Эльдар Ахадов: Связующее звено

 

Своим поэтическим творчеством он славит Россию и Азербайджан

 

Сегодня состоится виртуальная презентация книги Эльдара Ахадова «Голос на ветру» на русском и испанском языках. Ведущий мероприятия - популярный латино­американский поэт и ученый Рубен Дарио Флорес. 

 

Родился Эльдар Ахадов в Баку, но вот уже много лет проживает в России, в сибирском городе Красноярск. Он из тех азербайджанцев, которыми мы вправе гордиться. Во-первых, своим поэтическим творчеством он славит не только Россию, но и Азербайджан - это одно из связующих звеньев наших культур. Ну а что касается его основной работы горного инженера, то в Сибири целых две реки названы его именем. 

 

Известный во многих странах поэт Эльдар Ахадов прибыл на свою историческую родину - в Азербайджан и готов встретиться с читателями, чтобы поближе познакомить со своим творчеством и поделиться планами на будущее. 

 

      О Родине

 

                  Эльдар Ахадов

 

Там, где легкие птицы поют 

 

 изумрудные песни, 

 

Где летящее небо звенит 

 

 с минаретных высот, 

 

И сияет луна, возносясь 

 

 в опрокинутой бездне, 

 

И мелькает с утра пестрокрылый 

 

 красавец удод… 

 

Там, в ладонях хребтов, кувыркается   горное эхо, 

 

A над берегом моря резвится листва   на ветру, 

 

Там не спят от любви, плачут 

 

только  от счастья и смеха, 

 

Там, куда я вернусь и уже никогда 

 

  не умру…

 

 

 

- Благодаря кому или чему проявился ваш поэтический талант?

 

- До сих пор не знаю. Так сошлось все. Учителя, конечно, были и есть, и я им благодарен, безусловно, но если бы за душой ничего не было, этого одного недостаточно.

 

В сентябре 1978-го я стал студентом маркшейдерского факультета Ленинградского горного института, на учебу был направлен от республики как «национальный кадр». По возвращении работал по специальности в топографической партии Управления геологии АзССР. Трудился в полевых высокогорных условиях в Шамхорском, Гядабейском, Балакенском и Загатальском районах Азербайджана на прокладке подземных разведочных объектов Большого и Малого Кавказа.

 

Одновременно являлся внештатным корреспондентом республиканской газеты «Молодежь Азербайджана». Стихи и очерки публиковались в журнале «Литературный Азербайджан», в газетах «Молодежь Азербайджана», «Вышка», «Бакинский рабочий», «Вечерний Баку». Первая публикация в студенческой газете БГУ относится к 1976 году, это был перевод сонета Шекспира, я был еще школьником. Я увлекался астрономией, занимался в кружке Дворца пионеров, а чуть позже начал посещать литературное объединение, которым руководила Галина Тихая, а затем - Владимир Азимович Кафаров, один из крупнейших переводчиков азербайджанской литературы на русский язык. Помню, он познакомил меня с Сулейманом Рустамом - выдающимся азербайджанским поэтом и драматургом социалистической эпохи... В студенческие годы некоторое время я состоял в переписке с Булатом Окуджавой и Михаилом Дудиным.  Это была творческая элита того времени, и она вдохновляла многих тогдашних поэтов, включая меня.

 

- Можете вспомнить свое самое первое стихотворение? 

 

- Первое стихотворение всегда самое неумелое, детское, глупое… Мне было 7 лет, я записал стишок на обратной стороне кухонного шкафа химическим карандашом, потому что ни бумаги, ни ручки в доме не было - шел ремонт.  Мама долго не расставалась с этим моим «рукописным шедевром» - не выбрасывала еще лет 25, пока я ее не уговорил.

 

- Когда вы уехали из Баку, что больше влияло на вашу активную творческую жизнь: красоты Сибири или ностальгия по оставленной родине?

 

- Ни то, ни другое, ни третье... Сама жизнь! Ее восприятие через поэзию. В Красноярске я начал посещать литературное объединение при ГорДК, вел его в ту пору писатель Эдуард Иванович Русаков, наш «сибирский Чехов» - великий мастер короткого рассказа. Я тогда работал маркшейдером «Енисейзолото», успел побывать в равнинной и горной саянской тайге, на Ангаре, на Енисейском кряже, в самых глухих местах Сибири, везде, где ищут или добывают золото, платину и драгоценные камни. В связи с такой спецификой профессии я был «невыездным» из Советского Союза. Это были годы накопления опыта, узнавания таких сторон жизни природы и человеческих отношений, какие дано увидеть и познать далеко не всем. 

 

- Как развивалась ваша творческая карьера в Сибири?

 

- 90-е - это было время, когда я начал принимать участие в красноярских литературных конкурсах, познакомился и подружился с прозаиками и поэтами Сергеем Кузнечихиным и Алитетом Немтушкиным, Олегом Корабельниковым и Сергеем Задереевым, Мариной Саввиных и Романом Солнцевым, Зорием Яхниным и Аидой Федоровой, Борисом Петровым и Николаем Волокитиным и, разумеется, с Виктором Петровичем Астафьевым, которого многие величали в ту пору «по-домашнему» - Петровичем. С ним познакомился я в декабре 1995-го, мы очень долго беседовали, я рассказывал о том, как я, южанин, оказался в Сибири на берегах Енисея. Весной того же 1995 года в Санкт-Петербурге в издательстве «Борей-Арт» вышла моя первая книга стихов тиражом всего 200 экземпляров. По этому случаю 9 мая 1995-го, прогуливаясь с друзьями по Невскому проспекту, я дарил всем встречным неограненные драгоценные камни: аметисты, цитрины, хризолиты и т.д. Некоторые отказывались, полагали, что это какой-то подвох, розыгрыш со стеклянными имитациями. Но это был не розыгрыш, все было настоящим. Ну а вторая книга «Моя азбука» в форме стихотворной сказки вышла в 1998-м уже тиражом 20 тыс. и была раскуплена очень быстро. А в октябре 2000 года руководство Союза писателей России приняло решение включить меня в члены СП. Так за два месяца до конца ХХ века я стал одним из последних, официально признанных писателей минувшего двадцатого века.

 

- Почему пишете для детей?

 

- Я всегда для них писал, ведь поэт в некотором смысле - сам дитя до конца своих дней.

 

- Какая тема превалирует в вашем творчестве?

 

- Любая тема интересна, если она интересна. Не стоит писать только про глупое и пошлое. И скучное…

 

- Какая награда для вас самая ценная?

 

- Учебник пятого класса по предмету «Родная русская литература», изданный в прошлом году, по которому дети вот уже второй год учат русскую литературу, в том числе на примере моего стихотворения и моей биографии. Что может быть почетнее и приятнее, если тебя как русского поэта, изучают в русской школе? А информация о моих изданных книгах содержится здесь http://ahadov.ru/eldar/tvorchestvo/2781-svedeniya-o-knigah-ahadova.html 

 

- Многие наши земляки, проживающие в России, вызывают гордость. Например, именем Фармана Салманова, открывшего первое месторождение нефти в Сибири, назван аэропорт в Сургуте (всего с его участием было открыто свыше 150 месторождений). Ну а вашим именем в той же Сибири названы две реки. Как это произошло? 

 

- На излете существования Советского Союза я перешел из «Енисейзолото» с должности ведущего маркшейдера в экспедицию «Сибзолоторазведка» на должность начальника топографической партии. В одной из экспедиций в горную страну Дикие Саяны мне довелось открыть два водных объекта, являющихся притоками реки Теплая, но не отмеченных до этого времени ни на одной официальной карте. Топографы моей партии нанесли их на карты и назвали их моим именем. Так на Земле появились и существуют с тех пор реки Эльдарская и Эльдорадо - притоки реки Теплая, впадающей в реку Ус. Река Ус впадает в Енисей, а Енисей - в Карское море, часть Ледовитого океана. 

 

- Много ли наших соотечественников проживает в Красноярске? Насколько дружна там наша диаспора?

 

- Только в Красноярске проживает больше 25 тыс. азербайджанцев. Встречаемся, проводим разные совместные мероприятия - какие именно, сегодня об этом можно узнать из соцсетей. Новруз - наш любимый национальный праздник, конечно, справляем особенно. Красноярцы праздники любят, и я не исключение.

 

- Чем знаменит Красноярск?

 

- Своими людьми. Это город Дмитрия Хворостовского и Виктора Астафьева, художников Сурикова и Поздеева. Красноярский край - самый восточный регион СССР, на территории которого проходили бои с фашистами: в Арктике, Диксон остался непобежденным немецким крейсером. Шушенская и Красноярская ГЭС - это Красноярский край, Норильск - тоже. Можно очень долго рассказывать.

 

- Какие у вас творческие планы на ближайшее будущее?

 

- Выступить перед земляками в Баку.

 

- Что для вас представляет самую большую ценность в жизни?

 

- Будущее.

 

- В сентябре годовщина начала освободительной войны за Карабах, окончившейся разгромом вражеской армии и восстановлением исторической справедливости. У вас есть посвящение этому событию?

 

- Конечно… 

 

 Где в осенних горах грохотала война,

 

Там сегодня дрожит, как слеза, 

 

  тишина.

 

Чтобы стало светлей и свободней 

 

  вокруг,

 

Там на землю упал мой 

 

единственный друг!

 

На просторах звенит, торжествуя,     душа:

 

Ты свободен, Агдам! Ты свободна,     Шуша!

 

И, ликуя, ветра над горами шумят…

 

Где-то там навсегда ты остался, 

 

  мой брат.

 

Нет на свете родней и любимей 

 

  земли!

 

Вы свободны теперь: Кяльбаджар, 

 

  Физули,

 

Губатлы, Джебраил, Зангелан 

 

  и Лачин!

 

Что дороже тех мест, где остался     мой сын?..

 

 Там остался мой друг…

 

Там остался мой брат…

 

Там остался мой сын…

 

- А вот предыстория стихотворения «За Шушу».

 

Как известно, 10 ноября при посредничестве России завершилась война между двумя государствами Закавказья.

 

А через 12 дней, 22-го числа, мне понадобилось расписаться в бухгалтерских документах, для чего пришлось сесть в автобус и доехать до центра города. На это ушло минут 30. Расписался. Оставалось дойти до остановки и уехать домой. Однако перед самой посадкой в автобус я был задержан полицейским за то, что не надел маску на остановке и не имел при себе паспорта. Когда я показал свою именную социальную транспортную карту с ФИО и фотографией, решимость полицейского задержать меня явно окрепла. На двоих других стариков без масок на остановке сержант уже никак не отреагировал. Я стал его приоритетом. В тот момент я, разумеется, понятия не имел о том, что задерживает меня волею случая (а случай - «бог-изобретатель» по словам Пушкина!) представитель национальности, только что проигравшей Карабахскую войну! Задержать и наказать за что-нибудь именно меня для него, вероятно, стало идеей-премиум. Я говорил ему о том, что у меня больные опухшие ноги, что их нельзя долго держать в тесной обуви. Бесполезно. Вместо часа с небольшим я провел в таком состоянии больше пяти часов. Естественно, моя болезнь от этого резко усугубилась. После того случая я уже был не в состоянии выходить из дома. Закончилось тем, что меня увезли в хирургическое отделение больницы скорой помощи и ампутировали средний палец и часть плюсневой кости правой ноги.

 

Я не стану ни судиться с тем полицейским, ни мстить ему. Парню всего двадцать с небольшим... 

 

За Шушу 

 

Я не кричал «Да здравствует Шуша!»,

 

Но и пощады сердце не просило...

 

Мне за Шушу армянская душа

 

Исподтишка нелепо отомстила.

 

Когда-нибудь окончится вражда,

 

И вряд ли кем-то будет пониматься:

 

Как за Шушу, где не был никогда,

 

Поэту с пальцем выпало расстаться?

 

За что?! Ведь ни гранаты, ни ножа

 

Я не держал за пазухой ни разу…

 

И все-таки:

 

Да здравствует Шуша -

 

Бесценная жемчужина Кавказа!

 

***

 

Эльдар Ахадов включен в список 11 лучших поэтов мира по версии Международной гильдии переводчиков и греческой Академии искусств (2020 г.) и во Всемирную итальянскую антологию лучших поэтов мира Passaparola, посвященную 700-летию со дня смерти великого Данте Алигьери. Лауреат и победитель премии «На благо мира», конкурса эссе немецкого издательства Za-Za Verlag (2018 год), итальянского конкурса поэзии Vinchenco Padula (2020 г.) и др. 

 

Он автор 66 книг прозы и поэзии, которые выходили в России, США, Индии, Сербии и Мексике - на русском, английском, испанском и сербском языках. 

 

Произведения Э.Ахадова многократно публиковались в журналах и альманахах многих стран мира: в Италии, Индии, Испании, Мексике, Колумбии, Аргентине, Бангладеш, Непале, Сирии, Сербии, Монтенегро, Германии, Зимбабве, Египте и др. Произведения и книги Э.Ахадова имеются в библиотеке Конгресса США, во всех библиотеках крупнейших американских и германских университетов, в библиотеке города Берлин в частности, в четырех крупнейших мексиканских библиотеках, в библиотеке университетов Сарагосы, Испании, Монтенегро и др. 

 

Он составитель первой в мире стихотворной сказочной азбуки минералов.

 

О творчестве Э.Ахадова писали - доктор ф.н. Н.Цымбалистенко, московский поэт и писатель А.Карпенко, профессор Кембриджского университета Ричард Беренгартен, профессор Колумбийского университета Рубен Дарио, поэт мировой величины итальянец Паоло Руффилли, профессор Приштинского университета Фахредин Шеху, член Союза сирийских писателей Исмаил Истанбули и др.

 

М. Мурсалова

Бакинский рабочий.-2021.- 11 сентября.- С.4.