Статус - национальный

 

Музей азербайджанской литературы - один из самых посещаемых историко-культурных объектов

 

Томирис Бабанлы - заслуженный работник культуры, заведующая экспозицией Национального музея азербайджанской литературы имени Низами Гянджеви, соавтор недавно изданной книги «Энциклопедия Бузовна. Ватаннаме», дочь основателя семейного издательства «Боз Огуз», созданного 30 лет назад, в 1992 году.

По словам автора, «Энциклопедию» начал писать ее отец, ученый-энциклопедист Рагимага Имамалиев еще в далекие 80-е годы прошлого столетия. В этом деле активно участвовала его супруга Валида ханым Имамалиева, которая в течение долгих лет плечом к плечу работала с ним в научном центре «Азербайджанская советская энциклопедия». Но долгие годы плодотворного труда не увенчались успехом - не позволили здоровье, а затем и безвременная кончина Рагимаги муаллима. Поэтому дочь вместе с матерью решили завершить начатое им дело. 

Прославляя  малую родину

 «Энциклопедия» вышла в свет в издательстве «Тахсил», ее презентация была проведена в Доме культуры имени Рухуллы Ахундова в поселке Бузовна. В основу книги, состоящей из пяти глав, помимо описания географии, местоположения, природы, исторических архитектурных памятников, также вошла информация о занятиях населения в этом древнем селении и сельском хозяйстве, которое развивалось в благоприятных климатических условиях. Здесь же представлены статьи об известных личностях, оставивших неизгладимый след в нашей истории, в том числе  шехидах, увековечивших свое имя в истории родного края.

Среди известных людей, родившихся в Бузовна, Томирис ханым называет ученых, заслуженных деятелей культуры, искусства и науки, меценатов, национальных героев, знаменитых врачей, прославленных актеров.

У  Томирис Бабанлы, выросшей в такой семье, не оставалось другого выбора, кроме как посвятить себя интеллектуальной сфере. Выпускница факультета английского языка Института иностранных языков вот уже 42 года работает в Музее азербайджанской литературы, который числится в списке самых посещаемых объектов как зарубежными туристами, так и гражданами Азербайджана. И этому есть простое объяснение: роскошное старинное здание вмещает более 100 тыс. экспонатов, выставленных в тридцати залах. К тому же статус у музея - национальный, который был присвоен по Распоряжению главы государства в 2005 году. В среднем каждый день музей посещают порядка 30-40 человек, а в Международный день музеев, который отмечается 18 мая, бывает от двух до двух с половиной тысяч. 

Ковер этот - словно  маленькая жизнь

В обязанности Томирис Бабанлы входит не только контроль за музейной экспозицией, она сама проводит экскурсии на английском языке. Это, кстати, очень пригодилось во время пандемии, когда Музей литературы, как и все подобные структуры мира, перешел в виртуальное пространство: бакинский музей «вещал» на пяти языках - азербайджанском, русском, английском, арабском и фарси.

Первый зал, куда нас приглашает завэкспозицией, - зал классической литературы. Здесь все посвящено нашим классикам, которые строго взирают с портретов и бюстов - Мехсети, Низами, Насими, Физули: Национальный музей азербайджанской литературы - это не только место хранения и демонстрации ценных экспонатов, но и научный центр, где изучаются и исследуются вопросы, относящиеся к развитию литературы с древнейших времен до наших дней.

Экспозиция также богата древними артефактами, датируемыми 2 тыс. до н и относящимися к бронзовому веку и Ходжалы-Гядабейской культуре.

 

Дальше запомнить очередность залов не представляется возможным, успеваю только фиксировать уникальнейшие экспонаты минувших эпох - грифон (III-VII вв.), одна из четырех ножек трона сасанидских царей, найденная в Нахчыване. Кстати, одна из ножек находится в питерском Эрмитаже, другая - в Британском национальном музее (Лондон), третья - в музее Метрополитен (Нью-Йорк). И на всех ножках - мифическое животное грифон, отражающее мощь государства Сасанидов. 

В музее необычайно уютно - и температурный режим выдержан, и солнце не попадает куда захочет, и почти на каждой стене всех трех этажей - удивительной красоты ковры. 

Колыбель  азербайджанского  Ренессанса

Останавливаемся возле одного из них. «Времена года» - так называется ковер тебризской школы, сотканный в начале прошлого столетия. Размер довольно внушительный - 

2,5х3 м, состоит из 5 (!) миллионов узлов, высота ворса 4 мм, плотность 80х80 см, в нем использовано более 200 цветов и оттенков. Так и хочется прикоснуться, да нельзя. 

Ковер этот - словно маленькая жизнь простого обывателя в окружении древних архитектурных памятников Востока: Голубая мечеть (1465), Таги-Кесра в Медаине, развалины Тахти-Джамшид, Мавзолей Улджайти Султанийе (1304-1316). По краям ковра - портреты восточных поэтов Хафиза, Саади, Гаани, Фирдоуси, Низами, Хайяма. По углам в медальонах сцены из священных книг - «Адам и Ева в раю», «Моисей в одежде пастуха», «Жертвенный Исмаил», «Моисей на горе Синай». 

 «Этот ковер является самым уникальным украшением шахских дворцов. Эти цитаты из предложений, которые сотканы на ковре: «Тот, кто не наделен человеческим достоинством, не должен дотрагиваться до ковра». А по низу ковра - надпись на фарси. «Если кто-нибудь спросит цену ковра, не хватит даже золота и серебра всего мира, чтобы оценить этот ковер», - озвучивает перевод экскурсовод.

Следующая по курсу - экспозиция диорамы средневековой Гянджи. Вид настолько завораживающий, что возле нее останавливаются несколько иностранных туристов. Экскурсовод Назрин Юсифова рассказывает, что город, изображенный в диораме, окружали крепостные стены, далее показывает на отдельные фрагменты и детали, объясняя на ходу, что это минареты мечетей. «Река Гянджачай разделяла город на два берега, которые соединялись арочными мостами. История города начинается с 845 года, поговаривали, что в нем была найдена сокровищница, отсюда и название города Гянджа - «сокровищница», - рука экскурсовода застывает в воздухе, словно на краткий миг фиксируя и то время, и те события. 

И это действительно так, город славился не только материальной культурой, но и своими поэтами - Абуль Ула, Мехсети, Низами, которые выбрали себе псевдоним Гянджеви. 

Французский  экспонат

Знакомимся с туристами. Самые смелые представляются: «Алекс Балстор и Роб Чейли. В Баку впервые, работаем здесь по контракту. Все нравится, всем довольны, в свободное время посещаем музеи вашего города». Открытые и дружелюбные британцы восклицают традиционное «Wow!», задерживаясь у понравившихся экспонатов. Впрочем, не понравившихся здесь просто нет. Это Алекс произносит уже на турецком, который специально выучил для приезда в Баку.

Жемчужина этого старинного здания - большой зал конференций, который именуется Залом независимости. Это - святая святых, здесь в свое время принимались важные решения, судьбоносные законодательные документы создателей АДР, проживавших и работавших в отеле «Метрополь» - в здании нынешнего Музея Низами.

Кстати, весьма примечателен экспонат, относящийся к этому периоду АДР, - надгробный камень с кладбища Сен-Клу в Париже. Установлен он был Алимарданбеку Топчибашеву - видному общественному и государственному деятелю, юристу и журналисту, депутату первой Государственной Думы России (1906) и председателю парламента Азербайджанской Демократической Республики (1918-1920).

После того, как общенациональный лидер Гейдар Алиев в 1993 году посетил французскую столицу и отдал дань памяти одному из лучших сыновей Азербайджана, посетив кладбище, было решено обновить надгробный камень. В 2006 году по Распоряжению Президента Ильхама Алиева был установлен новый бюст на могиле Алимардан бека, а старый надгробный памятник с его могилы привезли на родину. И многокилограммовый камень нашел свое место в Музее литературы, став одним из ценных экспонатов.

 

Галия АЛИЕВА

 

Бакинский рабочий.-2022.- 17 сентября.- С.7.