Стихотворное творчество Лейлы Алиевой
привнесет новый дух в тюркскую поэзию
В Анкаре издан
сборник стихов вице-президента Фонда Гейдара Алиева Лейлы
Алиевой под названием Sanki bir alovsan («Ты словно огонь»).
Сборник издан Объединением писателей Евразии в рамках проекта под девизом
признания азербайджанской литературы в мире, под руководством учредителя
образовательной компании «Каспий», доктора философии по филологии,
писателя-публициста Соны Велиевой.
Сборник стихов Sanki bir alovsan входит в число избранных изданий под названием
«Азербайджанская литература», представляемых читателям под популярным турецким
брендом BENGU. Эти издания, вышедшие в свет под руководством председателя
Объединения писателей Евразии Ягуба Омароглу, представляют произведения известных писателей и
поэтов тюркского мира. Отметим, что книга Лейлы Алиевой «Мир
растворяется подобно сну» издана в Баку на азербайджанском языке, в Тегеране —
на фарсидском, Ташкенте — на узбекском, а в Лондоне —
на английском. Книга «Если б звезды ступеньками стали» вышла в Москве на
русском, в Минске на белорусском языке, завоевав любовь широкой читательской
аудитории. Кроме того, такие стихотворения поэтессы, как «Дай мне силы, Боже»,
«Элегия», «Ты не один», «Любовь и ненависть», «Мой стих», «Люди», «Не уходи»,
«Баку» и др., были представлены любителям поэзии не только в вышеназванных
книгах, но и в регулярно издаваемых в различных странах литературных журналах и
газетах. Редактором изданной в Анкаре книги Sanki bir alovsan является руководитель
турецкого бюро АЗЕРТАДЖ, доктор философии по политике Сабир
Шахтахты. Стихи приведены в соответствие с турецким
языком известным переводчиком, писателем Метином Йылдырымом. В предисловии сборника стихов Sanki bir alovsan
читаем: «Лейла ханум демонстрирует нежные чувства
относительно природных явлений, умеет создать гармонию между реальностью и
богатым воображением. Чуткие темы, выбранные поэтессой, а также безграничные
возможности ее художественного воображения вызывают у читателя сильные чувства
и волнение». В предисловии под названием «Новый дух в тюркской поэзии»
доводятся до внимания схожие выражения, которые встречаются в поэтическом
творчестве Лейлы ханум и в произведениях всемирно
известных прозаиков. Например, в стихотворении «Время» поэтесса очень тонко
выражает свои мысли о том, как быстротечно время. Американский писатель
афганского происхождения Халед Хоссейни
в своем произведении «Бегущий за ветром», сетуя на то, что время проходит очень
быстро, пишет: «Хоть бы я смог остановить время». А Лейла Алиева так выражает
свое беспокойство тем, что время, как река, течет без остановки, жизнь
стремительно меняется: Время, я прошу тебя, остановись, Подожди, возьми меня с
собою, Поделись, куда ты так спешишь, Тайны я взамен тебе открою. Стихи, написанные
о сердце, времени, любви, красоте и др., уносят автора в бесконечный мир
царства поэзии. Лейла ханум очень искренним и
поэтическим языком доводит до читателя свои мысли и ощущения. Искренние слова в
ее строках, словно становясь в ряд, открывают дорогу друг другу, освещают путь
последующему выражению. Как в стихотворении «Баку»: Люблю тебя, Баку родимый! И
где б на свете ни была, Тебе пишу, мой друг любимый, К тебе спешу, моя страна!
В целом, все темы, которые затрагивает Лейла ханум,
вызывают у читателя глубокие чувства. Она, оглядываясь на мир поэтическим
взором, обходит континенты, леса, горы, реки, искусно выражает свои чувства и
ощущения, создает с читателем атмосферу искреннего общения. Поиски идеала,
чистоты, прозрачности составляют светлую линию на поэтическом пути Лейлы ханум и ясно видны во всем ее творчестве. Нет сомнения, что
сборник стихов Лейлы Алиевой Sanki bir alovsan, впервые
представленный турецкой общественности, привлечет внимание
как любителей поэзии, так и композиторов, и чтецов.
Бакинский рабочий.-2019.- 16 октября.- С.8.