Комедия нравов
Под занавес
театрального сезона вернулся спектакль «Хозяйка отеля»
«Нехорошо смеяться над слабостями других, когда у самого такое хрупкое сердце».
К.Гольдони
В Азербайджанском государственном театре юного зрителя
состоялся показ спектакля по мотивам пьесы «Трактирщица» отца итальянской
комедии Карло Гольдони. Спектакль, будучи представленным на сцене театра
несколько десятков лет назад в постановке видного деятеля театрального
искусства Мехти Мамедова, нынче предстал взорам
публики сквозь призму режиссера, народной артистки Джаннет Селимовой.
«Успех этой пьесы был
настолько блистательным, что публика поставила ее наравне и даже выше всего,
что я сочинил в том же жанре, в котором забавность заступает место
чувствительности», - написано в мемуарах реформатора итальянского театра Карло
Гольдони.
Воистину, творчество известного итальянского драматурга
предлагает нынешнему поколению мудрый и удивительно мягкий взгляд на
характерные особенности, присущие человечеству. «Театр Гольдони похож на
большую людную ярмарку, где встречаешь людей всякого характера и всякого
сословия» - писали о нем современники. Неспроста его пьесы считаются шедеврами
не только итальянской, но и мировой литературы. Силу мысли писателя удалось
прочувствовать и бакинской публике, всегда с трепетом ожидающей показа
спектакля по мотивам его творения. В основе спектакля - духовное сражение
женского и мужского начала, что создает психологический портрет людей
описываемой эпохи. Подчеркнем, что пьеса была написана в середине XVIII
века.
Значительную роль в создании действа сыграли xудожник-постановщик Эльшан Сарханоглу, музыкальный
художник Ирада Мурадова и
ассистент режиссера Гюнай Гасымова.
Главные роли в спектакле исполнили заслуженные артисты Лейли Велиева, Гюлер Набиева, Шовги Гусейнов, Нофель Велиев, актеры Керем Хадизаде, Эльшан Гаджибабаев, Эльшан Чарханлы, Рашад Сафаров, Шабнам Гусейнова, Севиндж Мехралиева, Тахмина Мамедова, Эшгин Гулиев и Джейхун Мамедов.
В центре комедии образ кокетливой, не обделенной мужским
вниманием трактирщицы Мирандолины, за которой наперебой ухаживают богатый, но
только «недавно ставший аристократом» граф Альбафьорита
и обедневший, но благородный маркиз Форлипополи.
Основное действие спектакля начинается после появления на сцене кавалера Рипафратта, который насмехается над их общим увлечением и
высмеивает идею любви. Неужели он тоже станет жертвой чар прекрасной
трактирщицы?
...Спектакль начинается сценой знакомства графа и маркиза, сидящих в зале гостиницы. Дерзкая и дьявольски
обольстительная Мирандолина появляется чуть позже, поражая потенциальных
женихов. Неотразимая, безмерно хитрая хозяйка отеля, используя отношение
высокопоставленных лиц, получает от них все желаемое. Лейли
Велиева остроумно, дразняще
и многослойно играет свою роль в очень увлекательной истории о трактирщице,
разыгравшей соперничающих кавалеров и желающей обольстить непокорного женскому
вниманию джентльмена - кавалера Рипафратта,
иронично преподнесенного Шовги Гусейновым. Кавалер,
огорченный решением хитроумной хозяйки, выбравшей в супруги своего слугу Фабрицио, ворвался на сцену:
«Да, проклятая, выходи за кого хочешь. Я знаю, что ты водила меня
за нос, что в душе ты радуешься моему унижению. Вижу, что ты продолжаешь
испытывать мое терпение. Ты заслуживаешь, чтобы я кинжалом отплатил за твои
уловки, чтобы я вырвал твое сердце и выставил его напоказ всем лгуньям, всем
обманщицам. Но это значило бы унизить себя вдвое больше прежнего. Я бегу от
твоих глаз, проклинаю твои вкрадчивые слова, твои слезы, твое притворство! Ты
показала мне, какую пагубную власть имеют над нами женщины. Я узнал теперь на
собственной шкуре, что недостаточно презирать женщин, - нужно бежать от них, и
только этим путем можно от них спастись».
Классика, повествующая о системе межличностных отношений,
складывающихся на основе титулярных и финансовых составляющих, ввергает публику
в размышления, а последние слова трактирщицы становятся вектором, направляющим
дальнейшие действия ее поклонников:
«Думаю, что приличие
и добрый нрав не препятствуют мне слушать ваши слова. Выйдя замуж, я перестану
быть тем, чем была. А вы, синьоры, воспользуйтесь увиденным,
чтобы впредь не подвергать опасности свои чувства. Если же когда-нибудь
это случится с вами и вам будет угрожать такая беда,
такое поражение, не забывайте о полученных уроках и вспомните некую
трактирщицу».
К слову отметим, что современники создателя пьесы были в
восхищении от образа Мирандолины, что доказывает цитата итальянского драматурга
Дж.Галлина: «Этот милый
бесенок в юбке - Мирандолина-трактирщица - воплотил в себе все чертовское
лукавство гольдониевских субреток». Отношения между
главными героями сопровождает юмор, соседствующий с размышлениями о жизни,
обусловленными вечным конфликтом между мужчиной и женщиной. Нофель
Велиев в образе верного слуги Фабрицио
создает непосредственный контакт со зрителем, раскрывая незримые аспекты пьесы.
Зрители упиваются высказываниями-диалогами Карла Гольдони, забавно
поставленными и сыгранными наслаждающимися процессом актерами.
Восхваляя идею взаимного уважения и создания стойких основ
для развития отношений, автор отразил «дно», которое в самых ярких красках было
продемонстрировано актерами, безупречно воплотившими в жизнь поставленную
задачу.
В чем же особенность постановки? В живости образов и
непоколебимой любви актеров к своему делу, что проявляется в динамике прекрасно
представленного действа. К тому же спектакль настолько изящен, что не теряет
своей актуальности и сегодня. Классический шарм современной инсценировки привлекает
публику в стены Театра юного зрителя, радушно встречающего своих любимых
зрителей.
Фарида АББАСОВА
Бакинский
рабочий.-2022.-21 декабря.-С.8.