Вдохновение мудрости
В эти дни празднует свой 80-летний
юбилей народный поэт Фикрет
Годжа
Фикрет Годжа — первый секретарь и заместитель председателя Союза писателей Азербайджана, лауреат ордена «Шохрат» и премии «Хумай», но прежде всего он — прославленный поэт, чьи стихи читает и поет вся страна. В эти дни он отмечает свой 80-летний юбилей.
Народный поэт Фикрет Годжа родился в Агдашском районе в семье врача-терапевта. Но по пути отца он не пошел. После окончания средней школы поступил в железнодорожный техникум в Баку, стал путестроителем, принимал участие в строительстве Бакинского метрополитена. Работая на бетономешалке, строя первые станции столичного метро, этот задумчивый парень писал стихи — зов таланта брал свое. Вскоре молодой путеец начал их публиковать — первое из них вышло в сатирическом журнале «Кирпи». Потом поехал в Москву учиться в Литинституте, который и закончил в 1964 году. В годы обучения в Москве был издан его первый поэтический сборник под простым названием «Стихи». Следующим сборником стал уже бакинский — «Чайка».
Среди его любимых поэтов, помимо отечественных и вообще восточных, почетное место всегда занимали Есенин, Маяковский, Байрон и Франсуа Виньон. Как видим, в основном поэты-бунтари… И сам Фикрет Годжа, подхваченный духом 60-х, эпохой, когда рушились вековые цепи рабства на планете, создал ряд бунтарских произведений. Поэт посетил различные страны мира и посвятил стихи национальным освободительным движениям этих стран, их героям — кубинцу Че Геваре, Амилкару Кабралу из Гвинеи, филлипинцу Хосе Рисалу, вьетнамцу Ли Ви Тому и др. В 1968 году Фикрет Годжа был удостоен премии Ленинского комсомола за поэмы о героизме и доблести молодежи — «Колеса вертятся вспять», «Раненые цветы» и «Думы художника».
Сегодня поэзия Фикрета Годжи издана огромным тиражом множеством изданий на разных языках. Он автор многочисленных прекрасных стихов и поэм, отражающих общечеловеческие ценности и философию жизни, любовь к Родине, патриотизм, размышления о человеке и времени. Среди его стихов, посвященных Родине наиболее известны такие, как «Я — азербайджанец», «Материнский арык», «Край мой, Азербайджан», «Поклоняюсь огню»…
Я сын огня, в огне рожден,
нет пламеннее знака.
Как солнце, по весне зажжен,
как алый пламень мака.
И потому в моих глазах огонь, а не багрянец.
Я — азери! Я — азери!
Да, я — азербайджанец!
(Перевод Аллы Ахундовой)
Оглядываясь на пройденный путь, Фикрет Годжа пишет в одной из своих миниатюр под названием «Автобиография»:
Я живу — в поездах, самолетах, каютах…
Мне столицы и села служили приютом.
Миллион километров я прожил в пути.
Но когда же и где
мне придется сойти?..
(Перевод Алины Талыбовой)
Недавно вышел в свет восьмитомник Фикрета Годжи. Весь седьмой том занимают его песни — их количество исчисляется сотнями. На его слова писали музыку такие выдающиеся композиторы и певцы, как Муслим Магомаев («Годы идут» — «Илляр кечир»), Полад Бюльбюльоглу («Твоя дорога» — «Сянин йолун»), Тофик Кулиев, Рамиз Миришли, Мехрибан Ахмедова и многие другие.
Поэзия Фикрета Годжи в советское время издавалась на языках различных народов Союза и зарубежных стран, да и позднее его сборники выпускались на других языках. И до сих пор его стихи включают в различные альманахи за рубежом — так, совсем недавно пришла весть о том, что его произведения в нынешнем году войдут в альманах, издаваемый в Воронеже. Юбилей поэта отмечается не только в Баку, но и в Москве, и в Израиле (где он в свое время поспособствовал созданию филиала азербайджанской писательской организации).
Вот строки из статьи к 80-летию Фикрета Годжи известного бакинского поэта, переводчика, публициста и сценариста Александра Грича в журнале «Кольцо А» Союза писателей Москвы: «Сейчас мне кажется, что еще до того, как я познакомился с Фикретом, я видел его портрет, написанный Тогрулом Нариманбековым: изумрудные глаза на пол-лица и ощущение какой-то детской наивности (ему на портрете — лет 25), так вот — сочетание детской наивности и мудрости старца. Он же не случайно взял псевдоним Годжа — «Старик». О Фикрете Годже многое сказано и написано. Он из той редкой категории писателей, которых действительно знает и любит народ. И сорок лет назад, куда с ним в Азербайджане ни зайдешь, его повсюду узнавали, и в прошлом году, когда мне посчастливилось приехать на юбилейный писательский съезд в прекрасный новый Баку,- картина была такая же. И певцы в ресторане, и уборщица, и случайные прохожие на улицах — все хотели подойти, пожать руку, обменяться хоть двумя словами... Как реагировал на это Фикрет? Никак. Он привык. Кажется, он удивился бы, если бы было иначе. Он — народный поэт, он — заслуженный деятель, он — лауреат, он — первый секретарь Союза писателей. Не могу сказать, что ему это не нужно — наверное, это не так. Но главное для тех, кто его знает, — не ранги и не звания, а то, что он — Фикрет Годжа. И этим все сказано».
Жизнь
Если нет башмаков — я обуюсь дорогой.
Нет рубахи — закутаюсь в зимнюю вьюгу,
Ну, а летом — оденусь прохладной листвой…
И скажу –
слаще нету подарка от Бога!..
(Перевод Алины Талыбовой)
Как хорошо, что мы пришли с рассветом,
И что назад во тьму уходим снова.
Когда бы нас ни ожидало это,
Наш путь земной лишился бы основы.
Как хорошо, что весны есть и зимы,
А мы не знаем времени границы,
И что един наш мир необозримый –
Под нами — рыбы, а над нами — птицы.
Как хорошо, что небу улыбнемся,
Что поглядим, как ветер волны множит,
Что мы в конце концов к земле вернемся
Или она вернется к нам, быть может…
Ах, кто кому принадлежит — не важно,
Мы зря об этом непрестанно судим,
Ведь все, что человек вершит отважно,
Останется равно — земле и людям.
Мы ищем в прошлом
завтрашних ответов,
Мы в новый день спешим,
к иным пределам.
Как хорошо, что есть на свете белом
Грядущее… Хотя и странно это.
Тамара БАГИРОВА
Азербайджанские известия.- 2015.- 2
сентября.- С.- 3