Плеяда молодых
Поэтессы Саида Субхи и Лейла Агаева удостоились
наград международного конкурса
В Баку недавно был презентован изданный в Грузии сборник стихов русскоязычных поэтов из республик Южного Кавказа под названием «Плеяда Южного Кавказа». На презентации в Союзе писателей Азербайджана (СПА) присутствовали первый секретарь СПА Чингиз Абдуллаев, редакторы литературных журналов, поэты и прозаики, представители республиканской прессы.
Сборник «Плеяда Южного Кавказа» состоит из двух частей. Одну из них составили стихи молодых авторов из трех стран, присланные на конкурс, проводившийся в Тбилиси Международным культурно-просветительским союзом «Русский клуб». Руководитель проекта — Николай Свентицкий. Вторую часть сборника составили стихи зрелых современных поэтов Южного Кавказа.
Как рассказала куратор конкурса по Азербайджану — победитель нескольких международных литературных конкурсов, член Союза писателей и Союза журналистов Азербайджана, заведующая отделом поэзии журнала «Литературный Азербайджан» Алина Талыбова, в жюри конкурса вошли известные московские литераторы — Е.Исаева, Е.Верховская, главный редактор журнала «Юность» В.Дударев и другие. Конкурс состоялся в Тбилиси в рамках V Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «Сны о Грузии».
Азербайджан был представлен 11 авторами. Из них двое удостоились высокой оценки жюри. Саида Субхи заняла первое место, а Лейле Агаевой присудили поощрительный приз. «Саида Субхи стала несомненным поэтическим открытием минувшего года. Заброшенное в Интернет объявление о конкурсе в один из дней вытащило поистине золотую рыбку, — так говорит Алина Талыбова о творчестве победительницы конкурса. — Главным ее девизом, думается, могла бы стать ее строка: «Я латаю черную дыру…», ибо все настоящие поэты в меру своих сил неустанно латают черные дыры безверия, агрессии, нелюбви…».
Любопытно, что из 11 участников конкурса от Азербайджана 10 человек — девушки и только один — юноша (Заур Мехтиев). Этот гендерный расклад Алина Талыбова комментирует, опираясь на пророческие слова мэтра отечественной поэзии: «Когда-то Мансур Векилов заметил, что по его наблюдениям в поэзии грядет «Женская эра» — тогда на страницах журнала разом расцвела целая поросль талантливых «амазонок пера», ярко заявивших о себе и удерживающих занятые позиции до сих пор. То же самое гендерное соотношение наблюдается и в нашей молодой поэзии — возможно, женщины и в самом деле осваивают все больше пространства, в том числе и творческого, в современном мире».
Насколько велика роль русского языка в жизни трех стран Южного Кавказа? В каждой стране — своя ситуация, и об этом более подробно говорится в статьях трех кураторов конкурса: Алины Талыбовой (Азербайджан), Сурена Петросяна (Армения) и Владимира Саришвили (Грузия). Но они рассказывают о конкретных странах, тогда как многих людей на постсоветском пространстве сейчас волнует вопрос русского языка вне пределов России сам по себе. Жив ли он, насколько востребован, развивается ли? В предисловии к сборнику «Плеяда Южного Кавказа» Владимир Головин отчасти отвечает на эти вопросы и добавляет штрихи к феномену русскоязычной литературы на Южном Кавказе: «Авторитеты филологии признают: литературный, правильный русский язык в Закавказье сохранился лучше, чем в огромной стране, в которой он является основным. Так что молодежи, не только говорящей, но и пишущей на нем, — стило в руки».
Наиля БАННАЕВА
Азербайджанские
известия. -2012. -23 мая. – С. 3.