 22 апреля. – С. 1-2.