Президенты Aзербайджана
и Ирана выступили с заявлениями для печати
28 марта после церемонии подписания документов Президент
Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и Президент
Исламской Республики Иран Хасан Роухани выступили с
заявлениями для печати. Сначала с заявлением выступил Президент Азербайджана.
Заявление Президента Ильхама Алиева
— Уважаемый господин Президент! Уважаемые гости! Дамы и
господа! В первую очередь, господин Президент, еще раз сердечно приветствую Вас
в Азербайджане, добро пожаловать в Азербайджан. Пользуясь
случаем, хочу сердечно поздравить весь иранский народ с отмеченным нами недавно
Новруз байрамы, пожелать братскому народу Ирана мира,
процветания и благосостояния. Новруз байрамы — наш
общий праздник. Он широко отмечается как в Иране, так и в Азербайджане. Это еще
раз демонстрирует, насколько наши народы связаны друг с другом, насколько
они близки друг к другу. Нас связывают
история, общая культура. Сегодня ирано-азербайджанские межгосударственные
отношения успешно строятся и развиваются на этих прочных исторических и
культурных корнях. Нынешняя встреча с
Президентом господином Роухани — наша 11-я встреча за
последние четыре года. Эта цифра сама по себе является показателем. За
последние четыре года я четыре раза совершал визит в Иран, а это — третий визит
господина Хасана Роухани в Азербайджан. Мы также
встречались в рамках международных мероприятий, и все встречи имеют большой
смысл, большое значение. Достигнутые в ходе встреч договоренности выполняются,
дают хорошие результаты. За последние четыре года было подписано много важных
документов, которые придали большой
импульс всестороннему развитию ирано-азербайджанских связей. Мы также активно
сотрудничаем на международной арене, постоянно поддерживаем друг друга. Мы всегда
оказываем друг другу поддержку в рамках ООН, Организации экономического
сотрудничества. Иран постоянно поддерживает справедливую позицию Азербайджана в
связи с урегулированием армяно-азербайджанского, нагорно-карабахского конфликта
в рамках территориальной целостности Азербайджана, на основе норм и принципов
международного права и голосует в международных организациях за принятые
резолюции. Мы очень признательны Ирану за это. Азербайджан также постоянно
находится рядом с Ираном во всех международных вопросах. Мы углубляем
сотрудничество в экономической сфере, начался процесс взаимного инвестирования,
и на предстоящем завтра бизнес-форуме
состоится презентация по данному вопросу. Иран вкладывает инвестиции в
Азербайджан, а Азербайджан — в Иран, и это инвестирование служит интересам
обеих сторон. Уверен, что после нынешнего визита — сегодня мы говорили и об
этом — будет предусмотрена организация дополнительного инвестирования. Сегодня
соответствующим структурам были даны поручения по дальнейшему увеличению
товарооборота, и я надеюсь, что мы станем свидетелями этого. Сегодня было
подписано много документов. Среди них мне хотелось бы особенно отметить два документа. Эти документы связаны
с нашей совместной работой на Каспийском море и строительством железной дороги
Астара — Решт. Они имеют историческое значение, так
как в результате реализации данных документов наше сотрудничество
как на Каспийском море, так и в транспортном секторе поднимется на еще более
высокую ступень, в то же время это окажет очень позитивное влияние на
региональное сотрудничество. Мы успешно сотрудничаем в области энергетики.
Подписанные в последние годы документы, в частности, документы, связанные с
эксплуатацией гидроузлов «Худаферин» и «Гыз галасы», а также строительством Ордубадской
и Маразадской гидроэлектростанций, углубляют
сотрудничество в области электроэнергетики. Сегодня мы пришли к решению
развивать формат многостороннего сотрудничества и в области энергетики. Вообще,
хочу сказать, что наши связи не ограничиваются только двусторонним форматом, мы
уже успешно действуем в трехстороннем, четырехстороннем форматах
сотрудничества. Две встречи президентов Азербайджана, Ирана, России в Баку и
Тегеране, встречи министров иностранных дел и других министров Азербайджана,
Ирана, Турции, состоявшаяся недавно в Баку первая встреча министров иностранных
дел Азербайджана, Ирана, Грузии, Турции — все эти встречи оказывают поддержку
региональному сотрудничеству, стабильности, миру. Сегодня наши страны, успешно
сотрудничая также в региональном формате, вносят огромный вклад в общее дело.
Мы добились больших успехов в транспортной сфере. Когда я в прошлом году
находился с визитом в Иране, мы отметили прием первого поезда из Азербайджана в
Иран. Первый поезд въехал в Иран по мосту, построенному над рекой Астарачай. А сегодня мы подписали очень важное и
историческое соглашение в связи со строительством железной дороги Астара — Решт. Уверен, что в короткий срок недостающий участок
транспортного коридора Север — Юг — железная дорога Астара — Решт будет построена, и, таким образом, откроются новые
возможности для всего Евразийского региона. В результате наших совместных с
соседними странами усилий транспортный коридор Север — Юг уже реализуется.
Параллельно мы приступили к активной работе по созданию транспортного коридора
Юг — Запад, в дальнейшем транспортные коридоры Север — Юг и Восток — Запад
соединятся. Наши страны играют очень важную роль в этом направлении. С полной
ответственностью могу сказать, что подписанное сегодня соглашение в связи со строительством
железной дороги Астара — Решт имеет историческое
значение, и считаю, что в предстоящие годы все это увидят. Мы также успешно
сотрудничаем в военной сфере, углубляется сотрудничество в военно-технической
области. Постоянно проводятся консультации в сфере безопасности, этот вопрос
всегда находится в центре внимания. На основании принятого недавно — две недели
назад — в Азербайджане решения граждане Ирана будут получать визы в
Азербайджане в аэропортах. Этот процесс уже начался, то есть упрощенный визовый
режим, с одной стороны, отражает нашу дружбу, а с другой — обусловливает приток
туристов. Ежегодно из Азербайджана в Иран выезжают сотни тысяч людей, рад, что
в последнее время увеличилось число туристов, приезжающих из Ирана в
Азербайджан. Если в 2016 году приехало 240 тысяч граждан Ирана, то в прошлом
году эта цифра достигла 360 тысяч. То есть, конечно, здесь играет роль
множество факторов. В первую очередь ирано-азербайджанские дружественные,
братские отношения, наши очень сильные исторические связи, политические связи,
и сегодня мы демонстрируем миру пример очень позитивного соседства. Эти факторы
играют свою роль, в то же время свободный режим въезда и выезда обусловливает
приток туристов. Сегодня мы также провели обмен мнениями о сотрудничестве в
других сферах. Мы также долго обсуждали нерешенные до сих пор вопросы, в том
числе в дальнейшем должны быть предприняты шаги для сотрудничества в банковском
секторе и других сферах. Однако наша совместная деятельность за последние
четыре года свидетельствует о том, что мы выполняем все принятые решения,
благодаря чему сегодня ирано-азербайджанские связи находятся на высочайшем
уровне. Еще раз, уважаемый Президент, сердечно приветствую Вас и Вашу делегацию
в Азербайджане. Уверен, что визит будет иметь прекрасные результаты. Спасибо.
Заявление Президента
Хасана Роухани
— Господин Президент Ильхам Алиев! Официальные представители Азербайджанской Республики! Соседний, дружественный и братский азербайджанский народ! Рады, что в течение двух дней — сегодня и завтра мы будем вашими гостями. Рады передать вам — дорогому азербайджанскому народу — поздравления по случаю Новруз байрамы. Этот праздник объединяет два народа и народы этого региона. Я также выражаю Азербайджанскому государству и народу сердечную признательность за радушный прием. Подписанные сегодня официальные документы стали реальностью благодаря доброй воле, доверию, взаимному уважению, общим интересам и добрососедским связям. Потенциал и возможности для сотрудничества существовали годами. Эти возможности служили интересам двух народов. Взаимное доверие между двумя странами сегодня еще более возросло. Стало больше совместной работы между двумя странами. Два народа и два государства стали свидетелями того, как полезно и выгодно сотрудничество. Сегодня мы решили еще более упрочить узы этого сотрудничества. Это сотрудничество будет сотрудничеством не только для сегодняшнего и завтрашнего дня, возможно, оно запомнится для истории двух стран. Как отметил уважаемый Президент Азербайджана, подписанные сегодня документы являются историческими документами. Эти документы служат интересам двух народов, они принесут пользу региону, а также всему миру. Что касается вопроса транзита, то коридор Север — Юг соединяет воды южного региона Ирана, Персидский залив, Оманское море и Индийский океан, в том числе автомобильным и железнодорожным сообщением с Кавказом, Центральной Азией и Россией, а также с северной и восточной Европой. Это свидетельствует об огромном значении транспортного коридора Север — Юг. Решение двух стран, касающееся железной дороги Решт — Астара, является показателем того, какое большое значение наши государства придают данному проекту. В Каспийском море у нас много совместных интересов. Мы должны, сотрудничая в области науки, экономики, торговли, судоходства, рыбоводства, туризма, получить максимальную пользу. Наше сотрудничество в области взаимного использования ресурсов и месторождений Каспийского моря может сегодня в широком смысле служить интересам двух народов. Пусть два народа и другие народы получают пользу от этого сотрудничества. Решения двух государств о взаимном инвестировании, инвестирование как проекта Астара — Астара, так и предприятия по производству автомобилей, открытие которого состоится завтра, свидетельствуют о том, что наши страны обладают твердой волей для широкого сотрудничества. В будущем мы можем расширить сотрудничество в области производства лекарств, здравоохранения и энергообмена. Мы можем сотрудничать в области капиталовложений в энергетическую, туристическую и другие сферы. Это говорит о том, что мы можем предпринимать совместные шаги в области реализации взаимных интересов и совместных программ. Для исполнения принятых сегодня двумя президентами и двумя государствами решений необходимо приложить серьезные усилия. Сотрудничество между банками — один из основных вопросов, стоящих перед нами. Совместная комиссия двух стран должна постараться, чтобы сотрудничество в этой области улучшилось. Мы можем расширить связи в сфере экономики, а также финансов и денежного обмена. Второй вопрос — налаживание хороших торговых связей. То есть было принято решение об усилении деятельности совместной комиссии с целью развития свободной торговли. Тем самым мы можем расширить наши связи в области экономики и торговли. Предприняты хорошие шаги в сфере туризма. Сегодня мы являемся свидетелями того, что с обеих сторон сотни тысяч людей совершают взаимные поездки. Это свидетельствует о том, что между двумя большими странами региона, имеющими свою историю, налажены тесные связи. Обе стороны обладают волей для сотрудничества в региональных и политических вопросах, а также в области науки и технологий. Мы считаем, что существующие в регионе вопросы должны найти решение политическим путем. Мы убеждены, что проблема в Йемене должна быть урегулирована политическим, а не военным путем. Мы считаем, что сирийский вопрос также должен быть решен политическими средствами. У Азербайджана и Ирана одинаковые взгляды в связи с усилиями, прилагаемыми странами региона в этом вопросе. Мы считаем, что карабахская проблема также должна быть урегулирована политическим путем. Мы хотим стать свидетелями утверждения прочной стабильности в регионе усилиями Азербайджана и Армении. Мы рады тому, что в этой плоскости прилагаются дипломатические усилия. Для нас важно, чтобы территориальная целостность стран и география региона не были изменены. Международные принципы, к которым с уважением относится мировая общественность, должны стать инструментом для решения вопроса. Наше желание на сегодняшнем заседании и на будущее заключается в усилении связей между Азербайджаном и Ираном в общих интересах наших государств и всего мира и добрых отношений между двумя дружественными государствами. Благодарю за внимание.
Бакинский рабочий.-2018.- 29 марта. - С.3.