Германия заново открывает Мирзу Шафи

Проект XalqBank «Народное достояние» получил продолжение в Берлинском университете Гумбольдта

Продолжается реализуемый ОАО XalqBank проект «Народное достояние». При организационной поддержке Q Gallery Berlin и посольства Азербайджана в ФРГ в одном из самых авторитетных учебных заведений мира — Берлинском университете Гумбольдта состоялась конференция, посвященная изданию полного сборника сочинений Мирзы Шафи Вазеха на азербайджанском, немецком и русском языках. В ее работе приняли участие ученые, педагоги и студенты-востоковеды.

Бакинская презентация полного собрания сочинений Мирзы Шафи Вазеха прошла в июне. Над книгой, изданной на трех языках — азербайджанском, русском и немецком, трудилась целая команда профессионалов, собравшая в ней все идентифицированные специалистами произведения поэта.

И работа была проделана немалая. Стихотворения, написанные старонемецкой графикой, были переложены на современный немецкий алфавит. Затем они были сопоставлены со стихами, переведенными с персидского языка и всеми существующими ныне переводами Вазеха на азербайджанский и русский языки. Были определены недостающие на двух языках стихи и подготовлен их подстрочный перевод на азербайджанском и русском языках. Вместе с тем уже существующие на азербайджанском и русском языках также были сопоставлены и определены имеющиеся в них «пробелы». Наконец, был подготовлен подстрочный перевод 270 стихов на азербайджанском, 180 — на русском и 15 — на немецком языках, после чего был выполнен их художественный перевод.

Как отметила в своем выступлении профессор университета Гумбольдта Ева Мария Аух, стихи Мирзы Шафи Вазеха отличаются особым слогом и стилистикой. Она, с глубоким уважением относящаяся к творчеству поэта, отозвалась о новом сборнике, изданном на трех языках, как «о достойном знаке уважения таланту Мирзы Шафи Вазеха и ценном подарке почитателям поэта». «Перед нами, — подчеркнула она, — очередной пример крепких германо-азербайджанских межкультурных связей, а единство и неразрывность Мирзы Шафи Вазеха и Фридриха фон Боденштедта — наглядный тому пример. На мой взгляд, публикация книг Вазеха на немецком языке 145 раз не оставляет места для комментариев».

Азербайджанский ученый-языковед, профессор Фахраддин Вейсалли рассказал участникам конференции о самых важных страницах жизни и творчества Мирзы Шафи. Подчеркнув высокое значение творчества Вазеха в межкультурных связях Германии и Азербайджана, он отметил особую в этом деле роль Фридриха фон Боденштедта. К слову, эту же мысль неоднократно озвучили и немецкие ученые.

По словам одного из авторитетных немецких исследователей, профессора Удо Штайнбаха, его очень обрадовало издание книги Мирзы Шафи Вазеха на немецком языке. «В Германии стихи Вазеха с любовью читают многие, — заявил он, — но не все знают автора. Нет у них и достаточной информации об истории взаимоотношений Вазеха и Боденштедта, о том великом вкладе, который они внесли в культурное наследие своих народов. Мне думается, что эта книга и ее презентация в университете помогут устранить это недоразумение».

Безусловно, если речь идет о книге, поэзии Мирзы Шафи Вазеха, значит, и презентация должна была быть в литературно-художественной плоскости. Именно поэтому ее организаторы эту часть мероприятия провели гостям в Q Gallery Berlin. Но сначала руководитель проекта «Народное достояние» Рафиг Гашимов рассказал присутствующим о большом коллективе, благодаря пятилетней работе которого стал возможным выпуск к 225-летию поэта уже 18-го издания в рамках проекта «Народное достояние», и представил гостям стенд с предыдущими работами. А далее настала очередь поэзии и музыки. Рафиг Гашимов и немецкая актриса Кристиана Фогт прочитали стихи поэта на азербайджанском и немецком языках. Гости восторженно слушали и великолепные романсы, написанные на слова Вазеха.

По словам Кристианы Фогт, стихи Вазеха напомнили ей творчество Гете. «Именно поэтому я с первого раза так увлеченно и легко озвучила таинственные стихи поэта. Честно скажу, не думала, что мне это будет очень близко в плане языка, манеры, ритмики. Моя душа от стихов в восторге!» — призналась она.

В завершение вечера гостям были вручены книги поэта, а также другие сборники и альбомы, изданные в рамках проекта «Народное достояние».

Самира КЯЗИМОВА

Азербайджанские известия.-2019.- 9 ноября.- С.3.