С чего начинается Родина?
Сохранение родного
языка - приоритетная задача диаспоры
В древности говорили, когда на языке перестают говорить, он
исчезает - и с этим трудно не согласиться. Наряду с увеличением количества
азербайджанцев, проживающих в зарубежных странах, возросшим числом диаспорских организаций, а также развивающейся ассимиляцией
молодежи актуализируется проблема сохранения родного языка и национальной
идентичности наших соотечественников, ведь язык - это душа народа.
Выпускница Азербайджанского педагогического университета,
преподаватель азербайджанского языка Вусаля Ахмедова
вот уже 21 год живет в канадском городе
Оттава. Не довольствуясь полученным в Баку образованием, она решила продолжить
его в канадском Стратфордском институте карьеры в
области дошкольного образования. Вместе с Нигяр
Алиевой Вусаля ханым
является создателем и главным инструктором школы азербайджанского языка
«Карабах», которая была основана в 2011 году. Правда, и до этого в Торонто и
других городах были подобные школы, но с открытием школы «Карабах»
азербайджанский язык впервые в столице Канады был включен в разряд
международных языков.
- Название школы говорит само за себя: Карабах - это
Азербайджан! - подчеркивает Вусаля ханым. - В школу мы принимаем детей от 4 до 14 лет, учим их
писать и читать на азербайджанском языке, обучаем национальным песням и танцам.
Дети изучают нашу историю, географию, мы информируем их о современных реалиях,
войне в Карабахе и нашей Победе, освобождении наших земель и ускоренном
восстановлении разрушенных территорий. Они знают исторические даты и
государственные праздники родины. Мы с детьми отмечаем все праздничные даты,
проводим различные мероприятия и музыкальные вечера. Когда школа начинала свою
работу, мы приняли всего 7 учеников, в настоящее время их число достигло 21.
Уже состоялось и несколько выпусков.
- Вусаля ханым,
сегодня как никогда стратегическую актуальность приобретают знание детьми наших
соотечественников в странах проживания родного языка, воспитание их в духе
национальных ценностей и идеологии азербайджанства.
Что делается в этом направлении в вашей школе? Что нужно делать, чтобы
интеграция в зарубежное общество не переходила в ассимиляцию, когда будущие
поколения наших детей уже не смогут говорить
по-азербайджански и лишь отдаленно будут знать о своей национальной
принадлежности?
- В этом деле, как сказал на V Съезде азербайджанцев мира
Президент Ильхам Алиев, каждый должен начинать с себя и своей семьи. Я живу в
Канаде 21 год, две мои дочери 19 и 18 лет родились и выросли в Оттаве. Как вы
понимаете, очень трудно жить в стране с иной культурой, религией и традициями,
не оказаться под их влиянием и полностью сохранить свою родную культуру, язык,
обычаи и при этом растить детей. Этот вопрос беспокоил меня с самого первого
дня появления моих детей - и как мать, и как педагога, поэтому моей главной
задачей было сохранить в семье родную азербайджанскую идентичность, язык,
культуру, обычаи и традиции. С этой целью изначально мы с супругом установили
дома правила соблюдения приоритета азербайджанского языка, т.е. в семье мы
должны говорить исключительно на родном, азербайджанском языке.
Родной язык, родина, родная земля - это все святое, и как
педагог я считаю, чем больше языков знает человек, тем больше дверей он может
открыть, его кругозор и мировоззрение будут всесторонними и объективными, но
все это при непременном условии знания родного языка.
- Т.е. азербайджанский язык должен быть главенствующим в
семье и в сознании ребенка…
- Однозначно! 11 лет я преподаю нашим детям азербайджанский
язык, некоторые из них, поступив в школу, не знали ни одного азербайджанского
слова, хотя родители были азербайджанцами. На вопрос о причинах этого они
отвечали, что дети английский язык воспринимают быстрее и для адаптации к школе
они говорили со своими детьми исключительно на английском. Однако это глубоко
ошибочное мнение, потому что дети с младенчества способны воспринимать все
языки. Обращаясь к молодым семьям, проживающим за границей, хотела бы им
посоветовать, чтобы они не поддавались чувству ложного стыда и говорили на
своем языке, особенно с детьми. Не допускали подобных ошибок, не позволяли
затеряться и кануть в забвение нашему прекрасному и певучему азербайджанскому
языку. Дети в любом случае с легкостью освоят государственный язык страны
проживания.
- Вы были делегатом V Cъезда
азербайджанцев мира в Шуше. Расскажите, пожалуйста, о своих ощущениях и
впечатлениях, насколько широко задачи, поставленные перед нашей диаспорой
съездом, претворяются в реальность и какова в этом роль преподавателей
азербайджанского языка?
- Отправляясь в Азербайджан, на исторический форум, я
испытывала гордость, ведь впервые мне предстояло ступить на благословенную
землю наших предков-азербайджанцев, прославлявших в веках свою родину и
оставивших на ней столь яркий след и богатое духовное наследие. Едва моя нога
коснулась израненной земли этого края, я не смогла сдержать слез счастья,
смешанных с болью и горечью от утраты наших молодых воинов, проливших кровь и
отдавших жизни за этот светлый день своих соотечественников…
Это было непередаваемое чувство, и я желаю испытать его каждому
азербайджанцу.
Выступление Президента Ильхама Алиева, каждое его слово,
обращенное к соотечественникам, мы слушали с повышенным вниманием. Особенно те
моменты, где он подчеркивал огромные задачи и ответственность, возлагаемые
исторической родиной на своих соотечественников по донесению азербайджанских
реалий до мирового сообщества. Как не согласиться с этим, если наше проживание
за рубежом становится для этого отличным средством и редкой возможностью? Если
каждый из нас в стране, где он живет, будет исполнять этот патриотический долг
и разоблачать лицемерие и ложь наших коварных соседей, предъявляющих притязания
на земли наших предков, тогда весь мир прозреет и поймет, на чьей стороне
правда.
Президент Ильхам Алиев также остановился на проблеме сохранения
представителями диаспоры родного языка, процессе интеграции в общество страны
проживания, активном участии в общественной жизни этих государств. Только
интеграция не означает ассимиляцию, свою национальную и культурную идентичность
мы обязаны передавать своим детям и сохранять ее чистоту и первозданность. Я
полностью согласна с нашим Президентом - нельзя забывать свой язык и принижать
его, именно поэтому так важны воскресные школы родного языка. Мы, педагоги,
понимаем серьезность этой проблемы и необходимость ее решения. Мы с Нигяр Алиевой делаем все для того, чтобы выполнить задачи,
поставленные родиной. В связи с этим хочу привести пример моей собственной
семьи, где девочки с четырех лет начали ходить в детский сад Оттавы и
постепенно заговорили на английском. Нас с супругом это никоим образом не
беспокоило, поскольку мы знали, что дети до 11 лет способны быстро усваивать
любые языки, с другой стороны, нам было важно то, чтобы дети дома свободно
говорили на родном языке. Девочки, поступив в детсад в сентябре, уже в декабре
прекрасно выражали свои мысли на английском языке. Более того, канадский
педагог детсада советовала мне говорить дома с детьми на родном языке, т.е. в
этом вопросе она была со мной полностью единодушна. Впоследствии в школе, где учились
наши дети, все педагоги не уставали советовать родителям мигрантов, чтобы дома
они говорили на родном языке, потому что государственный язык страны проживания
дети, вращаясь в обществе со сверстниками и педагогами, выучить легко и быстро.
Например, мои дети владеют пятью языками и всегда благодарят нас за знание
родного языка.
Старшая дочь - активистка молодежной диаспорской
организации, вместе с выпускницей нашей школы «Карабах» Севдой
Зейналлы участвовала в Третьем летнем лагере диаспорской молодежи, проведенном этим летом в Шуше. Там
они выступали перед соотечественниками на родном языке, играли в разные игры,
свободно общались на азербайджанском языке и даже давали интервью СМИ. После
возвращения из Азербайджана дочь не уставала благодарить нас за то, что она так
хорошо владеет родным языком и смогла достойно представить себя на исторической
родине. Могут ли быть для матери радость и гордость больше этой?! Ведь
совершенно естественно, когда мать ласкает своего ребенка на родном языке, а
как можно сказать на другом языке или перевести с той же степенью любви и
самопожертвования такие слова: sənə qurban olum, mənim
balam? Согласитесь, перевод непременно потеряет
непосредственность, искренность и теплоту материнских порывов и эмоций.
- Говоря об активизации в последние годы диаспорских
организаций, Президент Ильхам Алиев, выступая в Шуше, подчеркнул: «Было бы
очень хорошо, чтобы азербайджанцы второго, третьего поколений были привязаны к
своей культуре. Они, в первую очередь, должны владеть азербайджанским языком,
сохранять азербайджанский язык только в семьях можно, но этого недостаточно.
Поэтому мы всегда готовы оказать помощь в открытии азербайджанских школ,
воскресных школ. Родной язык - основной фактор. Родной язык объединяет всех граждан
Азербайджана!» С каждым днем освобожденные территории меняют свой облик, они
гордо встают из пепла и руин, и немалая поддержка строителям нового Карабаха
ожидается от представителей диаспоры, дети которой - это будущие строители
цветущего Карабаха!
- Я и члены моей семьи - активные участники азербайджанской
диаспоры в Канаде, и во все времена - до, в дни войны и после нее, прилагали
все усилия для донесения до канадской общественности, парламентариев и
политиков справедливость позиции и борьбы Азербайджана против армянских
агрессоров и оккупантов. Эту деятельность мы вели с первого дня своего
проживания в этой стране, будем и впредь осуществлять ее с гордостью и
радостью. Все мы очень любим наш Азербайджан, мечтаем о его мирном процветании
и готовы на все во имя своей исторической родины. Начинать, прежде всего, надо
с собственной семьи, внушая и передавая детям все наше национальное богатство,
не искажая и не переиначивая выражения, понятия, слова, обычаи, отношения. Я мечтаю, чтобы эти слова приобретали для моих соотечественников в
других странах ценность, превышающую золото, ведь, если ты живешь вдали от
родины и слушаешь, скажем, мугам, ощущая кровью и
плотью свою национальную принадлежность к прекрасной земле Азербайджана,
чувство любви и гордости захлестывает человека с головой, и оно несравнимо ни с
чем. В нашем доме при любых обстоятельствах звучит азербайджанская
музыка, и часто мы оставляем свою работу и невольно начинаем танцевать.
Национальная культура должна жить в наших детях и давать им силы, она должна
передаваться из поколения в поколение в том виде, в каком мы получили ее от
своих родителей, врасти в сознание, кровь и плоть наших детей и внуков. Только
так никто не посмеет посягнуть на нашу землю.
Афет ИСЛАМ
Бакинский рабочий.-2022.- 1 октября- С.6.