Национальное достояние
Развитие азербайджанского языка получает государственную поддержку
Язык — один из наиболее ярких символов суверенности государства, независимости его народа и основа его культуры. Отсюда внимание, которое проявляет к его существованию и развитию не только руководство страны, но и общество. Какой должна стать будущая государственная программа по использованию азербайджанского языка в современных условиях, которая должна быть подготовлена в соответствии с распоряжением президента Ильхама Алиева? Обсуждение за «круглым столом» на тему «Государство и язык. Реальность, перспективы» состоялось вчера в Центре стратегических исследований при президенте Азербайджана.
Ученые-языковеды, на которых ложится наибольшая ответственность в подготовке этого важного документа, единодушны в одном. Забота государства о языке, расширение применения литературного языка в общественно-политической и научно-культурной сферах, продуманная политика в этой сфере обеспечивают развитию азербайджанского языка необходимую поддержку. Однако большинство выступавших на «круглом столе» сошлись во мнении, что главная проблема в том, как он используется. Естественно, разговор коснулся языка средств массовой информации. И не только потому, что на заседании присутствовали представители медиа. Как верно заметил профессор Гафар Джабиев, член комиссии НАНА по языку и Нацсовета по телерадиовещанию, услышанное по телевизору и радио воспринимается нередко как языковая норма. И предложил подготовить и издать азербайджанский орфоэпический словарь, что позволит не только подвергать журналистов критике, но и оказать им помощь.
Выступление замдиректора ЦСИ Гюльшан Пашаевой, посвященное объединительной функции государственного языка в полиэтнических обществах, дает серьезную пищу для размышлений. Как совместить эту задачу с сохранением языков малочисленных этносов, какой должна быть помощь им в изучении государственного языка?
Профессор Булудхан Халилов, декан филологического факультета Азербайджанского педагогического университета затронул еще одну важную тему — нехватку интернет-ресурсов на азербайджанском языке. Он говорил об отсутствии электронных и интерактивных учебников, то, что во многих случаях учебные пособия для изучающих азербайджанский иностранцев не отвечают современным требованиям. Добавим от себя еще одно: это важно не только для иностранцев, но и для большинства наших соотечественников, живущих за пределами родины, особенно молодых, оторванных от национальной среды.
Нехватка терминологических словарей и некачественность переводов, необходимость постоянного мониторинга использования языка — дискуссия рождала много тем, нуждающихся в изучении и исследовании. В пылу полемики звучали и несколько радикальные мысли, что можно объяснить лишь одним — беспокойством за судьбу родного языка. Говорилось о том, что некоторые языки исчезают, и хотя, думается, азербайджанскому это не угрожает, но внимание к нему и забота о нем, безусловно, необходимы. Ведь язык — наше национальное достояние.
Все предложения и идеи, прозвучавшие на заседании за «круглым столом», по словам директора ЦСИ Фархада Мамедова, будут переданы для рассмотрения в Академию наук, где готовится проект госпрограммы.
Элеонора АБАСКУЛИЕВА
Азербайджанские известия.- 2012.- 18
октября.- С.-3