Благими намерениями…
Вышел в свет альманах, посвященный вкладу
представителей еврейского народа в культуру Азербайджана
Кто не
согласится с тем, что в наше время внешняя сторона дела зачастую становится
важнее внутренней, этикетка, так сказать, подменяет собою сам продукт. Так и с
книгами, выпускаемыми сегодня в неимоверном количестве. Если раньше публикация
того или иного опуса была связана с множеством препятствий, в основном
идеологического характера, то теперь главная проблема — достать деньги, а
дальше печатай себе на здоровье все что хочешь. Поэтому не следовало некоторым
облаченным научными званиями музыковедам возмущаться по поводу самого факта
выхода в свет книги «Евреи в культуре и искусстве Азербайджана»: не согласны? —
напишите другую книгу о других людях.
Иное дело —
рецензия на труд, посвященный одной из проблем национальной культуры, а именно
вкладу в нее представителей другой национальности. Подобный отклик мне
представляется тем более необходимым, что во вступлении к сборнику (а это
именно сборник воспоминаний) его редактор профессор Московской консерватории Фарадж Караев упоминает о том, что
планируется издание второй части книги.
Итак, альманах
представляет собою свод статей о представителях еврейского народа, которые в
разные времена трудились на благо азербайджанской культуры. Это, прежде всего,
целая плеяда музыкантов, среди которых как коренные бакинцы, так и люди,
приглашенные к преподаванию в нашей консерватории из других городов. Наверное,
читателям, не имеющим прямого отношения к музыке, будет интересно познакомиться
с их именами, занимательными фактами жизни, так же как автору этих строк было
внове узнать о целой плеяде кинематографистов. Это режиссеры: Владимир Валлюзек, создатель первого в Азербайджане звукового фильма
«Легенда о Девичьей башне»; Ефим Дзиган, автор
снятого в 1959 году фильма «Фатали хан»; Владимир Гориккер, режиссер появившегося в 1970 году фильма «Севиль»; Ефим Абрамов, автор нашумевшей в свое время ленты
«Анекдот». Это операторы: Леонид Коретский, Владимир Заблудский, Марк Магидсон. В том же ряду и напоминание о
Романе Кармене с его знаменитой документальной дилогией
«Повесть о нефтяниках Каспия» (1953) и «Покорители моря» (1959). Интересно
также было прочитать об Исааке Рубенчике, фотокорреспонденте ТАСС, авторе
первых альбомов, посвященных Баку и Азербайджану, о любопытных фактах из
биографий известных артистов Анатолия Фальковича и
Льва Грубера. Да и наши современники, например
Александр Шаровский и Людмила Духовная, представлены
в книге через интересные, можно сказать, сокровенные высказывания.
Несмотря на
разрозненность отдельных статей, в книге как бы вторым планом проходит тема
общности судеб еврейской интеллигенции. Оказавшись в Баку по
большей части в результате бегства их предков от погромов в родных местах
или, уже позже, от немецких фашистов, они преданно служили тому народу и
стране, где довелось прожить почти всю жизнь. Очень может быть, в свете модных
сейчас разговоров о менталитете, это даже своеобразная черта национального
характера. Достаточно вспомнить хотя бы русских просветителей Антона и Николая
Рубинштейнов. Точно так же один из первых преподавателей композиции в
Азербайджанской консерватории, Борис Зейдман, стал
настоящим «муаллимом» (как удачно названа одна из
статей сборника) для Фикрета Амирова,
Ашрафа Абасова, Джангира Джангирова и многих
других создателей истинно национальной музыки, а Изабелла Абезгауз
создала научный памятник опере «Кероглы». Примеры
можно продолжить. Так что и сама тема, и факты, изложенные в книге, безусловно,
заслуживают внимания.
Тем не менее
не может не вызывать чувства досады небрежность, неразборчивость, прежде всего,
в подборе тем и авторов статей и, как следствие, — чудовищное отношение к
стилистике и грамматике русского языка. Скажем так: с точки зрения яркости
содержания и безупречности стиля совершенно блистательным является материал Фараджа Караева о своих коллегах
— композиторах Леониде Ванштейне и Олеге Фельзере, о преподавателях Элле Никамаровой
и Георгии Бурштейне. Тепло, с моментами тонких обобщений написаны Рауфом Фархадовым статьи об
Изабелле Абезгауз и Сюзанне
Шейн. Перед взором они обе предстали во всей противоречивости и яркости своей
натуры (тем досаднее встречающиеся в тексте небрежности). Все же остальные
материалы попросту не выдерживают никакой критики как
по содержанию, так и по форме. Невольно подумалось, что при таком количестве
заявленных спонсоров издания (тираж-то всего 500 экземпляров!) вполне можно
было не пожалеть средств на грамотного редактора. Подчеркиваю, именно
редактора, потому что только корректуры (которой здесь тоже нет) явно
недостаточно.
Вообще, как
представляется, в сборниках такого рода должна присутствовать какая-то
концепция, в данном случае выдвигающая на первый план именно проблему вклада в
культуру. И с этой точки зрения недопустимо ставить в один ряд столпов
азербайджанской музыкальной педагогики и некоего именующего себя писателем
Марка Верховского, чьи воспоминания представляют
собою типичный образчик провинциального мышления да еще с множеством
стилистических ляпов. И потом нужно же было соблюсти какой-то баланс, учитывая
эту самую значимость: ну нельзя уделять Майору Бреннеру
две странички общих, ничего не значащих эпитетов, вроде «целенаправленности и
профессионализма», а о музыкантах несоизмеримо меньшего масштаба упоминать
подробно несколько раз. В чем же тогда редакторская роль такого большого
музыканта, каким является профессор Караев? Уж ему ли
не знать, кто есть кто в истории азербайджанской культуры!
И такая
неразборчивость (так и хочется сказать халтура) во
всем. Наряду со статьями, написанными в этаком
панибратском духе («так погиб любовник Барской»!) помещены отрывки явно из
какого-то научного отчета: в статье Сафаровой не удосужились даже убрать сноски
на библиографию, которой в помине нет. Полны стилистических погрешностей
интересные по материалу тексты киноведа Ульви Мехти. Но все рекорды побил некто Кастрюлин.
Чтобы не быть голословной, процитирую: «Пройдя тернистый путь жизненной полосы,
для Груббера настало время переоценки нравственных ценностей». И в таком же
роде — во всех четырех статьях этого автора!
Есть в
искусствоведении такой термин: минус-прием. Это когда отсутствие чего-то
является своего рода знаком, символом. Так вот для меня лично выход данного
издания в свет явился символом того самого отсутствия серьезного отношения к
делу, которое стало, увы, знамением времени (идет ли речь о новой книге или
реконструкции известного балета). Как говорят в таких случаях, «какую песню
(читай — тему) испортили!».
Лейла АБДУЛЛАЕВА
Азербайджанские известия.- 2009.- 25
февраля.- С. 3.