Мудрость прошлого, живущая в настоящем
Сашар Зариф: Приоритетом для меня служит сам
путь, процесс поиска, нежели достижение цели, ибо он – это сама жизнь!
На очередном Международном фестивале мугама «Мир мугама»,
подлинным открытием послужило впечатляющее и невероятно завораживающее
выступление музыканта, философа, хореографа и суфия азербайджанского
происхождения из Канады, профессора Йоркского Университета Торонто Сашара Зарифа.
С.Зариф окончил факультет танца и
этнологии Университета Ватерлоо в Канаде, защитил диссертацию в Мидлсекском Университете в Британии. Некоторое время учился
в Азербайджанской Государственной Консерватории национальным танцам и основам мугами.Его художественная практика
проистекает из его родной культуры, а также
широкомасштабных этнографических, философских, культурологических и
музыкальных исследований художественных мистических практик исламских обществ и
их диаспор в Азии, Восточной Европе и Южной Америке. Опираясь на суфийскую
литературу, каллиграфию, фольклорные и ритуальные движения, он разработал стиль
«Танцевальный мугам», в котором его вдохновляет мудрость прошлого, живущая в
настоящем.
Сашар Зариф — всемирно известный
исполнитель, педагог и исследователь. За последние три десятилетия он
гастролировал по сорока странам; и провел свою профессиональную жизнь, продвигая
культурный диалог посредством интенсивной полевой работы, резиденций,
выступлений и творческого сотрудничества. Его отмеченные наградами
междисциплинарные танцевальные проекты пропитаны искусством и историей
традиционных, ритуальных и современных танцев и музыки регионов Центральной
Азии, Ближнего Востока и Северной Африки. Зариф стремится развивать свою
собственную практику, основанную на глубокой мистической связи с танцем. В
танце мугама С.Зарифа слова передают
интеллектуальное, музыка – эмоциональное, а танец, - физический опыт.
Интересно, что многие из почти 13-ти разновидностей
суфийских направлений не поддерживают влияние музыки и участие музыкальных
инструментов. Только орден Моулеви, учрежденный
знаменитым Мевлана Джалаладдином
Руми, использует не только музыку и поэтические произведения религиозных
поэтов, но и поэтов вне религии, потому что они считали, что поэзия усиливает
влияние и впечатление суфийских вероучений, а ритуальное кружение является
видом молитвы, поклонения и способом соединения с Творцом.
По мнению ведущего научного сотрудника отдела истории и
теории музыки Института архитектуры и искусства НАНА, члена Международного
совета по традиционной музыке, музыковеда, востоковеда и источниковеда,
заслуженного деятеля искусств АР Сураи Агаевой, «выступление С.Зарифа на
открытии Международного фестиваля мугама и его доклад на научном симпозиуме
раскрыли концепцию его творчества и явились ярким событием мугамного
форума в Баку. «В одеянии суфийского дервиша, - вспоминает ученый, - участника
ритуала мевлевийских радений Сяма,
кружащихся дервишей, С.Зариф под проникновенные звуки
мугама Раст в исполнении ханенде
Алима Гасымова языком жестов, телодвижений,
виртуозных вращений и мимикой очень эмоционально передавал особенности музыки,
суфийской философии, поэтического текста Насими,
Набати, Агакерима Нафиза».
При этом Сурая ханым
добавила, что в то же время его выступление не было графически-внешней
изобразительной иллюстрацией мугама. Благодаря мощной внутренней духовной
энергии, творческому и танцевальному мастерству, Зариф органично вплетал в
хореографию импровизационные эпизоды, создавая впечатляющий художественный
образ.
Нам удалось связаться с Сашар
Зарифом и обсудить его многогранное и магическое участие на мугамном
фестивале в Баку:
- Расскажите, пожалуйста, о себе, как вы пришли к пониманию
важности исследования и развития танцев с суфийским содержанием,
тем более, что основой и импульсом для вашего музыкально-литературно-
пластического искусства послужила знаменитая мистическая поэма Дж.Руми «Поэма о тростнике», которую я бы назвала
вместилищем вселенской мудрости и жизненной философии человечества?
- Когда меня спрашивают, чем я занимаюсь, и как меня
представить, я затрудняюсь найти адекватный ответ. У нигерийско-английского
писателя Бена Окри, которого я очень люблю, есть
такая мысль: если все предметы и явления называть своим именем, они теряют
какую-то часть себя. Если назвать меня танцором, это слово оставляет в тени
все, что составляет сущность того, чем я занимаюсь, которую невозможно
рассматривать как, скажем, музыкальное произведение или полотно живописи, -
сразу и все целиком. Великий Мевлана был гениальным
мыслителем и философом, но поэзия не была его основным занятием, как, скажем, у
Низами, которым гордились правители и короли, но, скажем, от поэзии Насими они не получали того, что видели в Низами. Но все мы
сегодня воспринимаем их как великих поэтов, а при этом другие, не менее великие
их грани бытия, остаются в тени. Простите за сравнение, но как деятель
искусства я считаю, что используя свое искусство,
нужно и свою личную жизнь положить на его алтарь, найти свое место в мире.
Своими поисками нужно делиться, потому что все мы находимся на едином пути,
значит, надо представлять на сцене проходимый мной путь и найденные в
результате этого истины. Я не стремлюсь рассказать некую историю или сказку, я
хочу самому стать этой историей или сказкой, но живой, понимаете? Каждый
человек в некотором роде и есть одна история или сказка, важно не просто
рассказывать истории, а самим стать живой историей, представить на сцене
настоящую жизнь, которую мы дарим другим людям.
- Вас характеризуют как канадца с азербайджанскими корнями,
и вы сами это всегда подчеркиваете, что делает вам честь. Какое прошлое
подпитывает ваше настоящее?
- Наша семья переселилась из Баку в Иран, и, пока родители
были на работе, бабушка часто рассказывала мне об Азербайджане, о жизни в Баку
в стародавние времена. Она пела мне песни, сопровождая их игрой на гавале (бубен), танцевала. Весь день я сидел на небольшом
ковре, зачарованно внимал сказкам, музыке и танцам самодеятельно
импровизированного театра
незабвенной бабушки, носителя фольклора и всех
морально-художественных ценностей своего народа. Она превращала нашу маленькую
комнатку и ковер на полу в огромную сцену, создавая свой, новый мир и унося мое
детское воображение в далекие времена своего детства, другую страну и другую
эпоху. К счастью, через много лет мне удалось вернуться и увидеть ту маленькую
комнатку, которая осталась в моей памяти как невероятно пространственное и
безграничное место. Оно осталось в памяти как очень дорогое и святое место, где
я всем существом ощутил силу сказок, музыки, слова и движения человеческого
тела. Бабушке удавалось транспортировать меня сквозь столетия, это была
настоящая телепортация...
- Впечатления детства самые сильные и незабываемые, они
сопровождают нас всю жизнь и накладывают отпечаток на все, чем мы занимаемся,
как думаем и воспринимаем дальнейшие событие нашей жизни…
- Верно. После переезда в Канаду я сначала отучился в лицее,
потом в университете по медицинской инженерии. В 1993году, после обретения
Азербайджаном независимости, я следом за родителями приехал в Баку. Покойный Аликрам Асланов, ученик легенды азербайджанского танца,
народного артиста Алибабы Абдуллаева начал учить меня азербайджанским
танцам. Вернувшись в Канаду, я оставил медицинскую инженерию, занялся
культуроведением и востоковедением, поскольку в то время в Канаде преподавался
только балет и современные танцы, других видов не было. Я начал изучать историю
азербайджанских танцев, меня очень беспокоил вопрос источника его силы и
аутентичности, почему он так волнителен. Занялся исследованием других
направлений танцевального искусства и их философией, индийского классического
танца, испанского фламенко, танцев народов Средней Азии, Центральной Америки. Я
основал танцевальную группу, привлек азербайджанских ребят, научил их, нас
приглашали на все мероприятия и праздники. Но по мере взросления ребят,
окончания их учебы и последующего трудоустройства, они оставили танцы и группа распалась. Я остался один, и это одиночество
было схоже с
состоянием панического одиночества, которое я испытал после ухода
в мир иной моей бабушки, с которой я делился всем, что было у меня на душе... Я
опять начал свои поиски, но это одиночество, - уже много позднее я осознал это,
- научило меня многому, оно дало мне мощный импульс найти себя. Я видел, как
люди привязывают себя к своему прошлому, настоящему, ищут свои пути-дороги,
понял, что в нашем мугаме больше силы и потенциала для создания чего-то нового,
- он более универсален…
- Конечно, ведь у нас есть такое необъятное древнее
суфийское наследие, почти не использованное, которое вне всякого времени,
пространства и эпох!
- Когда бы вы ни прочитали Физули, Насими
или Мевлана, они всегда актуальны и современны, в их
стихах нет прошлого, они не подвластны Времени. Я хотел, чтобы и в моем
искусстве прошлое жило в настоящем, начал еще больше искать и исследовать
классическую поэзию, аруз, музыку.
В то время вместе с народным артистом Алимом Гасымовым мы выпустили в Европе СД «Мехрибан олаг». Наше сотрудничество дало мне понять, что можно
создать композицию, в которой не потеряется моя личностная суть, и Время будет
жить без времени, т.е. я находил место прошлого в нынешнем времени. В 2004 я
поставил танцевальную композицию на мугамное пение А.Гасымова и представил ее зрителям в Баку, где она была принята весьма
хорошо. Потом я предложил ему поставить новую композицию на музыку мугама, и
надеялся, что этот поиск еще более расширит т.н. «словарный запас» моей
хореографии, танцевальных движений и весь мой мир, которым я жил. Я приехал в
Баку на полгода, занялся исследованием, экспериментами, поисками, вместе с музыкантами нашего устада обсуждал все детали и нюансы смыслового
соответствия, как музыки, так и движений, переходов не только музыки. Важным
было и состояние телодвижений, которым для переходов требовалось время, в
отличие от музыки, которой достаточно несколько нот, чтобы перейти к другой
части мугама или к другому состоянию. Спасибо всем за ту работу, которую мы
представили в Баку в зале ТЮЗа. Все, что я делал в
той композиции на протяжении 45 минут, было подчинено эмоциям, вызванным
музыкой мугама и поэзией, но и этого мне было недостаточно, я ощущал
потребность в дальнейших поисках с участием не только своих чувств, но и
разума. Этот процесс продолжился до 2012 года.
- Наверняка, ваши поиски, интуиция и видение конечных целей
подсказывали вам направление и маршрут, где вас могут ожидать ценные находки,
хотя при этом горизонты неизменно отодвигались, не так ли?
- Совершенно верно! Я побывал в среднеазиатских странах,
окунулся в шашмаком,
изучил их традиционные танцевальные движения, иранский дястгях.
После всех этих творческих путешествий и внутренних поисков ритуальных танцев и
суфийского сяма, я вернулся к нашему мугаму,
несколько раз посетив Баку и поработав здесь с А.Гасымовым,
другими музыкантами и моим педагогом Элизабет Лингли,
которая для этого приехала из Канады в Баку. В 2012 году в Канаде, я
почувствовал, что
готов представить некую хореографическую соло-композицию на мугамную музыку «Сямаи- раст» на 50 минут. Это выступление тоже было встречено
очень положительно.
- Безграничное суфийское направление все больше поглощало
вас, и не позволяло
довольствоваться достигнутыми успехами…
- Творческим поискам и развитию нет конца, поэтому я больше
обратил внимание на суфийские и шаманские ритуальные движения. Моя работа состояла
из трех частей: исследование, преподавание и созидание (творчество), все они
взаимосвязаны, потому что во время изучения и исследования рождается нечто
новое. Во время преподавания некоторые аспекты становятся более четкими для
понимания в процессе моей практики, скажем, в Монголии или Узбекистане. Когда я
стремился поделиться найденными знаниями со своими студентами в Канаде, в этом
процессе многое становилось более понятным.
- Вы больше нацелены на поиски, нежели на достижение, и
творчество в этом плане становится непрерывным процессом, движущимся по
спирали. 30 лет творческой полевой работы в более чем 40 странах мира,
инвестиции и исследования привели к уникальному подходу к хореографии и
творческому процессу под названием «Движущиеся воспоминания. Живые истории».
Эта работа, кстати, была щедро поддержана Канадским советом по делам искусств.
Расскажите, пожалуйста, об этом?
- Знаете, моя философия делает меня похожим на некое дерево,
корни и сосуды которого вросли глубоко в землю, что делает меня и мои ветви еще
сильнее и плодоноснее. Главное, чтобы они были здоровыми и жизнеспособными.
Творчество в моем понимании всего лишь средство для облегчения поисков, но с другой стороны я осознаю, что все уже задолго до нас
создано, его всего лишь нужно найти, - в этом и состоит моя философия.
Одновременно у меня такое ощущение, будто музыка сама подсказывает мне, что я
должен поставить на нее хореографию. Если есть музыка, почему я должен ставить
под нее танец, и как прожить содержание этой музыки? Минуя мелодию и ритм, я
должен искать и ориентироваться на свои эмоции, и, благодаря этим
исследованиям, в конце концов, у меня сформировался свой путь в танце в тандеме
мугама и хореографии,
посредством моего подхода к искусству, который я назвал
«движущимся воспоминанием или движущейся памятью», изменив потом на
«животворные, живущие истории». Мы приобретаем свой опыт посредством 3-х
взаимосвязанных каналов, - мозга (разума), туловища (движений) и эмоций, -
которые, в свою очередь, имеют свои пути. Но мозговой опыт человека
документируется в памяти в 3-х видах. Первый посредством слов, второй через
чувства (понимаемые посредством музыки), а также через движение нашего тела. У
нас есть история нашего разума, запечатленная временем, история наших эмоций
(через музыку) и история движений нашего тела и его памяти. Я видел танец в
триединстве этих компонентов и в том, чтобы жить в этом танце. Скажу и то, что
слова «танец» и «танцовщик» очень не соответствуют тому смыслу и контексту,
которое я вкладываю в них. Восточная культура всегда обладала этим
триединством, - словом, звуком, движением, хотя сегодня ввиду отсутствия в
одном человеке всех трех развитых компонентов, каждый из этих составляющих отделился
и стал самостоятельным. Интересно, могут
ли они вновь объединиться? Важно, чтобы мой следующий шаг более глубоко
раскрывал опыт человечества, расширяя в себе интеллект мозга, эмоций и
движений, и более четко ощущал в себе прошлый опыт поколений, запечатлевшихся в
музыках, движениях и звуках.
- Интересно, было ли в древности и есть ли вообще в
суфийской традиции понятие суфийского танца? Можно ли сказать, что в вашей
памяти из детства на примере личности вашей бабушки все компоненты гармонично соединились
воедино, дали импульс и направление вашим будущим поискам?
- Вспоминая свою
бабушку, я выше оцениваю ее звуки, движения, слова, нежели ее опыт. В суфизме
есть такие ордены, которые совершают зикр без звуков и без движений, например,
существующий в Узбекистане орден Нагшбандийа,
ответвления которого доходят до уйгуров, или до нашего Борчалы,
где люди словно адаптировали свои жизненные пути-дороги к новым горизонтам.
Некоторые танцы дервишей «Сяма» состоят только из
движений, не только из кружения. Человек должен сам поставить хореографию этого
действа, но и тогда это не будет истинным танцем «Сяма»,
- дыхание танца должно соответствовать дыханию музыки мугама и ее
импровизационности. Эта связанность должна присутствовать. Должен сказать, мои
движения исходят из памяти моего тела, они не имеют символического смысла и значений.
Чувство хорошей музыки провоцирует эмоции и пробуждает память, и нужно так
втянуть ее в себя, чтобы она привела тебя в движение. Мне нечего сказать,
потому что я многого не знаю, а надо иметь, что сказать, ведь мы не проживали
своих сказок и историй, не думали о них и не осознавали их подлинной сущности.
Если были Лейли и Меджнун,
то внутри меня живут и она, и он, и Асли, и Керем, их родители и все их окружение. Так я рассматриваю
их. Начинать нужно с себя, со своего пространства, комнаты, наше тело и есть
наша комната, которую мы заполняем, и через которую смотрим на мир. Сейчас я
могу спокойно сказать, что я человек меняющийся, находящийся в постоянном
процессе осознанного поиска и развития с изменяющимися целями, но с непременно
твердой верой. Если одномоментно поверить и остановиться, тогда не будет места
поискам, развитие остановится, подобно воде, которая не должна быть стоячей. У
киргизов есть пословица. – Ахар суда харам йох - в
текучей воде нет харама, т.е. ее можно пить.
Жизненный путь, культура и убеждения человека должны быть подобны льющейся
воде, всегда в динамике и развитии.
- Вы вместили в себя идентичность многих культур и народов,
не только тюрков, но тюркская стала определяющей и послужила спусковым крючком
для самосовершенствования и гармонизации их всех.
- Большую часть своей жизни я прожил в Канаде, у меня
азербайджанские корни, а родился я в Иране, немного жил в Турции, но все эти
направления составляют мою идентичность, они живут во мне. В моем пребывании на
сцене таится внутренний поиск самого себя, но его нужно испытывать посредством
демонстрации публике, показывая свою способность жить в том, что наполняет меня
и мою сущность. Может, я просто рабски преподношу людям нечто, не будучи самим
собой? В этом контексте я рассматриваю зрителя как свидетеля собственного
испытания. Для меня важно определить свой внутренний мир как часть глобального
мира.
- Расскажите, пожалуйста, о своем докладе на научном
симпозиуме фестиваля мугама?
- Философия, которой я поделился с вами, мои многолетние
поиски, умозаключения, коллеги и единомышленники в разных странах, в которых я
был, суфии и гениальные личности, с которыми общался, дискутировал и почерпнул
от них много полезного, - от Боснии до Монголии, - и составляли основную часть
моего выступления на симпозиуме. Корни движений азербайджанских и тюркских
танцев, их связанность между собой подобны общности наших культур, языка и
музыки. Чтобы соединить время, нужно найти путь, который свяжет прошлое с
настоящим, и суметь его использовать. Если выкопать с корнями дерево и
пересадить в другое место, оно долго не проживет. Именно поэтому моя
идентичность очень для меня важна, и будучи водой, находящейся в постоянном
движении, приоритетом для меня служит сам путь, процесс поиска, нежели достижение
цели, ибо он – это сама жизнь. Когда мы ставим себе цель, мы идем вперед,
смотря на нее, но при этом не проживаем полностью свою жизнь. Я должен
создавать живые шаги, используя следы прошлого.
- Что создает танец, - музыка, эмоции или движение? Ваши танцы
невозможно и было бы неверно называть танцами в обычном понимании этого слова,
ибо в таком случае они теряют свою философскую глубину и смысл. То, что вы
создаете на сцене, является сложнейшим философским и музыкально-мистическим
откровением. Что первично в вашей композиции, - музыка, слово или движение?
- Здесь может быть, сначала выступает творческий опыт
постановки, тот
импульс, который толкает к созиданию, потом поиски, рождаются
движения и все компоненты выстраиваются параллельно и во взаимном проникновении и гармонии. Это
своеобразный эксперимент, ни один компонент не должен доминировать над другим,
ибо они составляют различные части одного тела, - сердце, мозг, ноги, хорошо
понимающие друг друга, делают одну работу разными путями. Наша музыка прошла
путь своего саморазвития и эволюционировала, но без движения и без танца. Она
красива как музыка, но она не предоставляет пространство танцу, поэтому музыка
должна работать в танце и наоборот. Эти отношения между ними и становятся тем
танцем, который я создаю на сцене.
- Всегда ли вы используете на сцене музыку мугама, - будь то
азербайджанский, иранский или любой тюркский маком? Вы отбираете музыку, только
лишь повинуясь ее воздействию на вас?
- Я выбираю не музыку, а музыканта, раскрывающего мне эту
музыку! В его исполнении я должен увидеть, что он идет по той же тропе, что и
я! Любая музыка в мире пробуждает в человеке какую-то часть его внутреннего
мира и мыслей, но на меня и мою память больше воздействует и действительно
исцеляет азербайджанская культура, которая внутри меня, хотя и в музыке других
тюркских народов содержится своя мудрость.
- Благодарю за интересную и содержательную беседу, и
надеюсь, мы еще не раз увидим ваши волшебные композиции на бакинской
сцене!
Афет ИСЛАМ
Бакинский рабочий.-2023.- 1 сентября.- С.6.