Адекватно вызовам времени
Переход на многоязычие — приоритетное направление реформ в системе
образования
Создание качественного
образования заключается в том, что школа, вуз, общество должны готовить
человека, способного жить в глобальном пространстве. Сегодня это становится все
более и более необходимым, и здесь задач очень много, начиная с мировоззренческой
подготовки ребенка, который бы понимал, что жить ему предстоит в стремительно
изменяющемся мире — в глобальной среде, в глобальных контактах. Отсюда и
требования к его языковой подготовке.
«Мы должны в образовании
осуществить языковoй прорыв,
а вслед за этим — языковoй прорыв в обществе. Мы
должны соревноваться не в том, какой язык не хотим изучать, мы должны
соревноваться в знании максимально большего количества языков». Эта мысль стала
лейтмотивом научной конференции на тему «Актуальные проблемы преподавания
иностранных языков в стране», состоявшейся в Азербайджанском государственном
университете языков (АГУЯ) недавно.
Как отметил в своем выступлении
ректор АГУЯ, профессор Самед Сеидов, активная
интеграция Азербайджана в единое европейское образовательное пространство
заставляет по-новому взглянуть на палитру изучаемых в отечественных учебных
заведениях иностранных языков. Переход на многоязычие
стал приоритетным направлением осуществляемых реформ в сфере образования.
Решение проблемы требует активного сотрудничества всех звеньев этой системы,
потому что овладение новыми языками — единый процесс, начинающийся с детсада и
продолжающийся всю жизнь. Иными словами, образовательные услуги должны быть
адекватны вызовам времени.
По словам Сеидова,
в этом контексте АГУЯ усовершенствовал содержание учебы, введя новые
специальности. Сегодня в университете готовят специалистов по английскому,
французскому, немецкому, итальянскому, испанскому, корейскому, норвежскому,
русскому языкам и фарси. Их обучением занимаются 25 кафедр, на которых работают
приглашенные из-за рубежа преподаватели.
Курс на многоязычие
стал основным и для Бакинского славянского университета (БСУ). Здесь студенты,
помимо основных европейских, изучают польский,
чешский, греческий, украинский, болгарский языки. Успеху дела сопутствует
тесное партнерство с ведущими европейскими вузами. Так, буквально на днях между
БСУ и французским университетом «Нанси-2» подписано соглашение о реализации
различных проектов в научно-преподавательской сфере. Документ предусматривает
обмен преподавателями и студентами.
Однако вернемся к теме
конференции. Замминистра образования Ирада Гусейнова
акцентировала внимание на дефиците кадров со знанием нескольких языков как в гуманитарной, так и технической сфере. Не до
конца разрешена проблема подготовки качественных учебников по иностранным
языкам. Особенно серьезна проблема в средней школе, инертной в применении новых
языков обучения, что связано во многом с дефицитом преподавателей.
Развивая эту мысль, директор
Института проблем образования Абдулла Мехрабов
заявил, что внедряемый с прошлого года национальный куррикулум
предусматривает новое содержание преподавания иностранных языков. Однако в
деятельности педагогических факультетов вузов не учтены требования куррикулума. Иными словами, педагогические кадры
по-прежнему готовятся по старой модели. В прошлом году в институте состоялись
тренинги о принципах и задачах национального куррикулума,
в которых приняли участие около девяти тысяч школьных педагогов. В этом году
столько же учителей привлечено к аналогичным занятиям. Но и этого недостаточно.
Сегодня «слабым звеном» модернизации высшей школы является нехватка
научно-педагогических кадров по языковедению. Не хватает молодых
исследователей-лингвистов.
Симптоматично, что и министр образования
Мисир Марданов признает,
что по числу граждан, владеющих иностранными языками, Азербайджан уступает
многим государствам, в том числе и соседним. К сожалению, в большинстве своем
школьники изучают иностранный язык вне школы.
Отчасти решить
эту проблему призваны реализуемые Министерством образования совместно с British Council проекты по
повышению квалификации школьных учителей иностранных языков. На днях
преподавателям английского языка семи столичных школ — №№6, 7, 23, 27, 134 и
двух гуманитарных лицеев — были вручены сертификаты об окончании
профессиональных курсов. Цель данного проекта заключалась не только в
усовершенствовании методов преподавания английского языка, но и расширении сети
тренеров по обучению этому языку.
Сейчас ведется подготовка к
открытию аналогичных курсов для преподавателей французского, немецкого и
русского языков. Минобразования намерено заключить
договор о сотрудничестве с Министерством науки и образования России для
проведения курсов для отечественных учителей-русистов московскими
специалистами.
Теймурова С.
Азербайджанские известия. -2009. -4 июня. -С.3.