Вернувшиеся из преисподней сталинских лагерей
Печальная повесть о
человеческих судьбах
На рубеже ХХ и ХХI веков театральное
искусство Азербайджана, преодолевая идеологические оковы советского периода,
раскрепощаясь от всего, что сдерживало и ограничивало его творческую свободу, а
также невольно вовлекаясь в мировые театральные инновации и тенденции, радует
зрителей постановками, которые иначе, как новым явлением сценического искусства
и движением по новой орбите развития театрального действа, не назвать.
В авангарде этого движения я вижу, прежде всего,
режиссера-новатора со своим, только ему присущим взглядом, оригинальным
анализом и совершенно иным подходом к рассматриваемым историческим событиям,
которые, казалось бы, изучены и вдоль, и поперек.
Стиль режиссерской работы,
характеризующийся объективностью, справедливым и скрупулезным следованием
реальным историческим фактам, особенностью творческой индивидуальности,
учитывающей возможности каждого актера, собственным представлением о
театральной идее и огромной силой созидания, выдвигает главного режиссера
Азербайджанского театра юного зрителя, заслуженного деятеля искусств Мехрибан Алекперзаде в когорту
режиссеров-революционеров, способных сказать новое слово в режиссуре, показать
новое прочтение драматургического материала, руководствуясь, прежде
всего актуальностью его проблематики и требовательностью к идейно-философскому
уровню литературной основы.
Сегодня с полным основанием можно заявить о том, что в
современном театральном пространстве уже достаточно четко сформировалось
понятие «театр Мехрибан Алекперзаде»,
которое не приемлет конкретного материально-физического обозначения. Потому
что, преодолев административную составляющую, это мощное
интеллектуально-творческое явление уверенно реализует себя в разных локациях,
на подмостках и позициях, приобретая и утверждая творческую свободу, полет и
дерзость мысли, ломку стереотипов и самодостаточность там, где она в данный
момент пребывает. Духовная, художественная и интеллектуальная независимость
режиссера делает каждый спектакль событием культурной
жизни, демонстрируя и изумляя зрителей совершенно новой сценической подачей,
более широким и глубоким осмыслением и выявлением в артистах неизведанных
доселе для них самих же возможностей сценического перевоплощения. Не будет
преувеличением сказать, что каждый новый спектакль Мехрибан
ханым зритель покидает в состоянии
морально-мыслительного шока, который становится мощным импульсом для анализа,
сравнения, открытий. Ее постановки воспитывают, развивают и поднимают на более
высокий уровень не только художественный вкус и эстетические принципы самого
зрителя, но и шлифуют до блеска актерское дарование самих актеров. Более того, тот факт, что в сценариях фильмов, телепередач и
спектаклей М.Алекперзаде затрагивает наиболее острые,
малоизученные и покрытые завесой неизвестности страницы истории, действия и
поступки исторических личностей, свидетельствует о ее непримиримой, бесстрашной
и принципиальной гражданской позиции, о неизбывной любви к стране, где она
родилась и которую прославляет силой своего интеллекта и всеми доступными
художественными средствами, опираясь на собственное видение
общественно-исторических процессов. Немаловажным также является использование
режиссером новых технических средств сценического
воплощения, какие до нее никто не использовал.
В связи с этим хотелось бы отметить премьерный показ
спектакля Kod adı:
V.X.A. - «Название кода: Ж.И.Р.» (жены изменников родины). Речь идет об АЛЖИРе - Акмолинском лагере жен
изменников родины, куда ссылались жены репрессированных писателей, поэтов,
государственных деятелей, представители интеллигенции. Крупнейший советский
женский лагерь, один из трех «островов» «Архипелага ГУЛАГ».
Спектакль посвящен 130-летию видного поэта, переводчика и
драматурга, автора слов национального гимна, певца свободы и независимости
Азербайджана Ахмеда Джавада (1892-1937), ставшего
жертвой сталинских репрессий. Вслед за расстрелом А.Джавада
в казахстанскую ссылку была отправлена его супруга Шукрия
ханым, которую разлучили с ее четырьмя детьми.
Спектакль, поставленный в жанре документального театра,
потряс всех, кому посчастливилось присутствовать на двух премьерных показах.
Это была печальная повесть о человеческих судьбах, вынесенных из-под вековой
архивной пыли на свет божий.
В программе постановки, сделанной в виде служебной папки
уголовных дел НКВД того времени, обращаясь к зрителю, режиссер-постановщик Мехрибан Алекперзаде говорит: «С
полной ответственностью заявляю, что события, произошедшие на сцене, полностью
взяты из реальной жизни, их прожили конкретные люди в конкретном месте в конце
30-х годов прошлого века. Спектакль опирается на художественно театрализованные
достоверные документальные материалы - это печальная повесть ГУЛАГа. Это элегия
женщины, физически прожившей жизнь в аду, каждый шаг которой сопровождался
нечеловеческими оскорблениями, насилием, невыносимыми унижениями человеческого
и женского достоинства, и при таких невообразимых условиях ценой неимоверного
мужества сохранившей свое достоинство».
37 женщин 1937 года…
В подготовке спектакля приняли участие режиссер-постановщик,
заслуженный деятель искусств Мехрибан Алекперзаде, художник-постановщик Мустафа Мустафаев, композитор Азер Гаджиаскерли,
режиссеры Нихад Гуламзаде и
Гюльнар Гаджиева, монтаж и графика - Бениамин Саилов, пластическое
решение - Джейхун Дадашев,
ассистент режиссера Гюнай Гасымова.
В постановке занято более 70 актеров, почти вся труппа
театра, причем актрисы, воплотившие образы 37 женщин, не имеют дублеров в
отличие от некоторых главных мужских ролей.
Спектакль воссоздает документально-историческую реальность страшных
30-х годов прошлого века, и спустя 100 лет, когда мир находится на грани
глобальной катастрофы, идея переосмысления исторических событий и недопущения
тех роковых ошибок, перекосов и заблуждений становится как нельзя жизненно
актуальной и важной для всех.
ТЮЗ на этот раз представил редкостное по своему
драматургическому накалу, исторической значимости и трагичности описываемых
событий совершенное по форме, многоаспектное и глубокое по содержанию
сценическое произведение искусства, какого национальная сцена до настоящего
времени не видела. Новый спектакль явил гармоничное в своем
неприкрытом трагизме, отработанное до совершенства единство всех составляющих
сценического действа - декорации и костюмы, музыкальное сопровождение,
невероятное по своей виртуозности, сложности и убедительности пластическое
решение, воистину нереальный артистизм, естественность и трагическая
обнаженность эмоций, состояний, слов и поступков персонажей, художественность,
смысловая наполненность светового решения и сценического оформления. Все
сценическо-технические компоненты постановки взаимно дополняли друг друга и
служили одной цели: показать атмосферу того времени, страх и растерянность
людей перед дамокловым мечом, который был безжалостно занесен над их головами.
Но, даже живя в настоящей преисподней в адских условиях, женщины не теряли
присутствия духа и надежды на то, что этот ужас рано или поздно закончится и
они воссоединятся со своими родными. Чувство достоинства и верность любимым
придавали силы и пронизывали все их нечеловеческое существование.
После спектакля корреспондент газеты «Бакинский рабочий»
побеседовала с режиссером-постановщиком спектакля Мехрибан
Алекперзаде:
- Чем вы объясните актуальность событий, произошедших почти
сто лет назад, тем более составляющих «черную страницу» истории Азербайджана,
бывшего в то время в составе СССР? Как, по-вашему, если история циклична, могут
ли эти события повториться?
- По словам Абу-Турхана, первым
условием исторической правды служит мост духовности, проложенный из прошлого в
настоящий день. Целью было стремление с 85-летнего расстояния бросить взгляд на
жертв политических репрессий, а на примере Шукрии Ахундзаде - на репрессированных азербайджанских женщин. Это
был прощальный долг памяти и благодарности, потому что я не знаю более
достоверного примера сохранения достоинства женщины.
Что касается повторения, то история не изумляет нас
повторениями, и уже сформировалось мнение, что история повторяется, даже К.Маркс, ссылаясь на Г.Гегеля,
говорил, что история повторяется дважды - один раз в виде трагедии, второй раз
в виде фарса. Тема репрессий не может быть темой шутки, если учесть ее
абсолютность, но для предотвращения ее повторения мы должны помнить
произошедшие события и дать им оценку. Наш общенациональный лидер Гейдар Алиев
говорил, что народ должен постоянно вспоминать свое прошлое и, конечно же, мы
должны его помнить.
- Сцены пыток и допросов, сопровождающихся насилием,
оскорблением и унижением человеческого достоинства, составляют одни из важных
эпизодов спектакля. Показывая эти натуральные сцены, какой месседж
вы посылаете зрителю XXI века, насколько оправданы в спектакле сцены насилия и
издевательств?
- Есть такая мысль, история - это история побед и поражений,
однако история проживается не только громкими войнами, но и беззвучными
схватками, здесь в ней участвуют очень хрупкие, но сильные духом женщины. Чаще
всего они одерживают не физическую, а, главным образом, моральную победу.
Известно, что меньше всего говорят об иррациональных действиях, в философии не
комментируют совершаемые подспудно великие деяния, логически необъяснимые и не
соответствующие разумному анализу. В этом плане хрупкие герои в самый страшный
период истории явили миру образец сохранения достоинства - это и есть мой сублиминальный месседж. Главное -
это отдать наш долг замученным в сталинских застенках
26 тыс. женщин, которые воплощены в образе Шукрии ханым.
- Как воспринимали артисты сцены, требовавшие физических и
моральных сил, концентрации психологического внимания? Наверняка это спектакль,
в который артисты вложились без остатка, не жалея себя, тем более что женские
образы исполняются без дублеров, что в разы усложняет труд актрис?
- Разумеется, это было очень трудно. Вы только представьте,
актеры, которые на протяжении 20-25 лет играли в легких детско-юношеских
постановках, неожиданно лицом к лицу столкнулись с безжалостным театром,
нацеленным на воплощение исторических реалий такими, какими они были на самом
деле, перевести на себя и присвоить, не переходя красную линию, страдания,
пытки, удары и лишения, которые были в судьбе героев…
Конечно, это было неимоверно трудно, но они справились с этой задачей, я бы
даже сказала, справились с честью - с той же болью сердца, ударами и ранами. Я
никогда не забуду наших актрис, которые выходили за кулисы после своего
сценического монолога с залитыми слезами лицами не из-за физических недомоганий
в теле, а из-за той сердечной боли, которая вызывала невольные слезы на глазах.
Эту самоотверженную работу выполнили наши актрисы-женщины.
- Как подбиралось пластическое решение сценических образов и
мизансцен, когда женщины подвергались грубому обращению, их швыряли и толкали,
как актрисы выдерживали эту нагрузку?
- Пластическую составляющую сцен пыток и допросов мы
поручили Джейхуну Дадашеву,
профессионализм которого сосредоточен в его имени, я
имела возможность убедиться в этом во время подготовки спектакля о Насими «Я… есть я» и, признаюсь, была очарована. Работать
вместе с ним и в этой постановке было однозначным и бесповоротным решением. Так
я и поступила, и получила огромное наслаждение. Вообще, спектакль, который вы
называете тяжелым, доставил мне столь же невыразимое удовольствие… В целом и в этой постановке работа была выполнена в
командном формате, в которой находились и композитор А.Гаджиаскерли,
и художник М.Мустафаев, и художник по свету В.Кусков, и звукорежиссер А.Фейзуллаев,
и постановочная часть, и режиссерская группа… вся команда трудилась с большим
профессионализмом и отдачей.
- Смогла ли М.Алекперзаде-режиссер
реализовать задуманное М.Алекперзаде - автором
драматического текста?
- Интересный вопрос. Еще на стадии написания
драматургического материала концы некоторых нитей я вручила режиссеру, который
был просто обречен выполнить идеи и предложения
автора. Если сказать по справедливости, режиссер не проиграл и не уступил
автору текста… Если выразиться точнее, история
движется от событий к их сущности, философия начинается от самой сути, и я
думаю, что суть может дать более эффектный результат, будучи переведенной в
анналы памяти. В этой постановке подход к памяти Ахмеда Джавада
для меня был важным в контексте сохранения чести и достоинства Шукрии ханым. Для меня была важна
тема женщин-воительниц, и это посвящение было абсолютным. И потом, говоря...
Azərbaycan!..
Səndən ötrü can verməyə
cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə
cümlə qadiriz!
…для меня было абсолютным именно такое прощание с женщиной,
являвшейся частью великого человека, который остался в истории вечно
живым.
После окончания спектакля, когда вся творческая группа под
оглушительную овацию вышла на сцену, на лицах многих зрителей и большинства
актеров блестели слезы сострадания к пережитому на сцене, и даже ошеломляющий
триумф спектакля не смог вызвать на лицах актрис улыбку радости. Было понятно,
для того чтобы выйти из психологического состояния, в котором они пребывали, будучи
в ролях истерзанных невообразимыми пытками женщин, нужно время…
Несмолкающие аплодисменты восторженных зрителей под светлый
и грустный мотив знаменитой «Шукрии» продолжались…
Люди не торопились уходить, выражая свое почтение и восхищение мужеством жен
«изменников родины», верность их памяти и любви к тем, кто с таким
благоговением и трепетом воссоздал на сцене их хождения по мукам…
По словам того же Абу-Турхана,
человек, добровольно идущий на смерть, на деле полон любви к жизни, потому что
только любовь не страшится смерти.
После просмотра спектакля Kod adı: V.X.A. с этим трудно не согласиться.
Афет ИСЛАМ
Бакинский рабочий.-2022.- 31 декабря - С.7.