Памяти Теодора Шумовского
В Баку отметили столетие со дня рождения и годовщину кончины выдающегося ученого-арабиста, поэта, переводчика Теодора Адамовича Шумовского. Мероприятие было организовано Университетом «Хазар» и польской общиной Азербайджана.
Детство и юность ученого прошли в Азербайджане, куда польская семья переехала из Украины, бежав от бедствий Первой мировой войны. Вначале они поселились в Шуше, где прожили до двадцатого года, затем — в Агдаше, затем, в 1922 году, переехали в Шамаху. В своих воспоминаниях много лет спустя Шумовский писал: «Девятилетний, живший детскими впечатлениями, я еще не знал тогда, что новое местожительство навсегда определит мой жизненный путь, что именно здесь отыщет меня дело всей моей жизни». Это в Шамахе его зачаровала магия арабской вязи, высеченной на надгробиях, которые он видел, совершая прогулки со старшим братом по местным мечетям, мусульманским кладбищам. Именно тогда подспудно в нем зародилось желание проникнуть в тайну их содержания, прочесть, узнать. Брат, который во время таких прогулок делал этюды (он хорошо рисовал), в меру своих знаний просвещал ребенка. Именно от него Теодор впервые услышал необычные для него слова «испанские арабы», «Альгамбра», «мавританская Испания». В одиннадцать лет он записался в шамахинскую библиотеку, в 12 пришел в школу и, блестяще сдав экзамен, был записан сразу в третий класс. Он навсегда запомнит имена своих шамахинских учителей и друзей.
Уже будучи школьником Теодор Шумовский заинтересовался историей Шамахи, продолжая интересоваться тайной арабской вязи, и уже в этот период твердо решил изучать арабский язык.
Потом были сложнейшие и трагические перипетии судьбы: учеба в горном институте, работа в шахте, письмо академику Марру, учеба у знаменитого переводчика Корана Крачковского, около 20 лет пребывания в лагерях, где он подружился со Львом Гумилевым, и всю жизнь постоянная работа с арабскими текстами, их тщательное изучение. Его жизнь — настоящий подвиг, по достоинству оцененный Богом, который подарил ему 99 лет жизни, чтобы такой подвижник науки, как Теодор Адамович Шумовский, смог претворить в жизнь все свои научные устремления.
Теодор Адамович Шумовский — автор многих фундаментальных трудов и книг воспоминаний. Он открыл азербайджанскому народу и миру поэтическое наследие ширванского поэта Атааллаха Аррани, открыл миру имя и уникальный труд арабского лоцмана Васко да Гамы, «льва арабских морей», поэта Ахмада ибн Маджида. Но главный труд его жизни — это первый научный поэтический русский перевод Корана, который он осуществлял на протяжении почти двадцати лет, приступив к нему в возрасте 80 лет. В своем «Слове о Коране» знаменитый исследователь ислама, истории арабского средневековья и арабской филологии пишет, что его стихотворный перевод ставит своей задачей сделать эту книгу достоянием внутреннего мира каждого человека, независимо от его убеждений.
Перед участниками мероприятия выступили председатель общественного объединения азербайджанских историков — член Европейской ассоциации преподавателей истории (EVROCLIO), ведущий научный сотрудник Института археологии и этнографии, профессор Рауф Гусейнзаде, переводчик Корана на русский язык Энар Гаджиев, автор книги о жизненном пути и научном подвиге Теодора Шумовского Юрий Мамедов.
В завершение был показан документальный фильм «Острова» с участием Теодора Шумовского, снятый телеканалом «Культура».
В юбилейном мероприятии приняли участие представители
Российского информационно-культурного центра, Фонда исследований наследия
Гейдара Алиева, студенты.
Франгиз
ХАНДЖАНБЕКОВА
Бакинский рабочий.-
2013.- 13 марта.- С.7.