Премьера в РДТ: «Мусье Жордан,

ботаник и дервиш Мастали хан, колдун» 

Мирзы Фатали Ахундова

 

Наступивший год пройдет под знаком такого значительного события, как 200-летие родоначальника азербайджанской реалистической литературы, философа и общественного деятеля Мирзы Фатали Ахундова, и Русский драматический театр одним из первых в нашей стране  отмечает этот юбилей постановкой его бессмертной комедии  «Мусье Жордан, ботаник и дервиш Мастали хан, колдун».

Приглашая зрителей на спектакль, руководители РДТ специально подготовили для каждого из них аннотацию с короткой биографической справкой об авторе и истории создания бессмертной комедии.

 

«Это произведение стало непринужденным  и в то же время глубокомысленным рассказом об аромате карабахского воздуха и уникальной природе этого  благословенного края, — написано в аннотации, — о нравах и заботах наших соотечественников, свято придерживавшихся бытующего в этих местах уклада и умевших по-своему блюсти нравственные ценности.

В период с 1850 по 1856 год М.Ф.Ахундов создал шесть пьес из народной жизни на прекрасном азербайджанском языке о быте и нравах современного ему общества и заложил тем самым основы национальной драматургии и театра. Почти все произведения были изданы при его жизни на русском языке в его собственном переводе («Комедии М.Ф.Ахундова», 1853) и на азербайджанском («Комедии капитана Мирзы Фатали Ахундзаде», Тифлис, 1859), а также на персидском, французском, английском и немецком языках.

В 1851 году пьеса была поставлена в Петербурге на частной сцене как веселая комедия, которая теперь уже полтора века не оставляет равнодушными ни читателей, ни постановщиков, ни зрителей. И каждый раз в этой бесхитростной истории режиссеры находят новые краски для создания оригинальных сценических версий.

Есть предположение, — продолжает автор текста аннотации, — что главные действующие лица этой комедии — мусье Жордан и Гатамхан ага — не вымышленные имена. Вполне можно полагать, что  мусье Жордан — французский ботаник Клод Тома Алексис Жордан (Clode Thomas Alexis Jordan), родившийся 29 октября  1814 года и умерший 7 февраля 1897 года в Лионе. Вполне возможно, что хорошо знавший и любивший культуру своего народа, обычаи и уклад жизни в карабахских кочевьях М.Ф.Ахундов, будучи человеком  просвещенным, знал об исследованиях природы этих мест французским ученым. Этот факт он и использовал как стержень, вокруг которого раскручивается незамысловатый сюжет, долгие годы увлекающий режиссеров и  вызывающий  добрую реакцию зрителей на разных континентах».

Возможно, после премьеры не следовало бы  упоминать прописную истину о том, что за прошедшие после появления выбранной сегодня для постановки пьесы полтора столетия неизмеримо богаче стали технические возможности  театра,  изменилась форма его общения со зрителями, как и критерии  зрительских предпочтений. Однако почему-то при случайной встрече  главный режиссер Александр Шаровский минувшим летом, когда весь коллектив РДТ находился в отпуске, заговорил именно об этом.  

Сегодня, перечитывая сделанные по привычке записи  нашего разговора с Александром Яковлевичем, в который раз понимаю, что встречи и беседы с мастерами такого ранга для журналиста, осмеливающегося  писать о заботах театра, не могут быть случайными, а готовность к  откровенности, заслуживая особую благодарность, очень даже вооружает.

Подумалось: только что отзвучали аплодисменты зрителей, буквально на днях приветствовавших последнюю в окончившемся сезоне премьеру, а он, художественный руководитель, всегда  в мыслях о  следующем спектакле, на сей раз высказывает заботу о том, что каждой труппе надлежит активно откликаться на  происходящие в мире театра перемены, делая это достойно и по-своему! Что-то явно сложилось для того, чтобы думать не только о том, как сделать каждый следующий спектакль лучше предыдущего, но и заботиться о нелегких глобальных переменах. И не только думать…

Стоит обернуться назад, и окажется, что за последние два десятилетия путь «сдававшего» по 8—9 спектаклей в год коллектива РДТ был неизменно направлен вперед и выше. На сцену то и дело приходили выпускники-студийцы, молодые актеры  и  приезжали маститые гости. На ней поселялись  ранее не игравшиеся произведения  классиков  и современных авторов, детские сказки на все вкусы и возрасты,  и… не случилось  ни одного повтора.

Пришли  творческое горение, спектакли-долгожители, аншлаги и успешное участие в гастрольных поездках, победы и награды на фестивалях. Воспринимая все это как звенья одной  цепи, мы были ошеломлены  прорывом  в высокие сферы  артистов канадского цирка «Элуаз» с их умопомрачительным спектаклем «Дождь», проектом Виктории Чаплин  «Оратория Аурелии», чеховской «Свадьбой» по-белорусски, продемонстрировавших нам в зале РДТ мировые театральные тенденции. Всколыхнув, кстати, наше сознание, они  позволили поверить в то, что и мы  на многое способны, если будем активнее «тормошить» себя, в том числе сможем  и написанную 150 лет назад пьесу прочесть как материал для  современного зрелища.

Теперь я поняла, почему, рассказывая  о подготовке знаковой премьеры  нового сезона, А.Шаровский  не без удовольствия говорил о том, что теперь РДТ намерен все шире применять новейшие технические средства, позволяющие обогащать нас, как и стремящийся  ныне к синтетическому искусству мировой театр.

Однако (и слава Богу!) ратуя за  выход на современный уровень, народный артист Азербайджана, даже учитывая  характер сегодняшнего спроса на театральную продукцию,  вкусы молодого поколения, предпочитающего  форму и яркую зрелищность в ущерб содержанию, во всем — от концепции до деталей — высказал  верность нравственным ценностям и традициям национального азербайджанского искусства.

Александр Шаровский уже имеет опыт прочтения произведения М.Ф.Ахундова — более десяти  лет идет на сцене поставленный им мюзикл  по бессмертной комедия «Визирь Лянкяранского ханства».

Воспроизводя обстановку так называемого «площадного действа» с его яркими  базарными представлениями  оюнбазов и бродячих актеров, он заказал тогда композитору Чингизу Алмасзаде музыку. А значит, мог включить в драматический спектакль вокальные номера на специально заказанные народной артистке Александре Никушиной стихи, а актеру Фуаду Османову поручить поставить  много  сольных и ансамблевых танцев, украсивших написанную по литературным канонам того времени пьесу настроением вечного праздника.

Для спектакля  «Мусье Жордан, ботаник и дервиш Мастали хан, колдун» режиссеру понадобились иные средства. Эксклюзивная партитура,  заказанная композитору Вагифу Герайзаде,  во многом определяет атмосферу и позволяет актерам достаточно колоритно подавать своих героев как участников единого действия. Но музыка  — не единственный элемент,  позволяющий  повысить уровень оформления спектаклей.

Получив  после реконструкции помещения новейшее световое и звуковое оборудование, театр на каждую новую постановку приглашает маститых специалистов, чьими  стараниями  на сцене осуществляются самые виртуозные превращения, расширяющие возможности режиссуры и сценических эффектов.

Уже не впервые  РДТ для работы над новым спектаклем  пригласил из России художника-постановщика Никиту Сазонова, а в качестве художника по свету — Теймураза Сухишвили из Грузии. Эскизы костюмов на сей раз создала  заслуженный деятель искусств Фахрия Халафова, стихи к многочисленным песням написала Александра Никушина,  а танцы поставил Фуад Османов. И все это для того, чтобы засверкал спектакль, который с большим почтением РДТ подготовил к 200-летнему юбилею М.Ф.Ахундова.

Но вот о чем, по большому счету, спектакль, чем он интересен нашей публике и значим для актерского коллектива, — вопрос, думается, не простой.

На взгляд неприхотливого зрителя — речь о том, что ученый ботаник приглашает молодого человека во Францию, где он может получить образование, но мать его невесты обращается к колдуну, который «взрывает» Париж и мешает осуществлению столь неугодного героиням спектакля плана. Однако по большому счету, думается, автор комедии говорит о серьезной проблеме, в шутливой форме намекая на провинциальную отсталость иных своих соотечественников, воспринимающих  как нонсенс то обстоятельство, что французские женщины ходят с открытым лицом и даже  танцуют в обнимку с мужчинами.

Во всяком случае, такая версия дает богатый материал для режиссерских и актерских задумок, в основе которых редкая теплота и наивность героев, добродушные отношения между членами семьи, не знающими злобы и ненависти. Сегодня это повод для того, чтобы оглянуться на себя любимых не только актерам, но и всем нам… право слово!

В главной роли мусье Жордана буквально блеснул народный артист Мабуд Магеррамов, умеющий быть абсолютно органичным в ролях, которые полюбил за возможность оказаться в колоритном образе, играть который прежде не доводилось.

С большим удовольствием «проживают» свои роли артисты  Наталья Шаровская, Фуад Османов, Хаджар Агаева, Инна Имранова, Мелек Абасзаде, Милана Мардаханова, Аскер Рагимов, Салман Байрамов, Мурад Мамедов и другие, за что всех их хочется поблагодарить и поздравить.

 

Галина МИКЕЛАДЗЕ

Бакинский рабочий.- 2012.- 27 января.- С.6.