Культура и ничего кроме культуры
Новаторский подход к
исследованию и популяризации эпического наследия
В эти дни внимание культурного сообщества было приковано к
столице Кыргызской Республики - городу Бишкек, где с большим успехом прошел VI
Всемирный фестиваль эпосов народов мира, посвященный 30-летию независимости
Кыргызской Республики и 160-летию со дня рождения выдающегося кыргызского
поэта, акына и сказителя Тоголока Молдо.
Международный фестиваль, который стартовал в 2006 году как
один из новаторских подходов к сохранению культурного разнообразия и всемирного
наследия, был тщательно разработан в целях укрепления самосознания отдельных
народностей, продвижения и обновления эпического наследия на глобальном уровне,
путем консолидации ученых и исследователей, занятых в этой сфере.
Наряду с представителями Кыргызстана в форуме приняли
участие представители из 20 стран, в
том числе Азербайджана, США, Франции, Ирана, Казахстана, Узбекистана, Беларуси,
Латвии, Эстонии, Грузии, Китая и регионов России (Хакасии, Республики Алтай,
Горного Алтая, Тывы, Калмыкии, Якутии, Башкортостана, Новосибирска и
Красноярска).
В рамках фестиваля в Национальной академии «Манас» и Чингиза Айтматова был проведен «круглый стол»
«Эпос «Манас» в мировой культуре», где ученые
выступили с докладами о самом главном эпосе кыргызского народа «Манас», о состоянии его переводов, роли в культуре
Кыргызстана и его воспитательных функциях.
В продолжение фестиваля был организован Международный
научно-практический симпозиум «Эпические традиции народов мира: аспекты
исследования мифологической семантики и типологии», в котором приняли участие
38 ученых из 20 стран мира. В работе симпозиума был обозначен ряд актуальных
проблем эпосоведения, фольклористики и намечены пути
их решения.
В ходе обсуждения повестки дня симпозиума,
посвященной актуальным проблемам изучения мифологической семантики, типологии и
эпических традиций в современном обществе, их формам адаптации и трансформации,
а также другим актуальным вопросам эпосоведения и
эпического сказительства, представитель Азербайджана,
член Союза журналистов автор этих строк Абульфаз Бабазаде выступил с докладом «Тюркский фактор в генезисе этномифов древних народов Японии», вызвавшим большой
интерес как со стороны ученых, так и носителей аутентичной культуры
малых народов России и Дальнего Востока, представители которых принимали непосредственное участие в симпозиуме и
фестивале в целом.
В своем докладе А.Бабазаде,
рассказывая о своих оригинальных исследованиях в области тюркологии и японоведения, привлек внимание участников симпозиума к
необходимости сохранения и тщательного изучения духовного культурного наследия
малых народов, которые являются неотъемлемой частью культурной составляющей
страны их проживания.
В интервью местным СМИ А.Бабазаде
сказал: «Я горжусь, что представляю свою родину - Азербайджан здесь, в
Кыргызстане, где собрались столь видные ученые со всего мира. На этой
творческой площадке нам удалось обсудить ряд важнейших вопросов современного
мира. Эпическое наследие, эпосы народов мира и другие ценности, которые здесь
обсуждаются в широком кругу ученых и деятелей искусства, помогают в устранении
очень многих гуманитарных проблем. Считаю, что данный симпозиум будет иметь
успех, а его достижения на много лет вперед смогут скоординировать действия
ученых».
В заключительный день симпозиума во время обсуждения
резолюции для более плодотворной и качественной работы уже состоявшегося
кыргызского бренда «Фестиваль эпосов народов мира», проходящий раз в 2-3 года, А.Бабазаде предложил
проводить промежуточные «круглые столы» на местах, где ситуация с сохранением
эпического наследия неудовлетворительна. По итогам
обсуждений Кабинету министров Кыргызской
Республики было поручено активизировать усилия, направленные на формирование
разносторонних, взаимовыгодных и эффективных форм межгосударственных связей,
создание программ и проектов, отвечающих приоритетным межгосударственным
научным исследованиям по эпосоведению, а также
обеспечивать государственную поддержку нематериального культурного наследия
народов мира (в том числе традиционного сказительского искусства, эпических
традиций) и закрепить данную инициативу на законодательном уровне. Кроме
того, принято решение создавать условия для сохранения и устойчивого развития
традиционного духовного наследия посредством преподавания фольклора, внедрения
новых технологий и поддержки деятельности школ сказительства.
Научным сообществам стран-участниц симпозиума поручено проводить системные
совместные полевые и текстологические исследования, создавать архивы
материалов, документировать тексты эпосов народов мира - с целью представления
результатов на научно-практических симпозиумах. Также было принято решение
сформировать Экспертный совет из представителей стран-участниц для координации
Всемирного фестиваля эпосов народов, и обратиться в Межпарламентскую ассамблею
стран - участниц Содружества Независимых Государств о поддержке проекта
Федерального Закона РФ «Об эпическом наследии народов Российской Федерации». На
основе обеспечения взаимодействия Всемирного фестиваля эпосов
народов мира с институтом ЮНЕСКО на постоянной основе рекомендовано
создать условия для свободного обмена научной и другой информацией (сайт
симпозиума). Также предложена тема VII Международного научно-практического
симпозиума - «Текст сказителя во времени и
пространстве», Оргкомитету научно-практического симпозиума рекомендовано проводить
«круглые столы» по проблематике сказительского творчества, его сохранения,
развития, популяризации в современных условиях.
Фестиваль продолжил свою работу «Парадом культурного
разнообразия», в котором участники послушали горловое пение, народные сказания
и отведали национальные блюда Востока, в основном кыргызской, иранской и
индийской кухни.
Также в этнографической деревне «Кыргыз
Кечю» прошли конкурсы «Лучшая юрта», «Лучший семетейчи» и «Саркеч кечмен» среди дизайнеров.
А в одном из этногородков в
пригороде Бишкека, куда были приглашены гости на торжественный ужин, каждый
представитель из стран - участниц фестиваля представил свою музыкальную
композицию. А.Бабазаде, в свою очередь, исполнил а
капелла песню Дж.Джахангирова
на слова азербайджанского поэта и государственного деятеля Карабахского ханства
Моллы Панаха Вагифа Durnalar («Журавли»), в
мифологии народов Востока символизирующие мудрость, справедливость,
благородство. Не случайно в китайском языке слово «журавль» созвучно со словами
«мир», «согласие» и «гармония».
Абульфаз БАБАЗАДЕ
Бакинский рабочий.-2021.- 29 сентября.- С.8.