Посланник Абсолюта
Низами Гянджеви в украинских исследованиях и переводах
В украинском литературном журнале «Киев» опубликована статья
под названием «Азербайджанский поэт и мыслитель Низами Гянджеви
в украинских исследованиях и переводах». Автор статьи - журналист, куратор
украинско-азербайджанских проектов Марина Гончарук.
Литературный журнал «Киев» основан Национальным союзом
писателей Украины и издается с 1983 года. Главный редактор журнала - известная
украинская поэтесса, прозаик, журналист, лауреат многих литературных премий Теодозия Заривна.
В статье приведены описание жизни Низами Гянджеви, обширная информация о его творчестве, переводы
украинских авторов произведений поэта (Леонид Первомайский - поэма «Лейли и Меджнун», Васыль Барка - отрывок из поэмы «Хосров
и Ширин», Васыль Мысык -
отрывок из поэмы «Сокровищница тайн», Мыкола
Терещенко - отрывок из поэмы «Семь красавиц»), газели Низами в переводе Мыколы Мирошниченка и Алексея
Кононенко.
Также в статье рассказывается об исследованиях украинских
ученых-востоковедов на тему Низами (монография Агатангела
Крымского «Низами и его современники», работы Мыколы Гулака, Льва Лопатынского,
Александра Навроцкого, Валерия Марченка, Мыколы Мирошниченка, Мыколы Бажана, Григория Халимоненка,
Замины Алиевой).
«В Украине есть достаточная база для ознакомления аудитории
с произведениями Низами на родном для украинцев украинском языке», - отмечает
Марина Гончарук, приводя яркую цитату видного украинского ученого (который
также был профессором Бакинского государственного университета) Льва Лопатынского, который всесторонне изучил поэму «Искандернаме» и написал в своих заметках в 1900 году:
«Такого колорита и сгустка мыслей, как я увидел в поэме Низами, точно не
найдете ни у одного великого поэта-мыслителя цивилизованной Европы. Так мог
выражаться только посланник Абсолюта на эту грешную землю. Это единение Земли и
Космоса, скомбинированное высшим Разумом, это Пророк, подаренный избранному
народу, народу высокого интеллекта, особой внешней красоты, решительному в
выборе своего будущего, не терпящему любой несправедливости и насилия. У этого
народа радужные перспективы. Читая неземное творение Низами, я отчетливо увидел
перед собой мужественных и прекрасных витязей, мирных во времена покоя и
разгневанных, как тигры, в поединке с врагом».
Очень яркая и замечательная цитата Льва Лопатынского
не утратила своей актуальности и в наше время.
«Издание «Лейли и Меджнун», вышедшее в свет в Украине в 2021 году к 880-летию
великого азербайджанского поэта и философа Низами Гянджеви,
было названо украинским PEN-клубом в числе лучших по итогам года, - говорит
ответственный секретарь проекта по изданию поэмы «Лейли
и Меджнун» Марина Гончарук. - Впервые книга
азербайджанского автора вошла в списки лучших книг года, которые ежегодно
составляет украинский ПЕН-клуб.
Книга вышла в известном украинском издательстве «Ярославов Вал» при поддержке
Государственного центра перевода Азербайджана. В издании представлена поэма «Лейли и Меджнун» Низами Гянджеви, а предисловие содержит в себе знаковые
высказывания о личности и творчестве Низами выдающегося украинского ученого Агатангела Крымского из его монографии «Низами и его
современники». Перевел поэму на украинский язык в 1947 году известный
переводчик, поэт Леонид Первомайский. Редактор книги - лауреат Национальной
премии Украины имени Тараса Шевченко, писатель Григорий Гусейнов».
В 2021 году книга была успешно представлена на различных
книжных форумах и международных фестивалях в Украине, в СМИ, проведены
презентации в научных центрах, вузах и музеях страны.
«Реализация данного проекта является значимым событием в деле
дальнейшего развития литературных связей между нашими народами. Я искренне рада восприятию и оценке на высоком уровне творчества
Низами в Украине и благодарна украинскому PEN-клубу за такую высокую оценку
книги. Я очень рада, что украинское общество с таким интересом в этом
году познавало творчество Низами, знакомилось с древней азербайджанской
литературной традицией. Поэмы Низами отображают фундаментальные ценности
азербайджанского народа - общечеловеческие ценности, ценности гуманизма,
толерантности, мультикультурализма», - отметила
Марина Гончарук.
Р.ГУСЕЙНЗАДЕ
Бакинский рабочий.-2022.-
7 января.- С.5.