ЩЕДРЫЙ ТАЛАНТ
Презентация
проходила в музейном здании, что само по себе погружает в атмосферу искусства.
Излучали мягкий голубоватый свет висевшие на стенах три полотна Саттара Бахлулзаде. Было много
цветов, сказать аллегорически, даже знаменитые розы Шираза, воспетые Хафизом. Ожидания скрашивала камерная музыка квартет. Все
были открыты друг другу. Иные сразу направлялись к праздничному столу, что
выглядело вполне демократично. Обошлось также без официальной части,
традиционной на таких вечерах.
Публика
отмечала выход в свет избранных произведений Сары Огуз Назировой,
замечательного писателя и талантливого искусствоведа. Ее одинаково хорошо знают
как среди литераторов, так и художников.
Известно,
писатели обычно с головой бывают
погружены в свое творчество. Поэтому редко кто из них находит время заглянуть в смежные цеха
искусства. Они часто полагают при этом, что и сами могут создать любой
пластический образ через магию слова. А художники — тоже затворники. Их
предпочтение — поиск собственной
«грамматики» через цвет, линию, композицию. Каждый из них верит, что мир
постижим и кистью. Правда, кому-то из них не чужды также и порывы к слову. Оно
у них искреннее, но, как правило, корявое. Мне они симпатичны в миру, немногословные, может быть,
из-за косноязычия, а может, из-за того,
что им ведома тайна молчания. Я всегда любовался при встречах убеленным сединой, неприхотливым в одежде Расимом Бабаевым. Этим живописцем в подлинном смысле слова.
Молчаливым, отстраненным, будто не от мира сего, пронзительно-нежно взирающим на пиршество
жизни на Земле.
Сара ханум, кажется, живет между этими двумя мирами, а вернее —
в обоих. Ее слог отличает лиричность, детское восхищение красотой бытия. Оттого
и предпослала эпиграфом к своей книге собственное признание: «Я выбрала
красоту, а не счастье, потому что бог являет себя через красоту». В ее
рассказах, повестях, сценариях есть чувство живописной пластики, но столь же
верно, что она чувствует пластику и гибкость слова. Верный адепт прекрасного она изначально не способна на интонационный
сбой. Вещи ее просты, бесхитростны и красивы.
Она, наверное,
не была бы писателем, если время от времени не переживала минуты полного
отчаяния, даже мрачного исступления, столь чуждого ее доброму нраву. Но
глубокое понимание красоты мирозданья всегда было для нее ее путеводной
звездой, что помогало ей выбираться из
кризисов. Не оспорить ее убежденности в том,
что как луна отражается в воде, так и
красота отражается в душе каждого человека. Главное — не дать ей
замутиться.
Что же касается
жизненных напастей, то они напоминают: писателю никогда не пристало терять
чувства реальной почвы под ногами.
Сборник ее
произведений вышел на английском языке. Спонсорская поддержка принадлежит
компании «Garadag»цемент, что несколько раз ненароком отмечено и в оформлении книги. К тому же одна из повестей в ней так и
называется «Записки из бетонного мира». Пожалуй, это больше, чем реклама.
Поэтому, позволим себе сказать, что компания, наверное, осознавала важность
миссии — вывести произведения автора в широкий англоязычный мир. Да и
переводчики потрудились на славу, чтобы донести до читателя мир Сары ханум.
Она, конечно
же, счастлива. Это впервые в новейшей истории страны, когда избранное
азербайджанского мастера пера увидело свет у него же на родине на иностранном,
так сказать, «проскочив» издание на свой национальный язык. Здесь, есть,
разумеется, свои преимущества, но, тем не менее, понятны и сетования Сары ханум в завершение вечера. Такой же двухтомник на
национальном языке, пусть и прекрасно оформленный дизайнерами, никак не довести до издания без финансовой поддержки. Невольно
взгрустнешь о печальных годах прошлого века, когда в Азербайджане любые ростки культуры замечали тотчас
миллионеры-благотворители — Тагиев, Асадуллаев, Ашурбеков и другие.
Сара Огуз экстравертна, ориентирована на внешний мир. Она очень
восприимчива к чужим культурам, в чем
легко убедиться, прочитав в сборнике ее эссе о национальных традициях туркменов или
китайцев, путешествиях по странам Европы.
В душе у нее запечатлевается любой образ прекрасного. Ее перу принадлежат немало
сценариев художественных, документальных и мультипликационных фильмов.
Часть из них узнала экранную жизнь, другие — так и остаются невостребованными.
Небольшое
отступление. Вот уже несколько лет подряд в Баку проводятся джаз-фестивали. Средства на них выделяют в основном
частные компании. Отрадно, что и
государство оценило, наконец, их
значимость для имиджа страны — фестиваль
2009 года прошел под эгидой Министерства культуры. Казалось бы, вот оно,
благоприятное время, чтобы кто-то заинтересовался сценарием Сары Назировой о первом азербайджанском саксофонисте Парвизе Рустамбекове, в 27 лет
ставшем жертвой репрессий. Факт, что она смогла поднять волнующую тему, и ее
даже допустили по этому случаю в архивы МНБ.
Искусствовед
широкой эрудиции, тонкий знаток
национальной культуры, хозяйка и героиня вечера презентации, досадует, что не
реализована даже и десятая часть ее творческого потенциала по данной тематике.
Это можно понять. У нас, например, не хватает критиков, умеющих проследить по этапам творчество художников
Азербайджана, перемены в их палитре, мировосприятии. Еще меньше специалистов,
воспринимающих развитие живописи как целостный процесс, как органическую часть
национального духовного прогресса. Пусть азербайджанская живопись очень молода,
но это уже сложившаяся школа, экспрессивная, плотная, уникальная. В том
убедишься, походив по лабиринтам замечательного Музея современного искусства, что открыт недавно в
Баку. А появление термина «Абшеронская школа живописи» устойчиво связывают с именем
Сары ханум, которая поименно знает всех ее
представителей, их яркие, энергетически-насыщенные полотна. Вхожа она и в
мастерские наших авангардных художников, переживала вместе с ними все их
горести и драмы.
Когда человек
входит в зрелый возраст, принято говорить, что лучшие годы жизни уже остались
позади, но Сара Огуз Назирова молода и стильна,
как и всегда, не устает жить и творить.
На вечере вспоминали, что во время одной из своих зарубежных командировок она
потратила все свои деньги на покупку экстравагантной шляпы. У нее дома можно
увидеть массу красивых вещей. Время от времени она щедро одаривает ими друзей и
знакомых. А были тяжелые времена, когда приходилось что-то продавать. Но
красоты вокруг нее не убывает, прекрасных людей, как и предметов
художественного ремесла, изделий прикладного искусства. Не убывает и ее
собственная красота, как и талант, как и душевная щедрость. Вот и сегодня она
подарила нам сборник избранных своих прекрасных произведений. Спасибо, Сара ханум, что вы есть и творите для нас, на благо родного
Азербайджана.
Тогрул ДЖУВАРЛЫ
Бакинский рабочий.- 2010.- 9 февраля.- С.
4.