Германия заново открывает Мирзу Шафи
Проект XalqBank «Народное достояние» получил продолжение в
Берлинском университете Гумбольдта
Продолжается реализуемый ОАО XalqBank
проект «Народное достояние». При организационной поддержке Q Gallery Berlin и посольства
Азербайджана в ФРГ в одном из самых авторитетных учебных заведений мира —
Берлинском университете Гумбольдта состоялась конференция, посвященная изданию
полного сборника сочинений Мирзы Шафи Вазеха на азербайджанском, немецком и русском языках. В ее
работе приняли участие ученые, педагоги и студенты-востоковеды.
Бакинская презентация полного собрания сочинений Мирзы Шафи Вазеха прошла в июне. Над
книгой, изданной на трех языках — азербайджанском, русском и немецком,
трудилась целая команда профессионалов, собравшая в ней все идентифицированные
специалистами произведения поэта.
И работа была проделана немалая. Стихотворения, написанные
старонемецкой графикой, были переложены на современный немецкий алфавит. Затем
они были сопоставлены со стихами, переведенными с персидского языка и всеми
существующими ныне переводами Вазеха на
азербайджанский и русский языки. Были определены недостающие на двух языках
стихи и подготовлен их подстрочный перевод на азербайджанском и русском языках.
Вместе с тем уже существующие на азербайджанском и русском языках также были
сопоставлены и определены имеющиеся в них «пробелы». Наконец,
был подготовлен подстрочный перевод 270 стихов на азербайджанском, 180 — на
русском и 15 — на немецком языках, после чего был выполнен их художественный
перевод.
Как отметила в своем выступлении профессор университета
Гумбольдта Ева Мария Аух, стихи Мирзы Шафи Вазеха отличаются особым
слогом и стилистикой. Она, с глубоким уважением относящаяся к творчеству поэта,
отозвалась о новом сборнике, изданном на трех языках, как «о достойном знаке
уважения таланту Мирзы Шафи Вазеха
и ценном подарке почитателям поэта». «Перед нами, — подчеркнула она, —
очередной пример крепких германо-азербайджанских межкультурных связей, а
единство и неразрывность Мирзы Шафи Вазеха и Фридриха фон Боденштедта
— наглядный тому пример. На мой взгляд, публикация книг Вазеха
на немецком языке 145 раз не оставляет места для комментариев».
Азербайджанский ученый-языковед, профессор Фахраддин Вейсалли рассказал
участникам конференции о самых важных страницах жизни и творчества Мирзы Шафи. Подчеркнув высокое значение творчества Вазеха в межкультурных связях Германии и Азербайджана, он
отметил особую в этом деле роль Фридриха фон Боденштедта.
К слову, эту же мысль неоднократно озвучили и немецкие ученые.
По словам одного из авторитетных немецких исследователей,
профессора Удо Штайнбаха,
его очень обрадовало издание книги Мирзы Шафи Вазеха на немецком языке. «В Германии стихи Вазеха с любовью читают многие, — заявил он, — но не все
знают автора. Нет у них и достаточной информации об истории взаимоотношений Вазеха и Боденштедта, о том
великом вкладе, который они внесли в культурное наследие своих народов. Мне
думается, что эта книга и ее презентация в университете помогут устранить это
недоразумение».
Безусловно, если речь идет о книге, поэзии Мирзы Шафи Вазеха, значит, и
презентация должна была быть в литературно-художественной плоскости. Именно
поэтому ее организаторы эту часть мероприятия провели гостям в Q Gallery Berlin. Но сначала
руководитель проекта «Народное достояние» Рафиг Гашимов рассказал присутствующим о большом коллективе,
благодаря пятилетней работе которого стал возможным выпуск к 225-летию поэта
уже 18-го издания в рамках проекта «Народное достояние», и представил гостям
стенд с предыдущими работами. А далее настала очередь поэзии и музыки. Рафиг Гашимов и немецкая актриса Кристиана Фогт прочитали стихи поэта на азербайджанском и
немецком языках. Гости восторженно слушали и великолепные романсы, написанные
на слова Вазеха.
По словам Кристианы Фогт, стихи Вазеха напомнили ей творчество Гете. «Именно поэтому я с
первого раза так увлеченно и легко озвучила таинственные стихи поэта. Честно
скажу, не думала, что мне это будет очень близко в плане языка, манеры,
ритмики. Моя душа от стихов в восторге!» — призналась она.
В завершение вечера гостям были вручены книги поэта, а также
другие сборники и альбомы, изданные в рамках проекта «Народное достояние».
Самира КЯЗИМОВА
Азербайджанские
известия.-2019.- 9 ноября.- С.3.