Парадоксы Ильхама Бадалбейли 

 

В московском издательстве «Вече» увидела свет новая книга азербайджанского поэта

 

Автор не случайно назвал свою книгу «Парадоксы», подтверждая свое умение удивлять и удивляться. В сборнике соседствуют и стихотворения в духе классической русской поэзии, и ритмы по мотивам азербайджанских народных песен, и пронзительные баллады о любви, и колоритные восточные зарисовки.

Жизнь тем и интересна, что в ней случаются удивительные встречи. Одна из них более 15 лет назад свела меня с Ильхамом Бадалбейли, тогда генеральным директором Издательского дома Русанова. И произошло это на почве совместных издательских проектов, которые в пору рождения нового книжного рынка России мне приходилось часто осуществлять. Сотрудничество наше оказалось успешным, и вскоре открылась неожиданная для меня ипостась Ильхама как яркого и самобытного поэта. Такое открытие было тем более приятным, что и меня давно тревожила «стихотворная горячка». То, что мы родственные души, стало ясно, стоило мне только познакомиться с книгами стихов Ильхама «Письма на юг», «Иду на голос» и «Острова в море».

И уже тогда я почувствовал ту основную черту творческого почерка поэта Ильхама Бадалбейли, которая отличает его до сих пор от сотен других: удивительное и порой парадоксальное сочетание в его творениях азербайджанской, или еще шире, — восточной и русской культур. И разгадка этого «парадокса» кроется в биографии поэта. Ильхам родился в 1945 году в городе Сабирабаде Азербайджанской ССР, учился в Баку в Политехническом институте и затем несколько лет проработал на Бакинском заводе холодильников. Оттуда поэтическая стезя привела его в Московский литературный институт и в издательства «Художественная литература» и «Радуга», где он приобщился к секретам редакторского мастерства и глубинам русской культуры. И как знаменательно, что за свой сборник «Острова в море» он первым из азербайджанских писателей был удостоен Литературной премии им. Н.Островского.

Так и повелось далее. Книжные проекты в московских издательствах, в том числе по выпуску сочинений Низами, Самеда Вургуна, Мирзы Ибрагимова и других азербайджанских писателей, огромная переводческая работа по открытию в России новых поэтических имен и разносторонняя деятельность в качестве секретаря московского отделения Союза писателей Азербайджана... И книгу, которую вы держите в руках, автор не случайно назвал «Парадоксы», подтверждая свое умение удивлять. Чтобы убедиться в этом, достаточно открыть ее содержание, в котором соседствуют и стихотворения в духе русской классической поэзии, и ритмы по мотивам народных песен, и пронзительные баллады о любви, и колоритные восточные размышления-зарисовки в виде «краткостиший» и «парадоксов», и поэмы о том, что нами пережито, и даже комедия в стихах «Злоключения визиря», открывающая, по-моему, совершенно новый «драматургический» этап в творчестве поэта (дай Бог этой пьесе счастливой постановочной судьбы!).

Разнообразие стилей и поэтических жанров многое говорит о таланте поэта, который не успокоился на своем тревожном пути, а продолжает творить назло преградам нынешней эпохи (заметим, что основу сборника «Парадоксы» составили стихи последних лет):

— Ну, с Богом! — повторю.

Теперь в дорогу.

С судьбой ли в лад. Судьбе ль наперекор?

И, поклонясь родимому порогу,

Я ухожу в степной хмельной простор.

И преодолевает поэт сквозь годы и ветра путь от своей Родины к России и от России к своей Родине. Только человек, любящий российские дали, мог написать такие строки:

От снега — белая Россия,

Зеленая — от трав, лесов,

От рек, озер и неба — синяя,

И золотая — от хлебов.

Взаимопроникновение двух культур — это вовсе даже и не парадокс, а закон жизни для всех людей, которым судьбой было отмерено родиться и жить на стыке России и Востока в эпоху великих свершений и испытаний. Ильхам Бадалбейли еще раз доказал всем нам, что поэзия — это вовсе не забава, а трудное, но почетное служение людям и слову, которое не имеет границ.

 

 

Сергей ДМИТРИЕВ

 

Азербайджанские известия. – 2011. – 19 января.  – С. 3.