Лиловое
королевство…
«Письмо счастья» от Анары Ахундовой
В Русском доме состоялся литературно-музыкальный вечер
«Лиловое королевство», в рамках которого писатель, поэт и драматург Анара Ахундова представила публике одноименный сборник
рассказов.
В ходе вечера, погружавшего приглашенных в сказочный мир
героев «Лилового королевства», происходило настоящее чудо - неподалеку от
автора стоял рояль, из которого лились волшебные мелодии, а чуть поодаль
создавалось полотно, нарисованное лиловыми красками счастья.
Подробнее о мероприятии и главных его участниках газете «Бакинский
рабочий» рассказала автор нескольких сборников рассказов, сказок, притч, стихов
и литературных зарисовок, пьес для кукольных театров, литературных проектов Анара Ахундова.
- В первую очередь хотелось бы отметить флюиды добра,
исходящие от написанных вами рассказов. Их поучительное содержание трогает
сердца читателей. Многогранность затронутых в них тем вызывает вопрос о том,
как именно рождаются те или иные образы?
- Большое спасибо. Если вы почувствовали исходящее от
рассказов добро, значит, цель достигнута. Говоря непосредственно об этом
сборнике, подчеркну, что многие образы и сюжеты взяты из реальной жизни. Может
быть, не очень большие эпизоды из повседневной жизни, которые я наблюдала,
запали мне в душу в тот или иной период времени и вдохновили на написание
целого сборника. Естественно, события в рассказах подпитаны моей фантазией и
немного гиперболизированы, ведь я не преследовала цель написания рассказов
документальных. «Лиловое королевство» - сборник сказок для взрослых и детей,
который подходит для семейного чтения.
- Вы отметили, что сборник ждал своего часа 10 лет. Однако
говорят, что ни делается, все к лучшему. Несмотря на то, что история была
написана в Турции, затем предстала вниманию публики в рамках
литературно-музыкального концерта в Доме авторской куклы в Эстонии, сборник
вышел в свет именно в Баку...
- Все верно, я написала его десять лет назад, когда жила в
Турции. Переехав в Европу, представила его эстонской публике в виде
литературно-музыкального концерта в Доме авторской куклы, со мной тогда
выступала потрясающая девушка, музыкант, флейтист Оксана Виноградова. У нас
получился очень красивый и атмосферный концерт. Почему сборник ждал так долго?
Дело в том, что к моменту завершения работы над «Лиловым королевством» изменилась
направленность издательства, которое должно было отпечатать этот сборник. Это
было канадское издательство, с которым я выпустила свои две первые
художественные книги. Они перешли на литературу другого рода
и в тот год выпустить книгу не удалось. Потом настолько закрутился ход
моей жизни, что я на время отложила сборник в сторону. Спустя некоторое время я
вычитала и отредактировала его. В то время и не думала о том, чтобы его издать.
Не только у моего издателя, но и у меня изменились планы
и я решила переехать в Европу. Честно признаюсь, тогда было не до того, но я
читала рассказы из сборника на своих литературных концертах, которые проводила
в Таллинне, и даже организовала отдельный концерт «Лиловое королевство».
Концерт прошел очень успешно, мы собрали полный зал. Посетители поделились
массой положительных отзывов, и тогда я поняла, что «Лиловое королевство»
сборник и для взрослых, и для детей.
- К слову, похож ли литературно-музыкальный вечер в Русском
доме на тот, который вы провели в Эстонии?
- Два этих мероприятия отличаются друг от друга, хотя их
объединяет одна суть. В Русском доме звучал рояль, на котором играла чудесная
молодая актриса и музыкант Ильмира Одинаева,
параллельно с этим у нас проходила сессия живописи, когда художник и дизайнер
Оксана Казымова писала картину. В результате у нее получилась замечательная,
очень добрая и теплая картина. Аудитория была взрослая и рассказы я подобрала с
учетом этого. Что касается литературно-музыкального вечера в Доме авторской
куклы в Таллинне, то это мероприятие больше было рассчитано на детей, взрослые
были лишь в роли сопровождающих. Там царила совершенно другая атмосфера,
помещение было намного меньше, сцену от зрителей разделял всего шаг, а на
полках стояли куклы, которых я задействовала в процессе чтения. Для каждого
рассказа я подбирала куклу, которая была похожа на персонаж этой истории. Соответственно, и музыка была другая.
Звучала флейта в исполнении чудесного таллиннского музыканта Оксаны
Виноградовой. И что самое интересное, взрослые, которые были сопровождающими на
этом концерте, слушали внимательнее, чем сами дети, на которых и был рассчитан
этот концерт. Конечно, дети тоже слушали, но когда я видела глаза взрослых, мне
становилось приятно, что их сердца тронули эти истории, видимо, в них проснулись
их внутренние дети, а это замечательно (улыбается).
- В сборник вы гармонично вплели жизнь каждого обитателя
этого чудесного края. Что вас вдохновило на то, чтобы объединить в нем истории
всех персонажей?
- Верно, несмотря на самостоятельность каждой истории,
судьбы и жизни героев пересекаются. Никогда не задумывалась о том, что же меня
на это вдохновило, а вот сейчас думаю, что, скорее всего, влияние на меня
оказали фильмы кинорежиссера Вуди Аллена, у которого
герои из разных киноновелл зачастую соприкасаются друг с другом и
взаимодействуют. Особое влияние на меня оказал фильм «Амели»,
в котором все немного иначе устроено, но в нем есть несколько историй, которые
объединены добрыми поступками главной героини. Также меня вдохновили книги
замечательного английского писателя, автора сатирического фэнтези
Терри Пратчетта, у которого очень много романов и
даже целых серий романов. Действия всех романов разворачиваются в выдуманном
мире, в котором периодически пересекаются герои из каждого романа. Это очень
забавно, особенно для поклонников творчества этого автора, которые в новых
романах узнают образы любимых героев. Наверняка эти три фактора повлияли на мое
«Лиловое королевство». По такому же принципу написан и сборник «Заречье», в
котором несколько совершенно разных, вполне самостоятельных историй объединены
в одну благодаря главным героиням, которые в конце собираются на одной площади,
оказываются в одном пространстве, вне зависимости от того, знакомы ли они.
- Чем отличается мероприятие, проведенное в Русском доме, от
того, что состоялось в галерее 27 кв. м? Как меняется форма повествования перед
разной аудиторией?
- Целевой аудиторией. Мероприятие в Русском доме было
организовано для взрослых, а в галерее 27 кв. м - для детей. Соответственно,
изменилась и форма повествования. Для взрослых я подбираю рассказы, которые
будут интересны им, а для детей - другие истории из того же сборника, которые
будут им интересны. Таким образом эти истории
охватывают сразу две целевые аудитории. Также было разное музыкальное
сопровождение. Как я уже говорила, в Русском доме это был рояль и, кроме того,
у нас была сессия живописи, а в галерее 27 кв. м звучала музыка в исполнении
чудесного музыканта и гитариста Натика Камилова. Он прекрасно оформил вечер, это было красиво,
тонко и очень трогательно. Кроме того, после чтения мы с детьми выполнили
творческое задание по прочитанной истории. К нам также присоединились некоторые
родители, которые с удовольствием вместе с ребятами выполняли задание, и это
было очень здорово. У нас появилась возможность
пообщаться, пока дети выполняли задание. Формат мероприятия позволил это
сделать. Я очень люблю общаться со зрителями, это не только бывает приятно, но
и очень вдохновляет.
Я бы хотела также отметить участие организаторов этих
мероприятий. Я получила приглашение и большую помощь непосредственно от
сотрудницы Русского дома Вафы Мамедовой, которая
помогала по всем вопросам, а в галерею 27 кв. м мне пришло приглашение от Тараны Велиевой, которая
создала чудесную, теплую атмосферу и очень здорово организовала пространство.
- Почему для прочтения перед публикой вы выбрали следующие
рассказы - «Письмо счастья», «Сезон дождей», «Что может быть страшней
медведя?», «Отшельник», «Велосипед» и «День лилового настроения»?
- На этот вопрос я уже частично ответила, но выбрала я эти
рассказы по причине того, что в их основе лежит более глубокая идея. Взрослым
лучше понятен посыл этих историй. Поэтому я считаю эти рассказы наиболее яркими
и эффектными. В мероприятии, организованном для детей, я читала другие
рассказы, но «Письмо счастья» и «Велосипед» звучат всегда. А все потому, что с
«Письма счастья» начинается сборник «Лиловое королевство», он наиболее
универсальный. Что касается истории о «Дне лилового настроения», то в Русском
доме она была у меня завершающей. Я всегда стараюсь заканчивать свое
выступление по «Лиловому королевству» праздником, на очень торжественной ноте.
День лилового настроения - праздник, который принято
справлять в Лиловом королевстве. Мне показалось, что этот рассказ нужно
прочитать в конце, потому что, на мой взгляд, он повествует об очень важных
вещах. Он рассказывает о том, что даже если вокруг все серое, стылое и
настроения нет, потому что зима на дворе, дождь идет и холодно, праздник - это
то, что внутри. Как бы банально это ни звучало, праздник - состояние души,
которое важно уметь сохранять вне зависимости от дат в календаре, от погоды и
обстоятельств. Счастье - одна из основных идей «Лилового королевства». «Чтобы
быть счастливым, достаточно просто им быть» - это цитата из рассказа «Письмо
счастья» и это то, что я хочу донести, особенно до детей, потому что взрослые,
возможно, об этом знают.
Моя цель - нести людям счастье и свет. Я буду очень рада,
если через мое творчество хоть одному из детей западет в душу идея добра и
счастья.
- В скором времени ожидается показ одноименного кукольного
спектакля. Расскажите, пожалуйста, кого из героев вам удалось внести в сюжетную
линию постановки? Как удалось соединить воедино их судьбы?
- Абсолютно верно! В июне бакинскую публику ожидает
спектакль «Лиловое королевство», который мы создали вместе с Анной
Сулеймановой. Она - мой партнер по студии творческих развивающих занятий A’n’A studio. Это человек,
который вложил душу, время, труд в этот спектакль. Она вручную изготовила
чудесные декорации и привлекла к спектаклю двух потрясающих творческих людей.
Это художник Оксана Кязымова, которая провела сессию
живописи в Русском доме, а также создала наших героев. В этот раз они у нас
картонные, потому что идея такова, что они ожили со страниц книги и воплотились
в жизнь. Второй потрясающий человек, который принял участие в создании
спектакля, - музыкант и композитор Наталья Гончарова, которая написала чудесную
музыку. Когда я впервые услышала одну из композиций, то была под огромным
впечатлением, оно не покидает меня и по сей день. Она
просто угадала то, что было у меня в голове. Спектакль состоит из пяти картин,
в конце которых все герои встречаются на одном празднике (как у Вуди Аллена - А.А.).
Для отражения в спектакле я выбрала «Письмо счастья» с его
главным героем Почтальоном, рассказ «Зовут их ангелами» - о мальчике-калеке,
которому помогли обрести в жизни счастье, рассказ «Отшельник» с его главным
героем, который всю жизнь мечтал уйти в горы и наконец
сделал это, рассказ «Что может быть страшнее медведя?», он о Леснике, который
не побоялся выйти с голыми руками на медведя, но очень сильно
боялся признаться в любви даме своего сердца, и рассказ «День сирени или
маскарад», главным героем которого является Король «Лилового королевства», у
которого во время маскарада не получалось скрыться от гостей, которые его
узнавали. Он не понимал, почему так происходит, а причина в итоге
оказалась комичной. Вот эти пять историй и легли в
основу спектакля, который зрители смогут увидеть в июне в Центре современного
искусства. Как их удалось соединить воедино? По тому же принципу, в котором
герои из пяти независимых картин встречаются на празднике, на маскараде. Все
праздники в Лиловом королевстве привязаны к цветению какого-то цветка, кроме
дня лилового настроения, который отмечается в зимнее время. Почему для
спектакля был выбран именно день сирени? Потому, что это более зрелищно и
интересно. Я надеюсь, что это понравится зрителям кукольного спектакля «Лиловое
королевство».
Фарида АББАСОВА
Бакинский рабочий.-2023.-
23 мая.- С.12.