Культура и ничего кроме культуры

 

Новаторский подход к исследованию и популяризации эпического наследия

 

В эти дни внимание культурного сообщества было приковано к столице Кыргызской Республики - городу Бишкек, где с большим успехом прошел VI Всемирный фестиваль эпосов народов мира, посвященный 30-летию независимости Кыргызской Республики и 160-летию со дня рождения выдающегося кыргызского поэта, акына и сказителя Тоголока Молдо.

 

Международный фестиваль, который стартовал в 2006 году как один из новаторских подходов к сохранению культурного разнообразия и всемирного наследия, был тщательно разработан в целях укрепления самосознания отдельных народностей, продвижения и обновления эпического наследия на глобальном уровне, путем консолидации ученых и исследователей, занятых в этой сфере. 

 

Наряду с представителями Кыргызстана в форуме приняли участие представители из 20 стран, в том числе Азербайджана, США, Франции, Ирана, Казахстана, Узбекистана, Беларуси, Латвии, Эстонии, Грузии, Китая и регионов России (Хакасии, Республики Алтай, Горного Алтая, Тывы, Калмыкии, Якутии, Башкортостана, Новосибирска и Красноярска).

 

В рамках фестиваля в Национальной академии «Манас» и Чингиза Айтматова был проведен «круглый стол» «Эпос «Манас» в мировой культуре», где ученые выступили с докладами о самом главном эпосе кыргызского народа «Манас», о состоянии его переводов, роли в культуре Кыргызстана и его воспитательных функциях. 

 

В продолжение фестиваля был организован Международный научно-практический симпозиум «Эпические традиции народов мира: аспекты исследования мифологической семантики и типологии», в котором приняли участие 38 ученых из 20 стран мира. В работе симпозиума был обозначен ряд актуальных проблем эпосоведения, фольклористики и намечены пути их решения. 

 

В ходе обсуждения повестки дня симпозиума, посвященной актуальным проблемам изучения мифологической семантики, типологии и эпических традиций в современном обществе, их формам адаптации и трансформации, а также другим актуальным вопросам эпосоведения и эпического сказительства, представитель Азербайджана, член Союза журналистов автор этих строк Абульфаз Бабазаде выступил с докладом «Тюркский фактор в генезисе этномифов древних народов Японии», вызвавшим большой интерес как со стороны ученых, так и носителей аутентичной культуры малых народов России и Дальнего Востока, представители которых принимали  непосредственное участие в симпозиуме и фестивале в целом. 

 

В своем докладе А.Бабазаде, рассказывая о своих оригинальных исследованиях в области тюркологии и японоведения, привлек внимание участников симпозиума к необходимости сохранения и тщательного изучения духовного культурного наследия малых народов, которые являются неотъемлемой частью культурной составляющей страны их проживания. 

 

В интервью местным СМИ А.Бабазаде сказал: «Я горжусь, что представляю свою родину - Азербайджан здесь, в Кыргызстане, где собрались столь видные ученые со всего мира. На этой творческой площадке нам удалось обсудить ряд важнейших вопросов современного мира. Эпическое наследие, эпосы народов мира и другие ценности, которые здесь обсуждаются в широком кругу ученых и деятелей искусства, помогают в устранении очень многих гуманитарных проблем. Считаю, что данный симпозиум будет иметь успех, а его достижения на много лет вперед смогут скоординировать действия ученых».

 

В заключительный день симпозиума во время обсуждения резолюции для более плодотворной и качественной работы уже состоявшегося кыргызского бренда «Фестиваль эпосов народов мира», проходящий раз в 2-3 года, А.Бабазаде  предложил проводить промежуточные «круглые столы» на местах, где ситуация с сохранением эпического наследия неудовлетворительна. По итогам обсуждений  Кабинету министров Кыргызской Республики было поручено активизировать усилия, направленные на формирование разносторонних, взаимовыгодных и эффективных форм межгосударственных связей, создание программ и проектов, отвечающих приоритетным межгосударственным научным исследованиям по эпосоведению, а также обеспечивать государственную поддержку нематериального культурного наследия народов мира (в том числе традиционного сказительского искусства, эпических традиций) и закрепить данную инициативу на законодательном уровне. Кроме того, принято решение создавать условия для сохранения и устойчивого развития традиционного духовного наследия посредством преподавания фольклора, внедрения новых технологий и поддержки деятельности школ сказительства. Научным сообществам стран-участниц симпозиума поручено проводить системные совместные полевые и текстологические исследования, создавать архивы материалов, документировать тексты эпосов народов мира - с целью представления результатов на научно-практических симпозиумах. Также было принято решение сформировать Экспертный совет из представителей стран-участниц для координации Всемирного фестиваля эпосов народов, и обратиться в Межпарламентскую ассамблею стран - участниц Содружества Независимых Государств о поддержке проекта Федерального Закона РФ «Об эпическом наследии народов Российской Федерации». На основе обеспечения взаимодействия Всемирного фестиваля эпосов народов мира с институтом ЮНЕСКО на постоянной основе рекомендовано создать условия для свободного обмена научной и другой информацией (сайт симпозиума). Также предложена тема VII Международного научно-практического симпозиума - «Текст сказителя во времени и пространстве», Оргкомитету научно-практического симпозиума рекомендовано проводить «круглые столы» по проблематике сказительского творчества, его сохранения, развития, популяризации в современных условиях.

 

Фестиваль продолжил свою работу «Парадом культурного разнообразия», в котором участники послушали горловое пение, народные сказания и отведали национальные блюда Востока, в основном кыргызской, иранской и индийской кухни.

 

Также в этнографической деревне «Кыргыз Кечю» прошли конкурсы «Лучшая юрта», «Лучший семетейчи» и «Саркеч кечмен» среди дизайнеров.

 

А в одном из этногородков в пригороде Бишкека, куда были приглашены гости на торжественный ужин, каждый представитель из стран - участниц фестиваля представил свою музыкальную композицию. А.Бабазаде, в свою очередь, исполнил а капелла песню Джжахангирова на слова азербайджанского поэта и государственного деятеля Карабахского ханства Моллы Панаха Вагифа Durnalar («Журавли»), в мифологии народов Востока символизирующие мудрость, справедливость, благородство. Не случайно в китайском языке слово «журавль» созвучно со словами «мир», «согласие» и «гармония».

 

Абульфаз БАБАЗАДЕ

 

Бакинский рабочий.-2021.- 29 сентября.- С.8.