Фарида МАМЕДОВА, член-корреспондент НАНААрцах — область Албании, которая не имела к Армении никакого отношения»

Территория нынешнего Азербайджана на протяжении многих веков входила в одно из самых неизученных историками государственных образований — Кавказскую Албанию, существовавшую с античных времен. О том, что стало с наследием богатой цивилизации и кого считают прямыми потомками албанцев, «Вестнику Кавказа» рассказала известный азербайджанский историк-албанист, член-корреспондент НАНА, профессор Фарида МАМЕДОВА.

— Когда и почему вы заинтересовались столь малоизученной темой, как история Кавказской Албании?

— Армянская историческая наука — и дореволюционная, и советская — всегда объявляла свою монополию на наследие Кавказской Албании. Азербайджанские историки давно размышляли о необходимости исследования этой темы, однако, кроме написания монографий, нужно было публично, на международных конференциях довести научную истину признанным ученым мира, изучающим исторические проблемы Кавказа. Эта миссия выпала на мою долю. Хотя до этого армянские историки приложили немалые усилия, чтобы я не стала доктором наук.

— Кто до вас занимался этой темой?

— Советский и азербайджанский ученый Зия Буниятов. Когда в 1965 году вышла его книга «Азербайджан в VII-IX веках», я как раз приехала в Ленинград, чтобы изучать древний персидский и древнеармянский языки по рекомендации видного азербайджанского ученого, доктора исторических наук Зелика Ямпольского. Однажды меня вызывает наш преподаватель по древнеармянскому, именитый советский, армянский ученый, работавший в Ленинградском отделении Института востоковедения Академии наук СССР, Карен Юзбашян и говорит: «Из-за книги Зии Буниятова я улетаю в Армению. Мы прерываем занятия».

Оказывается, после выхода книги Буниятова в Ленинградском университете состоялось ее обсуждение, где разгорелись нешуточные страсти. Юзбашян устроил разнос книги, а Зия назвал его «дашнаком». Юзбашян улетел в Ереван, но вернулся уже через неделю и рассказал: «Академия наук Армении, все вузы Армении, все институты Армении вынесли вердикт на отторжение Нагорного Карабаха». А ведь шел тогда 1968 год!

— То есть, книга повлияла на подъем национализма в армянских научных кругах?

— Дело в том, что до Буниятова никто не поднимал завесу ложной армянской концепции, связанной с историей Кавказской Албании. Зия первым показал, почему книгу албанского автора Мухтара Гоша армяне называют «Армянский судебник». На самом деле книга Гоша, родившегося в Гяндже, называется просто «Судебник». Но армяне назвали ее «Армянский судебник», отредактировав на свое усмотрение. Вот Зия и написал об этом правду.

Когда Юзбашян рассказал, что в Армении вынесен вердикт на отторжение Нагорного Карабаха, я, честно говоря, не поняла ситуации. По большому счету, наши ученые должны были обратиться к Гeйдapу Aлиeву, который тогда занимал пост председателя КГБ Азербайджанской ССР, чтобы тот донес информацию до ЦК. Речь ведь шла о том, что армянские националисты вознамерились отторгнуть от Азербайджана Нагорный Карабах, поняв, что завеса формировавшейся ими в течение длительного времени лжи приподнялась.

 

— Как подтасовывались факты?

— Например, в книге «История Албании» Моисея Каланкатуйского есть элегия «На смерть Джаваншира», состоящая из 19 куплетов, которую написал албанский поэт Давтак. При детальном изучении этой элегии становится ясно, что она изначально была написана на албанском языке и позже переведена на армянский (Джаваншир вошел в историю как выдающийся полководец и мудрый государственный деятель, который много сделал для развития материальной и духовной культуры Албании. Считается, что по его указанию албанский историк Моисей Каланкатуйский и написал «Историю Албании». — Прим. ред.)

Когда я начала работать над элегией, то нашла в Ленинграде рукопись Моисея Каланкатуйского, принадлежавшую Иосифу Орбели. Еще две рукописи хранились в ереванском Институте древних рукописей Матенадаран. Я в течение двух лет добивалась разрешения поработать с ними, но так его и не получила. Потом я выяснила, что еще две рукописи хранятся в Британском музее и в парижской Национальной библиотеке. Зия Буниятов написал запрос в зарубежные архивы, и всего через месяц мы получили оттуда копии рукописей. Оказалось, что те рукописи стихов Давтака, которые мы получили из-за рубежа, сохранили первозданную албанскую редакцию.

— В чем была разница между албанской и армянской редакциями?

— В албанской рукописи элегия состоит из 19 четверостиший, а в рукописях, подвергшихся армянской редакции, — из 36 четверостиший — по числу букв армянского алфавита. Элегия Давтака написана акростихом. В акростихе начальные буквы строк должны образовывать какое-либо слово или фразу, либо же акростих может содержать все буквы алфавита языка, на котором он написан. В армянском переводе элегии Давтака на первые 19 букв армянского алфавита приходится по четверостишью, а после 19-го куплета — всего по одной, две или три строки вместо четверостишья. Гармония ритма нарушается, и становится ясно, что строки дописаны с целью показать все 36 букв армянского алфавита. Кроме того, элегия была написана таким образом, что в 19 куплетах ни одна мысль не должна была повторять другую. Однако в армянской редакции после 19-го куплета все мысли повторяются — натяжка налицо.

— Албанский алфавит достаточно изучен?

— У албанцев была богатейшая литература. Алфавит состоял из 52 букв. Это был алфавит всех 26 племен, населявших Албанию. Он изучен достаточно хорошо. Первые надписи на албанском алфавите были найдены в Египте, в монастыре Святой Екатерины. Я была там вместе с известным ученым Зурабом Алексидзе, который работал над дешифровкой, чтением албанских надписей. В «Истории албан» Моисея Каланкатуйского говорится, что Святой апостол Елисей основал первую на Кавказе церковь Киш, которая стала затем метрополией. Она находится в одноименном селении Шекинского района Азербайджана. Была отреставрирована в 2003 году.

— Получается, Армянская церковь «присвоила» наследие Албанской церкви?

— Каждый народ, будь то христиане или мусульмане, имеет свое место поклонения. Мусульмане — мечеть, христиане — церковь. Где люди живут, там их места поклонения. Почти все епископства Армянской церкви, города, местности, где состоялись армянские соборы, были расположены на восточном берегу Евфрата и Тигра, вокруг озера Ван, то есть за пределами Восточного Кавказа, в редких случаях на территории юго-западного Кавказа. В 2002 году проходила международная конференция, оплаченная армянским католикосом. Организаторов предупредили, чтобы меня на конференцию не пускали. Я связалась с австрийским ученым, профессором Зайбтом, он подтвердил, что конференция должна пройти без меня. А я тогда работала в Баку, в Западном университете у Гусейна Багирова. Он меня вызывает и говорит: «Что вы сидите? Вы должны быть там. Идите в американское посольство, идите во все посольства. Что хотите делайте, но вы должны быть там». Я смогла принять участие в конференции, но как слушатель, без возможности выступить. Сижу в конце зала. Выступает армянский ученый, рассказывает, что весь Кавказ армянский. Я знала, что в одном из древнеармянских источников говорится: «Они вошли в реку Евфрат и там крестились». Но река Евфрат не на Кавказе! Я с галерки задаю вопрос: «Где армяне получили крещение? В какой реке?» Армянский ученый растерялся, но ответил: «Фарида, в той самой. В какой, вы знаете. В той самой реке»… Я переспрашиваю: «В Евфрате?». На меня зашикали. Организаторы объявили перерыв. Шок небольшой. Зайбт приносит карту, смотрим, где Кавказ, а где Восточная Анатолия. Зайбт говорит: «Это значит, что армяне не были на Кавказе?!» Начиная с ХIII века центр Албанской церкви размещался в Карабахе, где была построена патриаршая церковь Гандзасар. С 3 апреля 1993 года Гандзасарский монастырский комплекс находится под оккупацией армянских военных соединений.

— Говорят, что после реконструкции ничего албанского там не осталось.

— Там армяне учинили что-то страшное. Они же уничтожили всю албанскую литературу. Албанскую церковь переподчинили Эчмиадзину. Весь архив Албанской церкви достался армянам, его переводили, дорабатывали, армянизировали, как «Судебник» Мухтар Гоша, о котором я говорила в начале. Гандзасар построен Гасаном Джалалом в XII веке, когда в Азербайджане были стабильность и ренессанс культуры мусульманских и христианских народов. Но в Гандзасарском монастыре армяне стампировали старинные албанские письмена, редактировали их. Внутри Гандзасарского собора была надпись, не знаю, сохранилась ли она сейчас: «Я Гасан Джалал, великий князь Албании, построил этот собор для моего албанского народа».

— Выходит, карабахские армяне неверно идентифицируют свою принадлежность и их можно считать албанцами?

— Это албанцы, но они считают себя армянами. Это стало результатом пропаганды армянских властей и ученых. Ярким примером албанцев можно считать удин. Сейчас древними источниками занимается моя ученица и племянница Ульвия Гаджиева. Она исследует книги Макара Бархударьянца, последнего представителя албанского духовенства XIX века. При исследовании работы «Албанцы и их соседи» моя ученица обнаружила такой текст: «До 1829 года все албанское наследие было в цветущем, прекрасном состоянии, а ныне все разграблено, уничтожено, сломлено». Макар Бархударьянц заканчивает этими словами свою книгу, показывая, куда делось это наследие. «Арцах» — область Албании, которая к Армении никакого отношения не имела. Об этом пишет и албанский историк Моисей Каланкатуйский. Но армяне в течение длительного времени внушали азербайджанцам, что Албания — армянская область.

— Есть ли сегодня необходимость воссоздать албанскую церковь?

— Несомненно, хотя епархия у нее маленькая. В селе Нидж Габалинского района Азербайджана есть церковь. Есть удины, которые живут в Америке, но приезжают на родину. Этот этнос мы должны беречь как зеницу ока. (После восстановления независимости Азербайджана, в начале 1990-х развернулась масштабная работа по историческому и культурному возрождению удин и ренессансу культуры Кавказской Албании. Если армяне по отношению к удинам проводили политику ассимиляции, то в Азербайджане, напротив, реставрируются удинские церкви и ремонтируются памятники культуры. — Примед.).

— Азербайджанские деревни с названиями Албан, Алпоут имеют отношение к Албании?

— Несомненно, они берут свое начало из Албании. Азербайджанцы — прямые наследники всего албанского, а это очень богатое наследие, богатейший пласт. Азербайджанский народ несет в себе ген албанцев. Албанцы были кавказоязычными, а тюркизировались они уже потом.

— Когда речь заходит об исторической принадлежности Карабаха, армянские ученые приводят в пример карабахские меликства, мол, ими руководили армянские князья.

— Все пять меликств — наше, албанское наследие. Все они происходят из рода Гасана Джалала и связаны с правлением Джахан-шаха, правителя государства Гарагойунлу в XV веке. Когда род Гасана Джалала разбился на пять ветвей, карабахские правители обратились к Джаханшаху, чтоб им предоставили титул мелика (от слова «мюлк», то есть владение). После этого все пять феодальных правителей начали называться меликами. Албанцы — устойчивый этнос. Его арменизация началась, когда албанскую церковь присоединили к армянской. Это было трагедией для народа. Выходцы из Албании играли также важную роль и в Киликийском государстве. Источники указывают, что предки правителей Киликии — албанцы, выходцы из Гянджи. Армяне считают, что Киликия — армянское наследие. Однако там была албанская церковь, они поддерживали связи с Ватиканом, даже думали о принятии католичества. Вообще все тезисы по истории Армении надо перепроверять. После проверки выясняется много интересного. До моих исследований Армения считалась после Рима и Ирана третьей империей. Говорили, что когда короновали армянских царей, к ним являлись представители Византии и Ирана и клали руки им на головы. Однако мы выявили, что для армянских царей этот обряд означал дальнейшее нахождение в вассальной зависимости от сильных государств.

Азербайджанские известия.- 2018.- 6 марта.- С.1-2.