«Углубленное
изучение языков народов СНГ для нас крайне важное и ответственное дело»
Белла МУСАЕВА, преподаватель Московского государственного лингвистического университета:
В марте 2011
года при поддержке Азербайджанской молодежной организации России (АМОР) две
недели в Баку на стажировке находилась группа студентов Московского
государственного лингвистического университета (МГЛУ), изучающих
азербайджанский язык. Ребята проживали в азербайджанских семьях. Подобная
практика лингвистического погружения стала уже традиционной и впервые была
осуществлена в 2007 году. Партнером МГЛУ в этом межвузовском начинании
выступает Бакинский Славянский университет, профессор которого Белла МУСАЕВА
одновременно руководит азербайджанской группой МГЛУ. В интервью корреспонденту
«Азербайджанских известий» Александру КАРАВАЕВУ она рассказывает о том, как
организовано преподавание азербайджанского языка в МГЛУ.
— Белла ханым, расскажите, как поставлено изучение азербайджанского
в Московском лингвистическом университете? Наверняка здесь преподаются и другие
языки народов постсоветского пространства, кто вас поддерживает?
— При МГЛУ функционирует Международный институт языков стран СНГ
(МИЯ СНГ), в рамках которого на всех факультетах университета имеются группы,
где изучаются языки СНГ: киргизский, казахский, азербайджанский, узбекский,
молдавский (румынский), таджикский, украинский, армянский, а также грузинский,
литовский. Все они преподаются в качестве обязательного второго
иностранного. То есть при поступлении в наш вуз, кроме выбранного самим
студентом основного языка изучения, за ним жестко закрепляется второй, и во
многих случаях это язык СНГ. Для погружения в языковую среду у нас открыты центры
языков и культуры. Кроме азербайджанского есть также
украинский, казахский, киргизский, молдавский и армянский центры. Благодаря
активной деятельности нашего ректора, академика Ирины Ивановны Халеевой, сегодня во всех странах СНГ есть университеты —
партнеры МГЛУ. Такая фокусировка на языках Содружества крайне важное и остро
необходимое дело. Ведь наша молодежь практически мало знает о соседях, скорее
больше о Европе и Америке. Мы фактически выстраиваем заново не просто связи, но
готовим профессиональных специалистов в области языка, истории и культуры наших
соседей на постсоветском пространстве.
— Смею
предположить, что это крайне необходимо и для развития как дипломатических, так
и коммерческих связей между странами.
— Именно об
этом нам говорил посол России в Азербайджане Владимир Дорохин,
когда нашу студенческую группу принимали в марте в Баку. Он говорил ребятам,
что их профессия и подготовка необходимы для повышения уровня дипломатической
работы. Ребятам такая позитивная эмоциональная поддержка российских
официальных лиц действительно необходима, ведь многие пока не определились с
будущей специальностью и могут не отдавать себе отчет, какой важный инструмент,
профессиональный ресурс они получают в свои руки, осваивая такой язык, как
азербайджанский.
— Вы уже не
первый раз организуете подобные поездки в Баку для своих студентов?
— Они уже стали
традиционными. Первый раз это произошло в 2007 году, при поддержке АМОР. Ребята
из состава нашей группы уже несколько раз побывали в Азербайджане. На сей раз кроме
Баку нам удалось посетить и Гянджу. Мы поднялись в
горы, побродили по городу, побывали у гробницы Низами. Оплату авиаперелета взяла на себя АМОР, а проживание в семьях
организовал Бакинский Славянский университет.
— То есть БСУ —
это официальный партнер Московского лингвистического
университете в Азербайджане?
— Да, именно
так. Как раз по соглашению между этими вузами в МГЛУ с 2007 года и преподается
азербайджанский язык. Я сама являюсь профессором Бакинского Славянского
университета и работаю в МГЛУ с 2007 года. Позднее, в 2009 году, благодаря
ректорам обоих вузов мы открыли здесь Центр азербайджанского языка и культуры.
Он оснащен новейшей техникой, богатой литературой на азербайджанском и русском
языках: там и литературные произведения, искусствоведческие работы,
исторические исследования. Большую помощь нам оказывают представительство Фонда
Гeйдaра Aлиeва
в России, посольство Азербайджана в России, АМОР.
— Понятно, что
такие выезды позволяют российским студентам добиться более глубокого понимания особенностей
азербайджанской речи. Ну а как насчет учебников в самой Москве?
— Несколько
учебников по азербайджанскому языку для иностранцев было издано в Баку, но в
них, к сожалению, не учтена специфика обучения в условиях отсутствия языковой
среды. В нашем университете совместным авторским коллективом из БСУ и МГЛУ
подготовлен учебно-методический комплекс, состоящий из «Практического курса
азербайджанского языка», хрестоматии и книги для преподавателя. Данная методика
подготовлена в соответствии с инновационной образовательной программой МГЛУ «Лингвапарк». Есть также учебник азербайджанского языка,
подготовленный ИСАА МГУ им. Ломоносова (Институт стран Азии и Африки). Кстати,
недавно ИСАА, опять же благодаря Фонду Гeйдaра
Aлиeва, получил курсы лекций и материалы на
азербайджанском для своего лингафонного кабинета.
Студент МГЛУ Дамир Измаилов (по национальности татарин) рассказывает о
своем опыте практического изучения азербайджанского языка.
— Есть ли у
тебя любимые авторы в азербайджанской литературе?
— Благодаря
нашему замечательному преподавателю — доктору филологических наук, профессору
Белле ханым Мусаевой, помимо изучения самого языка,
мы очень близко знакомимся и с богатейшим миром азербайджанской литературы. С
самых первых занятий мы учим наизусть строки великих азербайджанских поэтов и
мыслителей средневековья Низами Гянджеви, Физули, Насими и многих других. Конечно, мы знакомы и с творчеством
более современных писателей и поэтов, таких как Расул Рза,
Анар, Самед Вургун. Трудно выделить кого-то, ведь каждый из них
уникален по-своему. Могу добавить, что не так давно мне полюбился еще один
писатель — Эльчин Эфендиев,
книгу которого я перевожу в качестве своей курсовой работы. Пока я ознакомился
только с одним его произведением, но эмоции, которые я испытал, скорее всего заставят меня прочесть другие произведения этого
автора.
— Какие
впечатления от последней поездки в Азербайджан?
— Только самые
лучшие. Моя первая поездка в Азербайджан состоялась на третьем курсе. С тех пор
я побывал там три раза и могу сказать, что чем чаще я бываю в этой стране, тем
больше мне хочется там жить, если и не всю жизнь, то хотя бы довольно долгое
время. Баку стал для меня открытием. Потрясающая архитектура города, памятники
старины, крепость Ичери шэхэр
— все это производит сильнейшее впечатление, и хочется приезжать сюда снова и
снова.
Азербайджанские известия. – 2011. – 22 апреля.
– С. 1-2.