Парадоксы Ильхама Бадалбейли
В московском
издательстве «Вече» увидела свет новая книга азербайджанского поэта
Автор не
случайно назвал свою книгу «Парадоксы», подтверждая свое умение удивлять и
удивляться. В сборнике соседствуют и стихотворения в духе классической русской
поэзии, и ритмы по мотивам азербайджанских народных песен, и пронзительные
баллады о любви, и колоритные восточные зарисовки.
Жизнь тем и
интересна, что в ней случаются удивительные встречи. Одна из них более 15 лет
назад свела меня с Ильхамом Бадалбейли,
тогда генеральным директором Издательского дома Русанова.
И произошло это на почве совместных издательских проектов, которые в пору
рождения нового книжного рынка России мне приходилось часто осуществлять.
Сотрудничество наше оказалось успешным, и вскоре открылась неожиданная для меня
ипостась Ильхама как яркого и самобытного поэта.
Такое открытие было тем более приятным, что и меня давно тревожила
«стихотворная горячка». То, что мы родственные души, стало ясно, стоило мне
только познакомиться с книгами стихов Ильхама «Письма
на юг», «Иду на голос» и «Острова в море».
И уже тогда я
почувствовал ту основную черту творческого почерка поэта Ильхама
Бадалбейли, которая отличает его до сих пор от сотен
других: удивительное и порой парадоксальное сочетание в его творениях
азербайджанской, или еще шире, — восточной и русской культур. И разгадка этого
«парадокса» кроется в биографии поэта. Ильхам родился
в 1945 году в городе Сабирабаде Азербайджанской ССР, учился в Баку в
Политехническом институте и затем несколько лет проработал на Бакинском заводе
холодильников. Оттуда поэтическая стезя привела его в
Московский литературный институт и в издательства «Художественная литература» и
«Радуга», где он приобщился к секретам редакторского мастерства и глубинам
русской культуры. И как знаменательно, что за свой сборник «Острова в море» он
первым из азербайджанских писателей был удостоен Литературной премии им.
Н.Островского.
Так и повелось
далее. Книжные проекты в московских издательствах, в том числе по выпуску
сочинений Низами, Самеда Вургуна,
Мирзы Ибрагимова и других азербайджанских писателей, огромная переводческая
работа по открытию в России новых поэтических имен и разносторонняя
деятельность в качестве секретаря московского отделения Союза
писателей Азербайджана... И книгу, которую вы держите в руках, автор не
случайно назвал «Парадоксы», подтверждая свое умение удивлять. Чтобы убедиться в этом, достаточно открыть ее содержание, в котором
соседствуют и стихотворения в духе русской классической поэзии, и ритмы по
мотивам народных песен, и пронзительные баллады о любви, и колоритные восточные
размышления-зарисовки в виде «краткостиший» и
«парадоксов», и поэмы о том, что нами пережито, и даже комедия в стихах
«Злоключения визиря», открывающая, по-моему, совершенно новый
«драматургический» этап в творчестве поэта (дай Бог этой пьесе
счастливой постановочной судьбы!).
Разнообразие
стилей и поэтических жанров многое говорит о таланте поэта, который не
успокоился на своем тревожном пути, а продолжает творить назло преградам
нынешней эпохи (заметим, что основу сборника «Парадоксы» составили стихи
последних лет):
— Ну, с Богом!
— повторю.
Теперь в
дорогу.
С судьбой ли в
лад. Судьбе ль наперекор?
И, поклонясь родимому порогу,
Я ухожу в
степной хмельной простор.
И преодолевает
поэт сквозь годы и ветра путь от своей Родины к России и от России к своей
Родине. Только человек, любящий российские дали, мог написать такие строки:
От снега —
белая Россия,
Зеленая — от трав, лесов,
От рек, озер и
неба — синяя,
И золотая — от хлебов.
Взаимопроникновение
двух культур — это вовсе даже и не парадокс, а закон жизни для всех людей,
которым судьбой было отмерено родиться и жить на стыке России и Востока в эпоху
великих свершений и испытаний. Ильхам Бадалбейли еще раз доказал всем нам, что поэзия — это вовсе
не забава, а трудное, но почетное служение людям и слову, которое не имеет
границ.
Сергей ДМИТРИЕВ
Азербайджанские известия. – 2011. – 19 января. – С. 3.