Проректор БСУ Рафик Новрузов: «Мы полны уверенности и надежд на лучшее»

 

Интервью с проректором по науке Бакинского славянского университета, профессором Рафиком Новрузовым пошло по намеченной колее не сразу. Все дело в том, что мой собеседник — человек крайне общительный, не ограничивающийся кругом тем, которые ему предлагают для освещения. Кстати, в область его научных интересов входят не только вопросы теории, практики перевода, но и классические, современные поэзия и проза. Встретившись для интервью мы незапланированно заговорили о литературе, а Рафик муаллим, как всегда, увлекательно, просто излагал свои мысли. Когда же речь зашла о поэзии, прозвучало имя Пушкина. Это он, элегантный, в цилиндре и с тросточкой взирает с обложки выходящего в БСУ журнала «Русский язык и литература в Азербайджане». Добавлю, что названное издание на год позже Славянского университета отмечает свое 70-летие. О сегодняшнем дне БСУ и упомянутом журнале я изначально намеревался побеседовать с Рафиком муаллимом. Впрочем, все по порядку. — Вы интересно раскрываете пушкинское творчество. Слушая вас, у меня возник вопрос: чем для нас сегодня является Пушкин? — Пушкин для нас — это, конечно же, символ единства, дружбы двух культур — русской и азербайджанской. Кроме того, поэт — ярчайший пример высоконравственного, мудрого, гармоничного отношения к жизни, людям, своему делу. Пушкин радовался, гордился, что для созданных им творений не разводил чернила «ни тайной злости пеной, ни ядом клеветы». Меня в поэте всегда привлекали его нравственный стоицизм, умение смиряться с неизбежным, тем самым возвышаясь над ним. Пушкин находил радость жизни в непреходящих, общечеловеческих вещах: любви, дружбе, творчестве,  красоте природы, сердечном соучастии ближнему. В этом его величие как человека. В заключение же сказанного о поэте я процитирую слова известного пушкиноведа Валентина Непомнящего: «… Пушкин — современнейший писатель, и слушать его надо так, как слушаем мы врача, объясняющего природу нашей болезни». — С 2003 года журнал «Русский язык и литература в Азербайджане» качественно изменился, словно получив свое второе рождение. Он стал не только научно-методическим, но и общественно-публицистическим изданием, на страницах которого освещаются события культурной жизни, азербайджано-российские культурные связи, публикуются стихи и проза наших молодых авторов, пишущих на русском языке. Как вы оцениваете работу журнала за истекшие 13 лет? Какие публикации, рубрики запомнились вам больше всего? — Изменения в журнале связаны были с преобразованием Азербайджанского педагогического института русского языка и литературы им.М.Ф.Ахундова в Бакинский славянский университет. Возрос престиж новообразованного вуза, расширился круг его деятельности, которая приобрела международное значение. В связи с масштабным реформированием было решено дать новое направление журналу, сделав его более привлекательным. Я как человек, по долгу службы курирующий это печатное издание, внимательно читавший его еще до своего назначения проректором по науке, могу сказать вот о чем. На протяжении последних 13-ти лет журнал «Русский язык и литература в Азербайджане» неустанно совершенствуется: в нем появляются новые рубрики, новые интересные публикации. Редакция пло- дотворно сотрудничает с авторами — учеными-филологами, методистами из России, Беларуси, Грузии… А сколько известных личностей из мира культуры, религии, политики стали гостями журнала «Русский язык и литература в Азербайджане»! Что ни фамилия, то интересный человек со своим внутренним миром, своей жизненной позицией. Хотелось бы назвать этих людей. Архиепископ Бакинский и Азербайджанский Александр, писатели Юрий Поляков, Борис Евсеев, Рудольф Иванов, Чингиз Абдуллаев, актер театра и кино Сергей Безруков, политик, общественный деятель Ирина Хакамада, лидер партии «Справедливая Россия» Сергей Миронов, кинорежиссер Октай Миркасимов. Всех их объединяет благожелательное, доброе отношение к нашему вузу, положительная оценка работы БСУ, высказанная ими в том числе и на страницах журнала. А вот Сергей Безруков оставил на память рисунок-послание, в котором назвал всех, кто трудится в БСУ, дорогими, любимыми людьми. Хочется особо отметить и тот факт, что журнал с заслуживающим уважение постоянством информирует читателей о работе республиканских конференций, семинаров, круглых столов, олимпиад, имеющих отношение к русскому языку и литературе. Нельзя обойти вниманием и тесное взаимодействие редакции журнала «Русский язык и литература в Азербайджане»  с Российским информационно-культурным центром и посольством Российской Федерации в нашей республике. Полезными в деле пропаганды журнала стали его выездные презентации в регионах страны, практикуемые главным редактором РЯЛА профессором Ф.Наджи. Ей, равно как и другим главным редакторам, руководившим журналом все эти 13 лет (профессор А.Мамедли, профессор М.Годжаев), я выражаю свою искреннюю признательность. Теперь отвечу на вопрос касательно понравившихся рубрик и статей журнала. Меня всегда интересовало и трогало все, что связано с историей, духовной жизнью нашего города. Поэтому я всегда с удовольствием читал публикации кандидата наук, доцента БСУ Галина Шипулиной в рубрике «Баку… к тебе я тянусь любовью». А они, как известно, посвящены пребыванию русских писателей в «Городе ветров». Мне очень нравятся стихи заведующей отделом поэзии «Литературного Азербайджана» Алины Талыбовой, в свое время печатавшиеся в нашем журнале. Заинтересовали меня и ее переводы словацких поэтов, не так давно опубликованные в одном из номеров РЯЛА. Содержательным, актуальным получилось интервью с главным редактором «Литературной газеты» Юрием Поляковым, в котором писатель сожалеет, что до пятидесяти одного года ему не довелось побывать в таком красивом городе, как Баку. — Бакинскому славянскому университету — центру научной славистики — исполняется 70 лет. Хочется надеяться, что с приходом нового руководства сохранится и все то хорошее, что было в прошлом в АПИ им. М.Ф.Ахундова. С какими результатами работы встречает юбилей руководимая вами научная часть университета, какие у нее планы на будущее? — Начну с того, что с приходом нового ректора профессора Нурланы ханум Алиевой обновилась материально-техническая база университета. Аудитории, центры оснащены компьютерами, интерактивными досками. Преобразился и актовый зал университета, который готов к проведению мероприятий любого уровня. Это тоже очень важно, поскольку на юбилейные торжества ожидается большое количество гостей. Сегодня уже можно со всей определенностью сказать о том, что в БСУ приедут представители всего славянского мира. Встречая юбилей БСУ, мы полны уверенности и надежд на лучшее. Основания для этого у нас есть. Мы продолжаем и по возможности совершенствуем все то, что создавалось ранее, с момента создания Славянского университета, разрабатываем новые перспективные проекты. Что конкретно я имею в виду? По-прежнему поступают статьи по лингвистике и литературоведению в издаваемый университетом сборник «Тагиевские чтения», выпускаются «Ученые записки». В последнее время возрос интерес  научной общественности к совместному с другими вузами Ближнего Зарубежья выпуску сборников. В качестве примера такого сотрудничества можно привести совместный с Минским лингвистическим и Киевским лингвистическим университетами выпуск «Ученых записок». Наше сотрудничество с другими альма матер не исчерпывается лишь постсоветским пространством. Так, совместно с факультетом филологии Университета имиколая Коперника в польском городе Торунь мы готовим выпуск научного журнала. Достигнута договоренность с историком, профессором Вашингтонского университета Питером Тасе — автором исследований о Нахчыване. Суть договоренности в том, что американский ученый будет способствовать публикациям научных статей азербайджанских исследователей в сборниках своей страны. А теперь несколько слов о роли БСУ в контактах с вузами России. Университет заключил договор о сотрудничестве с 27 российскими вузами. Основные направления деятельности БСУ заключаются в открытии и функционировании Центров азербайджанского языка и культуры в российских вузах (МГЛУ, Уральский федеральный университет в Екатеринбурге), выпуске совместных научных изданий, номеров «Ученых записок» (с МГПУ, Уральским федеральным университетом), получении двух дипломов на уровнях бакалавриата и магистратуры (проект с РУДН), организации речевой практики и стажировки студентов и магистрантов в России и Азербайджане (с Астраханским государственным университетом, МГЛУ). Российские вузы — давние и надежные партнеры. Наше взаимовыгодное сотрудничество стало делом привычным. Никого не удивляют связи БСУ с учебными, научными центрами Восточной и Западной Европы. А вот информация о том, что между нашим вузом и Парагвайским университетом заключен договор о сотрудничестве, возможно, кого-то удивит. Это первый договор с латиноамериканским вузом, и хочется верить, не последний. Кроме научных контактов, наш университет использует имеющиеся связи для формирования в самых разных странах мира правдивого мнения об Азербайджане, пропаганды истории, культуры, миролюбивой политики азербайджанского государства. Все это проявляется и у нас, в Бакинском славянском университете, когда к нам приезжают многочисленные гости из разных стран для участия в конференциях. К слову, в Год мультикультурализма в БСУ состоялась конференция «Азербайджан и Европа: мультикультурализм, толерантность, проблемы и перспективы совместного проживания». Участниками ее были студенты, магистранты и учащиеся школ. Скоро начнется подготовка к другому серьезному мероприятию — международной конференции, посвященной актуальным проблемам азербайджановедения. Она традиционно проходит в мае и приурочена ко дню рождения общенационального лидера Гейдара Алиева. — И в заключение такой вопрос к вам, Рафик муаллим. Что бы вы в преддверии юбилея БСУ пожелали его выпускникам? — Где бы они ни трудились, куда бы их ни занесла судьба, я желаю им здоровья и мира в душе. А напоследок хочу напомнить стихи Пушкина, которые он адресовал бывшим лицеистам: Бог помочь вам, друзья мои, В заботах жизни, царской службы, И на пирах разгульной дружбы, И в сладких таинствах любви!

 

Андрей Джаббаров

Бакинский рабочий.-2016.- 14 декабря.- С. 5.