ЖИЗНЬ С ПЕРОМ В РУКЕ
Наверное, не ошибусь, если скажу, что Агаддин Бабаев — один из наиболее активных сотрудников газеты «Бакинский рабочий» на современном этапе. Его фамилия чуть ли не ежедневно появляется на страницах нашего издания. Причем, диапазон его творчества весьма широк и разнообразен — от больших и серьезных материалов на сельскохозяйственную тему до статей о театральных постановках и спортивной информации.
Признаюсь, до недавнего времени мало что знал о его пути в журналистике. Представилась возможность узнать больше на днях, когда Агаддин готовился отметить 55-летие со дня рождения и 40-летие своей творческой деятельности. Именно тогда и появились потребность и желание высказаться о своем коллеге. Такое случается нечасто: взял в руки ручку, и не знал с чего начать. Видно, это из-за чувства большой ответственности…
Агаддин Бабаев родился в 1956 году в селе Шагласер Лянкяранского района. Еще будучи учащимся средней школы, проявил интерес к журналистике. Публиковал свои первые робкие заметки в газетах «Совет кенди» («Советское село»), «Азербайджан гянджляри» («Молодежь Азербайджана»), «Азербайджан пионери» («Пионер Азербайджана»), «Иншаатчи» («Строитель»), «Ленинчи» («Ленинец»), журналах «Азербайджан гадыны» («Женщина Азербайджана»), «Кенд хаяты» («Сельская жизнь»), «Тяшвигатчи» («Агитатор»). По прошествии лет его подпись стала появляться и в периодических изданиях России.
В 1990 году Агаддин Бабаев становится специальным корреспондентом районной газеты «Лянкяран». Спустя некоторое время его назначают заведующим отделом сельского хозяйства.
Агаддин проявляет свои способности и в области поэзии. Стихи молодого лянкяранца печатаются в газетах «Адабийят» («Литература»), «Мядянийят» («Культура»), «Лянкяран», «Ашкарлыг» («Гласность»), «Бизим эра» («Наша эра»), журналах «Сез» («Слово»), «Шафаг» («Заря»), «Мяшел» («Факел»), «Алов» («Пламя»).
Неизменно с интересом воспринимаются читательской аудиторией переводы стихов, рассказов, пьес с русского языка, сделанные Агаддином. До сегодняшнего дня читателям представлены две книги писателя-журналиста, в настоящее время готовятся к печати еще несколько книг.
На сцене Лянкяранского государственного драматического театра имени Н.Б.Везирова в свое время ставились его пьесы «Приключения Калоглана», «Волшебный сундук». Здесь же получили сценическое воплощение в переводе Агаддина Бабаева переводы классиков зарубежной драматургии. Критики и театральная общественность отмечали его драматургический дар, талант переводчика, уверенное обращение с материалом.
Вот уже полтора десятка лет член Союзов писателей и журналистов Азербайджана, Союза театральных деятелей республики Агаддин Бабаев работает специальным корреспондентом «Бакинского рабочего» по южной зоне. Почти в каждом номере старейшей в республике газеты публикуются его материалы, повествующие об истории, сегодняшнем дне и светлом будущем Лянкярана и прилегающих к нему районов. Герои его очерков, статей — ученые, преподаватели, медики, фермеры, живущие и работающие на благодатной лянкяранской земле. В каждом материале Агаддина явственно ощущается беспредельная любовь к родине, людям этого прекрасного края. Перо Агаддина не только восхваляет нынешнюю действительность. Оно способно поднять сигнал тревоги, если нарушаются чьи-то права, подвергнуть критике должностное лицо за безответственность, нерадивое отношение к нуждам людей.
…Несмотря на глубокую ночь, в одном из домов лянкяранского села Шагласер не гаснет свет. Это Агаддин Бабаев работает над новой статьей, чтобы с утра переправить ее в редакцию. Вот так, не считаясь со временем, на протяжении многих лет наш коллега пишет летопись родного края. От имени всех сотрудников редакции газеты «Бакинский рабочий» поздравляем Агаддина Бабаева с юбилеем, желаем ему здоровья, долгих лет жизни и новых творческих успехов.
Рагим БАБАЕВ
Бакинский рабочий.-
2011.- 18 марта.- С.4.