Qarabağın ləhcə və
şivələri ilə
bağlı yeni atlas hazırlanır
Buludxan Xəlilov: “Dialektoloji
atlas qədər xalqın dilinin tarixini yaşadan ikinci qaynaq yoxdur”
Azərbaycan dilinin ayrı-ayrı bölgələrə məxsus
ləhcə və şivələrinin, dialektlərinin
yenidən öyrənilməsi,
toplanması, onların
elektron atlaslar, xəritələr şəklində
hazırlanması dilçilik
elminin ən başlıca vəzifələrindəndir.
Azərbaycan Milli Elmlər
Akademiyasının Nəsimi
adına Dilçilik İnstitutunun Azərbaycan
dialektologiyası şöbəsində
“Azərbaycan dilinin Qarabağ dialektoloji atlası” çapa hazırlanır.Qeyd edək
ki, Dilçilik İnstitutunun Azərbaycan
dialektologiyası şöbəsinin
müdiri, filologiya üzrə fəlsəfə
doktoru Kifayət İmamquliyeva “Bakı-Xəbər”ə
açıqlamasında “Biz hazırda Qarabağın dialektoloji atlasını hazırlayırıq.
Azərbaycanın strateji
əhəmiyyətli ərazilərini
diqqətdə saxlayırıq.
O ərazilərini ki,
orada düşmən
gözü var və düşmənlərimiz
o yerləri zəbt etmək, kəndlərimizə
sahib olmaq, buranın türk xalqına yox, hansısa bir millətə mənsub olduğunu demək istəyirlər. Biz Azərbaycan ərazilərinə
iddia edən qüvvələrə cavab
olaraq dialektoloji danışıq atlasları
hazırlamışıq”- deyə bildirib.Vurğulayaq
ki, bundan əvvəl “Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialektoloji atlası”nın
Azərbaycan, rus və ingilis dillərində elektron variantı hazırlanaraq müfaviq internet resurslarında yerləşdirilib.“Azərbaycan dilinin Qarabağ dialektoloji atlası”nın hazırlanmasını
müsbət qiymərtləndirən
tanınmış dilçi-alim,
professor Buludxan Xəlilov bildirdi ki, Azərbaycan dilinin müxtəlif bölgələr üzrə
dialektoloji atlasının
hazırlanması təqdirəlayiq
haldır. Əvvəlcə
“Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialektoloji
atlası”nın hazırlanmasından
danışan B.Xəlilov
qeyd etdi ki, bu atlas
erməni iddialarına
ən layiqli cavabdır. Bu atlasın hazırlanmasının
mədəni, ədəbi,
etnoqrafik və siyasi hadisə olduğunu deyən B.Xəlilov hesab edir ki, bütün
dünya bu torpaqların əsl sahibinin bizlər olduğunu bir daha biləcək: “Azərbaycanda dialektoloji atlasın hazırlanması ənənəsi
və təcrübəsinin
tarixi qədimdir. Belə ki, vaxtilə
Musa İslamov “Azərbaycan dialektoloji atlası”nı hazırlayıb.
Deyərdim ki, bu, türk xalqları
içərisində ilk
hazırlanan dialektoloji
atlas idi. Bu dialektoloji atlasın hazırlanması
ənənələrinin əsası
akademik Məmmədağa
Şirəliyev tərəfindən
qoyulub. Türkdilli xalqlar arasında ilk dialektoloji atlası da Azərbaycan hazırlayıb.
Bunları ona görə deyirəm ki, dialektoloji atlasın hazırlanmasında
Azərbaycanın böyük
təcrübəsi və
ənənəsi var.
Hətta
bunu da deməyi
özümə borc bilirəm ki, bütün türkdilli xalqlar, yəni həm Sibirdə, həm Orta Asiyada
yaşayanlar, elə Türkiyənin özü
də bizim o dialektoloji atlası sevərəkdən əldə
ediblər və onun hazırlanma texnologiyasından istifadə
ediblər. Onu da deyim ki,
mən özüm də vaxtilə Orta Asiyada fəaliyyət
göstərən bir
çox türkoloqlara
həmin atlası göndərmişəm. Bu
ənənəni davam
etdirərək “Azərbaycan
dilinin Naxçıvan
dialektoloji atlası”nın
hazırlanması çox
önəmli bir hadisədir. Dil elə bir ictimai
varlıqdır ki, orada xalqın mədəniyyəti, ədəbiyyatı,
məişəti, dünyagörüşü,
bir sözlə, bütün göstəriciləri
öz əksini tapır. O ki, qaldı dialekt faktlarına, dialekt faktları xalqın tarixini yaşadan ən zəngin faktlardan biridir. Naxçıvan elə bir regiondur ki,
o, zaman-zaman bədnam ermənilər tərəfindən
həmlələrə, hədələrə,
iddialara məruz qalıb. Bu səbəbdən də həmin bölgənin atlasının hazırlanması
bir daha əsas verir ki, Naxçıvanda yaşayan Azərbaycan türkləri aborigendir. Onlar aborigen xalq kimi
öz dialektal xüsusiyyətlərini qoruyub
saxlayıblar və Azərbaycan dilinin lüğət tərkibinin
zənginləşməsində çox önəmli rol oynayıblar. Çünki dialektoloji atlas dialekt faktlarını
təkcə leksik baxımdan deyil, qrammatik baxımdan deyil, fonetik baxımdan da əks etdirir. Bu baxımdan “Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialektoloji
atlası”nın hazırlanması
bizim dilçilik sahəsinə böyük
töhfə olmaqla yanaşı, həm də onun böyük
siyasi əhəmiyyəti
var. Siyasi əhəmiyyəti ondan ibarətdir ki, onun arxasında ciddi bir dil
dayanır, dialekt dayanır. O da Naxçıvan bölgəsinin
dialektidir ki, bu, Azərbaycan ədəbi dilindən fərqli cəhətlərini
həmin atlasda ifadə edib.
Bizim üçün
həmişə diqqət
mərkəzində olan
və tarixinin, folklorunun, dialektinin öyrənilməsinə ehtiyac
duyulan bölgələrimizdən
biri Qarabağdır. Bu bölgəmiz siyasi maraq dairəsində
olan bir məkandır. Qarabağın
tarixindən, folklor və etnoqrafiyasından yazılıb və yazılacaq da. Ancaq onun dialektlərinin
materialları əsasında
“Azərbaycan dilinin Qarabağ dialektoloji atlası”nın hazırlanması
bir daha sübut edəcək ki, bu ərazinin
aborigen xalqı azərbaycanlılardır”.B.Xəlilovun sözlərinə
görə, “Azərbaycan
dilinin Qarabağ dialektoloji atlası”nın
hazırlanması dünyaya
sübut edəcək
ki, bu ərazidə
yaşayan azərbaycanlılar
öz dialektini yaradıblar, inkişaf etdiriblər və onu ayrı-ayrı folklor nümunələrində,
tapmacalarda, bayatılarda,
dil nümunələrində
qoruyub saxlaya biliblər. “Hazırda “Azərbaycan dilinin Qarabağ dialektoloji atlası”nın hazırlanmasının
ən önəmli cəhətlərindən biri
də ondan ibarətdir ki, orada bu bölgənin
dialekti tam olaraq ifadə olunur. Bir məqamı
da deyim ki, artıq Qarabağdan olan yaşlı nəslin bir hissəsi dünyasını dəyişir, dialektoloji atlası daha da zənginləşdirmək
üçün yaşlı
nəsildən material
toplamağa çox ciddi ehtiyac var.
Dünyasını dəyişən
yaşlı nəslin
nümayəndələri öz
sinələrində dialektoloji faktları aparıb gediblər. Ancaq bizim dialektoloqlarımız
həyatda olan insanlardan dil faktlarını toplamalıdırlar.
Digər tərəfdən
də bu o deməkdir ki, biz dil baxımından
da Dağlıq Qarabağ bölgəsinin
dil faktlarını, ayrı-ayrı dil faktlarındakı fonetik xüsusiyyətlərini, leksik
və qrammatik faktlarını öyrənmiş
olacağıq. Bu atlasın çox böyük əhəmiyyəti
var. Hesab edirəm ki, bu atlas hazırlanıb
yayıldıqdan sonra
dialektoloji atlaslar dünyanın müxtəlif
dillərinə tərcümə
edilsə, yaxşı
olar. Bildiyim qədər, bu, üç dildə olacaq, daha çox
dillərə tərcümə
edilməlidir. Bu da dialektoloji atlasların auditoriyasının
geniş olacağından
xəbər verir. Bu auditoriya bizim
apardığımız siyasətə,
ideologiyaya xidmət edəcək, Dağlıq
Qarabağ uğrunda apardığımız mücadilədə
haqlı olduğumuzu sübut edəcək. Bu bizim əlimizdə
böyük bir fakta çevriləcək.
Bu gün dünya fakta söykənir. Yəni dialektoloji atlas da elə bir
qaynaqdır ki, istər-istəməz, dünyanın
tərəqqipərvər, ziyalı, işıqlı
insanlarını düşünməyə
vadar edəcək. Onlar biləcəklər ki, bədxah ermənilər məkrli siyasət yürüdərək aborigen
xalqın torpaqlarını
işğal ediblər
və öz iddialarından da geri çəkilmirlər”
- deyə bildirən B.Xəlilovun fikincə, həm “Azərbaycan dilinin Naxçıvan dialektoloji atlası”, həm də “Azərbaycan dilinin Qarabağ dialektoloji atlası”nın
çap variantları
da hazırlansa, bu daha da
müsbət olar.O, hesab edir ki,
elektron variantın öz üstünlüyü
olduğu kimi, çap variantının da öz üstün
cəhətləri var.
Alim qeyd etdi ki, bu
sahədə sistemli tədqiqatlar davam etdirilməli və digər bölgələrimizin
də dialektoloji atlası hazırlanmalıdır:
“Hesab edirəm
ki, bu iş
davam etdirilməli, İrəvan bölgəsinin,
Göyçənin, bir
sözlə, Qərbi
Azərbaycanın, Cənubi
Azərbaycanın, Borçalı,
Dərbənd və digər tarixi bölgələrimzin dialektoloji atlasının hazırlanmasına
ehtiyac var. Çünki dil faktlarını dəqiq bilən yaşlı
nəsil dünyasını
dəyişir, elə
sözlər var ki, onlarla birgə
gedir. Dialektoloji atlas qədər xalqın dilinin tarixini yaşadan ikinci qaynaq yoxdur.
Bu çox ciddi qaynaqdır və biz bu
sahəyə diqqəti
bir qədər də artırmalıyıq”.
İradə SARIYEVA
Bakı
xəbər.- 2018.- 14-16 aprel.- S.15.