Президент Азербайджана Ильхам Алиев и премьер-министр Турции Ахмет
Давутоглу выступили с заявлениями для печати
19 сентября по окончании встречи один на один Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и премьер-министр Турецкой Республики Ахмет Давутоглу выступили с заявлениями для печати. Заявление Президента Ильхама Алиева — Уважаемый господин премьер-министр, дорогой брат. Уважаемые гости. Дамы и господа. Уважаемый господин премьер-министр, тепло приветствую Вас в Азербайджане. Добро пожаловать в Азербайджан. Еще раз сердечно поздравляю Вас с избранием на пост премьер-министра Турции. Уверен, что Вы будете активно работать на этом ответственном посту, многое сделаете для развития как Турции, так и турецко-азербайджанских связей. Сегодня на встрече один на один мы обсудили различные направления наших двусторонних связей. Еще раз убедились в том, что турецко-азербайджанские связи находятся на самой высокой вершине, на самом высоком уровне. Так и должно быть. Так как наши народы — это братские народы. Мы на протяжении столетий были рядом друг с другом, и сегодня, как два независимых государства, конечно же, вместе строим наше будущее. Наши политические связи развиваются день ото дня. В начале этого месяца в Азербайджане с официальным визитом находился уважаемый Президент Реджеп Тайиб Эрдоган. Сейчас с официальным визитом находится уважаемый премьер-министр. Я тоже свои первые официальные визиты после выборов совершил в Турцию. Фактически, это наглядно показывает уровень наших связей. Сегодня мы в то же время успешно сотрудничаем в экономической сфере. С точки зрения инвестирования Турция и Азербайджан, вкладывая взаимные инвестиции, обеспечивают свои интересы, в то же время мы еще больше усиливаем друг друга. Объем инвестиций, которые будут вложены в Турцию из Азербайджана, примерно равен 20-ти миллиардам долларов. В то же время в Азербайджан вкладываются инвестиции из Турции. Мы с чувством огромного удовлетворения воспринимаем увеличение доли Турции в «Шахдениз» и TANAP. Так как здесь уже турецкие компании будут обладать еще большей долей. Проект TANAP — это турецко-азербайджанский проект. Старт этому проекту был дан всего лишь два года назад, и сегодня этот проект уже реализуется. Естественно, наши связи в энергетическом секторе представляют большое значение не только для двух стран, но и для региона, всего мира. Завтра в Азербайджане состоится большая церемония — завтра начинается строительство Южного газового коридора. 20 сентября для нас исторический день. Так как двадцать лет назад, именно 20 сентября был подписан «Контракт века». Спустя двадцать лет мы даем старт уже проекту XXI века. Разумеется, роль турецкой и азербайджанской сторон имеет особое значение в успешном осуществлении этого проекта. Реализуются также и другие проекты в энергетической сфере. Уверен, что в результате реализации Трансанатолийского, Трансадриатического проектов и проекта «Шахдениз-2» будут созданы новые условия для сотрудничества в регионе. Эти проекты обеспечат как наши экономические, так и политические интересы, и число стран, которые будут участвовать в них, достаточно большое. Таким образом, Турция и Азербайджан, как инициаторы этих проектов, внесут свой вклад и в широкое международное сотрудничество. Несомненно, сегодня мы с уважаемым премьер-министром обсудили пути урегулирования армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта. Я ознакомил уважаемого премьер-министра с нынешним положением. К сожалению, из-за неконструктивной позиции Армении этот конфликт не находит своего решения. Признанные международным сообществом территории нашей страны находятся под оккупацией. Отличие этого конфликта от других конфликтов на постсоветском пространстве заключается в том, что в связи с данным конфликтом имеются четыре резолюции Совета Безопасности ООН. Совет Безопасности — это самая авторитетная международная структура в мире, и эта структура приняла четыре резолюции. Армянская сторона попросту игнорирует и не выполняет их. 20 процентов наших земель находятся под оккупацией. Против нас проведена политика этнической чистки. Более одного миллиона азербайджанцев оказались в положении беженцев и переселенцев на своей родной земле. К сожалению, деятельность посредников не дает никакого результата, международное право грубо нарушается Арменией. Как я сказал, в связи с урегулированием конфликта имеются решения и резолюции международных организаций. Этот конфликт должен быть решен именно на основе этих решений и резолюций, в рамках территориальной целостности Азербайджана. Уверен, что наступит день, когда Азербайджан полностью восстановит свою территориальную целостность. Пользуясь случаем, хочу выразить правительству и государству Турции признательность за то, что они всегда рядом с нами. Турция всегда демонстрировала справедливую позицию — позицию, соответствующую нормам и принципам международного права. Разумеется, урегулирование конфликта в рамках норм и принципов международного права в будущем принесет в регион мир и широкомасштабное сотрудничество. Сегодня это сотрудничество есть. Однако из-за своей захватнической политики Армения изолирована от всех этих проектов сотрудничества. Сегодня железная дорога Баку — Тбилиси — Карс, нефтепровод Баку — Тбилиси — Джейхан, Южно-Кавказский газопровод и другие инициативы осуществляются без участия Армении. Если армяно-азербайджанский, нагорно-карабахский конфликт будет урегулирован, то возникнут более хорошие возможности для широкого сотрудничества в регионе. Во всяком случае, мы не откажемся от своей принципиальной позиции, и всеми силами будем стремиться к тому, чтобы конфликт был в скором времени урегулирован. Здесь также были обсуждены другие вопросы. Мы в очередной раз убедились в том, что турецко-азербайджанские связи — это дружественные, братские и союзнические связи. Обе стороны будут активно трудиться для развития этих связей в будущем. Уважаемый господин премьер-министр, еще раз добро пожаловать. Заявление премьер-министра Турции Ахмета Давутоглу — Уважаемый Президент, дорогой друг. Очень рад вновь находиться на своей Родине, в своем доме. Какую бы позицию мы ни занимали, какую бы должность ни представляли, исполняя эти обязанности, мы не делаем никаких различий между Турцией и Азербайджаном. Для нас служение Турции — это служение Азербайджану, а служение Азербайджану — это служение Турции. До этого как министр иностранных дел, а сейчас как премьер-министр я всегда считал Азербайджан своей Родиной. И сейчас, и в предстоящий период, как я подчеркнул на встрече с моим дорогим другом, уважаемым Ильхамом Алиевым один на один, и впредь мы всегда будем трудиться для Азербайджана так же, как трудимся для Турции. Там, где есть мы, есть и Азербайджан, а там, где есть уважаемый Ильхам Алиев, есть и Турция. Мир знает о том, как мы защищаем друг друга там, где нет одного из нас. Для нас Азербайджан — это любовь. Развивать и углублять эту духовную привязанность — мой долг как премьер-министра. С этими чувствами передаю уважаемому Алиеву, нашему дорогому другу приветствия от 77 миллионов братьев. В Турции и Азербайджане есть прекрасная традиция. Первые визиты осуществляются взаимообразно. Для меня честь продолжить сегодня эту традицию. Кроме того, мы добились невиданного развития в двусторонних связях Турции и Азербайджана. В течение последних 10—12 лет осуществили много проектов. Глядя на соседние регионы, даже глядя на весь мир, если речь идет о двух успехах на Ближнем Востоке, Балканах, Кавказе, во всей Евразии, то это успехи Турции и Азербайджана. Это успехи двух братьев, идущих плечом к плечу. В то время как во многих местах есть нестабильность, внутренние конфликты, к сожалению, очень серьезные экономические кризисы, в течение последних 10—12 лет Турция и Азербайджан добились большого развития, осуществили грандиозные экономические проекты. Мы всегда думали об этом. Некоторое время назад мы очень подробно обсудили это с господином Президентом, моим уважаемым другом. Если Турция добивается успеха, то успехи Азербайджана усиливаются, а если Азербайджан добивается успеха, то достижения Турции усиливаются. Глядя сейчас на интересующие нас проекты, мы видим, что эти проекты приносят мир не только Турции и Азербайджану, но и соседним регионам. Баку — Тбилиси — Джейхан — мы соединили Кавказ со Средиземным морем. Баку — Тбилиси — Эрзурум — мы соединили Кавказ с Анатолией. Баку — Тбилиси — Карс — на этот раз мы соединили железной дорогой. Как только откроется Мармарай, все эти линии соединят Пекин с Лондоном. Сейчас проект TANAP и Южный газовый коридор, от участия в церемонии открытия которого завтра я действительно испытываю большую гордость, соединят Кавказ с Балканами через Анатолию. В 1990-х годах Балканы и Кавказ остались в памяти постоянной напряженностью и негативными сообщениями. Сейчас успехи Азербайджана и Турции соединят друг с другом эти два региона, как регионы мира. География Анатолии станет географией перехода между Каспийским и Адриатическим морями. Если бы в Азербайджане не было этой мощи, если бы в Азербайджане не было лидера, думающего о будущем азербайджанского народа, если бы эта мощь Азербайджана не выросла с изречением нашего лидера Гейдара Алиева, да упокоит Аллах его душу, «Одна нация, два государства», если бы Турция не была сильной, то изречение «Одна нация, два государства» всегда оставалось бы на бумаге, в наших разговорах. Но сейчас, в подлинном смысле слова, когда сильный Азербайджан соединился с сильной Турцией, стал целостным, трудится рука об руку, плечом к плечу, то от этого выигрывают не только Турция и Азербайджан, но и весь Кавказ, все Балканы, даже Европа и Азия. С этой точки зрения данный проект — это действительно проект века. Для нас большая честь внести завтра вклад в этот проект, быть вместе на церемонии закладки фундамента этого проекта, на последующих этапах. Иншаллах, мы будем вместе с господином Президентом 17—18 марта следующего года, в годовщину битвы при Чанаккале — в эти дни в то же время годовщина наших кавказских шехидов, да упокоит Аллах их души — на церемонии закладки фундамента анатолийского участка TANAP. Таким образом, будет реализован большой проект мира. Посещая утром и благословенную могилу уважаемого Гейдара Алиева, и Шехидляр хиябаны, видя рядом могилы карабахских шехидов, шехидов 20 Января и кавказских шехидов, я подумал о том, что равно как они были плечом к плечу, вместе во имя независимого, свободного, славного Азербайджана, точно так же сейчас, в мирный период мы вместе ради установления мира. Лишь бы каждый сумел понять эту нашу позицию. Лишь бы каждый сумел присоединиться к этой позиции. Сегодня вечером мы будем вместе с лидерами, прибывшими из Греции, Болгарии, Монтенегро. Сегодня и завтра. Так соединяться Балканы и Кавказ. К сожалению, некоторые страны все еще не осознают эту среду сотрудничества. Как отметил здесь некоторое время назад господин Президент, — мы говорили об этом и на встрече один на один — до тех пор, пока не решена карабахская проблема и Армения продолжает свою неконструктивную позицию, она будет оставаться в стороне от всех проектов в этих рамках. Но если будет проявлено уважение к территориальной целостности Азербайджана, достигнут мир в этих рамках, то, как и другие страны, Армения также получит пользу от этого. Но, как премьер-министр Турецкой Республики, представляя здесь, в Баку, Турцию, весь турецкий народ, я еще раз заявляю, до тех пор, пока не будет освобожден каждый квадратный сантиметр азербайджанской земли, Турция будет рядом с Азербайджаном в его борьбе. Об этом говорит и международное право. До тех пор, пока не будут выполнены требования международного права, Турция и Азербайджан будут плечом к плечу прилагать усилия, чтобы превратить регион в регион мира. Любое возможное негативное отношение к Азербайджану будет восприниматься в Турции с таким же протестом, как и в Азербайджане. С этой точки зрения молю об упокоении душ наших братьев, ставших шехидами в июле на линии фронта. Они стали шехидами во имя славного Азербайджана. А раненым желаю исцеления. Я также, посетив больницу, навестил наших братьев, которых мы увезли в Турцию, обнялся с ними. Желаю исцеления нашим героям. Самый маленький огонь, попавший в сердце Азербайджана, также попадает в сердце Турции. Хочу еще раз заявить здесь об этом. Кроме того, мы будем продолжать поддерживать друг друга в условиях очень близкого сотрудничества и на международной арене, и в региональных вопросах. Примечательно, что после завершения членства Азербайджана в Совете Безопасности ООН, иншаллах, в октябре Турция будет избрана членом, и один флаг со звездой и полумесяцем будет заменен другим флагом со звездой и полумесяцем. Видя, как где-то развевается славный флаг Азербайджана, мы испытываем чувство радости и гордости. Успехи, достигнутые Азербайджаном на международной арене, мы считаем своими успехами. Хочу еще раз подчеркнуть, что мы будем продолжать поддерживать все региональные и международные инициативы Азербайджана. Иншаллах, в предстоящий период мы добьемся вместе еще больших успехов. Каждый начатый нами проект будет завершен. А каждый завершенный нами проект откроет дорогу новым проектам. Мы решительно намерены осуществить следующую цель: довести торговый оборот с 5 миллиардов долларов до, иншаллах, 15 миллиардов долларов в 2023 году. В то же время мы намерены довести наши взаимные инвестиции до самого высокого уровня. На нашей встрече мы особо остановились на всех этих общих чувствах, общих экономических и стратегических целях, на энергетической, транспортной и оборонной промышленности. Оборонная промышленность является для нас важным стратегическим сектором. Турция и Азербайджан намерены осуществить многие совместные проекты. Посредством этих проектов, иншаллах, написанная обеими странами до этого история успеха достигнет более высокого уровня. Я еще раз заявляю, что горжусь пребыванием на своей Родине, в своем, не говорю «во втором», в первом доме, в Азербайджане, в Баку. Как премьер-министр Турции, я хочу еще раз заявить, что во все времена буду рядом с Азербайджаном и моими азербайджанскими братьями. Еще раз благодарю за Ваше гостеприимство. Спасибо.
Бакинский рабочий.-2014.- 20 сентября.- С.1;2.