Залог будущих романов
Ровшан Абдуллаоглу: Во время путешествий непременно зарождаются идеи новых
произведений
В последних числах мая завершилась поездка известного
философа, востоковеда, путешественника, психолога и писателя, обладателя высшей
награды и золотой медали Международного литературного конкурса Readers Favorite за роман
«Человек, лежащий на рельсах» Ровшана Абдуллаоглу в США.
Турне началось в Вашингтоне, а затем продолжилось в Бостоне,
Чикаго, Портленде, Майами, завершившись в Нью-Йорке в День независимости
Азербайджанской Республики - 28 Мая.
Поездка состоялась по приглашению Азербайджано-американской
ассоциации культуры и при поддержке Министерства культуры АР, азербайджанской
диаспоры и центров культуры в США.
Сегодня Ровшан Абдуллаоглу
- гость нашей редакции.
- Вы недавно вернулись из поездки по США, расскажите,
пожалуйста, об идее и целях этого проекта.
- В прошлом году во время церемонии награждения меня золотой
медалью Азербайджано-американской ассоциации культуры во Флориде я получил
приглашение выступить в Международном университете Майами. В то время по
причине ограничения во времени мы не смогли претворить этот проект в
реальность, однако я предложил осуществить его в мае следующего года в формате
развернутого литературного тура. Мне хотелось ознакомить американских читателей
с азербайджанской литературой, однако еще на первом этапе планировал
реализовать ее среди наших соотечественников, проживающих в США, поскольку в
какой-то степени они отдалились от литературной среды своей исторической
родины, и это естественно. Я хотел нашим соотечественникам представить
произведения человека, получившего в Америке золотую медаль, - романы «Человек,
лежащий на рельсах» и «Уж», повествующий о карабахских событиях. Очень хотелось
собрать азербайджанскую общину за «круглым столом» и ознакомиться с ее
деятельностью.
На этот раз мы побывали в семи американских городах,
посетили несколько азербайджанских общественных объединений и центров культуры,
более широко ознакомились с их работой. Нас принимали с особым гостеприимством
и теплотой, обещали оказать всяческую поддержку, предложив особое содействие в
организации будущих встреч. Уверен, культурные контакты в результате этих
встреч укрепятся еще больше.
- С какими диаспорскими
организациями вы сотрудничаете, и кто способствовал осуществлению этого
замечательного проекта?
- В поездке нас сопровождало письмо нашего министра культуры
Адиля Керимли, посольство Азербайджана в США также
было проинформировано о планируемых в рамках этого проекта встречах. Будучи в
Вашингтоне, я встретился с Чрезвычайным и Полномочным Послом Азербайджана в США
Хазаром Ибрагимом и сотрудниками посольства. Параллельно с этим наше
министерство направило в азербайджанские центры культуры, функционирующие в
США, письмо с просьбой оказать нам необходимую помощь. С азербайджанскими
центрами культуры в США мы сами наладили контакты и наметили план действий.
Затем провели ряд встреч как в официальном формате, так и неофициальном, и во
всех азербайджанских центрах культуры их руководители и активисты встречали нас
очень приветливо и тепло. Пользуясь возможностью, хотел бы через вашу газету
выразить свою искреннюю благодарность послу Хазару Ибрагиму, руководителю
Азербайджанской торговой палаты (АТП) в США Натигу Бахышову, активистам Х.Аббасзаде,
А.Амирову, Т.Ахмедову, М.Вахабовой, Т.Эйнулла и другим
нашим соотечественникам.
К слову, в ноябре прошлого года в церемонии награждения в
Майами романа «Человек, лежащий на рельсах» принимала участие руководитель
Азербайджано-американской ассоциации культуры во Флориде Т.Эминова.
- Как встретили презентацию ваших книг наши
соотечественники?
- Книги были встречены с большим интересом. Встреча с
писателем и презентация его произведений стали для них интересным и необычным
концептом, они изъявили желание проводить подобные встречи регулярно.
Азербайджанцы выражали беспокойство и одновременно свою потребность в
организации таких мероприятий в контексте того, чтобы их дети, будучи
отдаленными от родной культурной среды, могли быть в курсе литературных новинок
своей исторической родины. Мы были глубоко тронуты эмоциональностью и
нескрываемой ностальгией наших земляков, которую расценивали как олицетворение
привязанности и верности родному народу и культуре. Проживающие в Америке
азербайджанцы, не жалея усилий, создавали для нас все условия для лучшего
проведения встреч и мероприятий, участвуя в выборе их локаций и информируя
других для участия в них. Несмотря на то, что большинство встреч было заранее
намечено, по предложению наших соотечественников оперативно были организованы и
незапланированные встречи. Более того, они попросили заранее информировать их о
предстоящих поездках в США, и в этом аспекте, должен признаться, мы получили
интересные предложения по поводу будущих поездок. В связи с этим наметили и
проведение мероприятий в более широком масштабе.
Азербайджанцы поддержали идею ознакомления американцев с
моими книгами, написанными как на азербайджанском языке, так и переведенными на
английский. Причем после ознакомления с произведениями соотечественники
признались, что будут пропагандировать их с еще большим вдохновением и
гордостью. Наш посол Хазар Ибрагим предложил провести эти встречи и мероприятия
в более широком формате. Руководитель АТП в США Натиг
Бахышов выступил с предложением организовать в
сентябре нынешнего года в Торговой палате церемонию подписания моих книг,
которое я принял с благодарностью.
- Как воспринимают ваши книги иностранные читатели?
- В ходе этой поездки, состоявшихся встреч и дискуссий мы
увеличили свою читательскую аудиторию, что, конечно же, не может не радовать.
Многие мои произведения опубликованы на русском и английском языках, и, таким
образом, удалось постепенно наладить за рубежом их продажу. Также должен
отметить, что достигнута предварительная договоренность с несколькими
иностранными издательствами. Две мои книги опубликованы в Турции издательством Destek Yayınları
(«Публикации - в поддержку»), и за короткое время они также нашли своих
читателей. В этом году несколько моих книг будут изданы на узбекском и арабском
языках в Узбекистане и Египте.
- Интересно было бы услышать, как влияют зарубежные поездки
на творчество писателя?
- Мои поездки - это часть моего
творчества. Мне всегда было интересно знакомиться и познавать культуру, образ
жизни, менталитет и традиции народов мира, ведь такие путешествия и встречи
расширяют и обогащают кругозор.
- А для писателя новые знания, знакомства и впечатления
особенно важны и даже необходимы…
- Совершенно верно! Из самых незабываемых моих путешествий
могу отметить поездку в Африку и экспедицию в Антарктиду. Представьте, во время
этих путешествий непременно зарождаются идеи новых произведений. Например,
после поездки в Боснию появился роман «Человек, лежащий на рельсах», в
результате поездки в Ирландию родился «Абаддон»,
после Африки был написан «Следопыт». Последняя моя поездка была связана с
Антарктидой, и в настоящее время я работаю над приключенческим романом,
повествующим об интересных событиях, происходивших в истории Антарктиды, а
также имеющих место в наше с вами время. Несмотря на то, что в моем первом
романе события происходили в Америке, увидеть эту страну и полететь за океан
мне довелось через несколько лет. Кстати, мой роман «В этом городе никого нет»
значится в ряду самых любимых читательской аудиторией произведений, он
переиздавался 26 раз и был распродан в кратчайшие сроки, что стало своеобразным
рекордом в Азербайджане.
- Благодарю вас за интересную беседу и желаю вам еще более
интересных путешествий, новых книг и неугасающего читательского интереса!
Афет ИСЛАМ
Бакинский рабочий.-2023.- 15 июня.- С.7.